Часть 50 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты все равно меня потеряешь, если мы не найдем доказательства вины Хардинга, — сказал Джеффри. — Надо подумать, где бы ты могла спрятаться, чтобы все слышать. Может, предложить Хардингу немного пройтись… — задумчиво протянул он. Джеффри действительно не знал, что делать в этой ситуации.
Они сидели в грустной тишине на кухне и смотрели друг на друга.
— Я знаю, что делать, — начала Келли. — Есть у меня одна идея.
— Какая?
— Только не смейся, пожалуйста, но в каталоге я увидела одну штучку такую… называется «Лиснэйдер». Предназначена для усиления звука говорящего. Как слуховой прибор. Им пользуются охотники и ловцы птиц. И еще театралы. Он бы прекрасно сработал, если бы стоял на парапете Хэтч Шелл.
— Просто фантастическая мысль, — с неожиданным энтузиазмом воскликнул Джеффри. — И где самый ближайший магазин?
— Один тут недалеко, на Капли Плэйс.
— Отлично. Заскочим туда по пути. — Джеффри был явно воодушевлен.
— Но есть еще одна проблема, — остановила его Келли.
— Какая?
— Твоя безопасность!
— Кто не рискует, тот не пьет шампанское! — с ухмылкой парировал он.
— Я серьезно, — не успокаивалась Келли.
— Ладно, засуну что-нибудь под куртку на случай, если он поступит нечестно.
— Например? Пистолет?
— Вряд ли, — ответил Джеффри. — У тебя в машине монтировка есть?
— Даже не знаю, — призналась Келли.
— Наверняка есть. Я возьму ее, спрячу в рукав. Если он станет выделываться, сразу достану и остужу его. Но, честно говоря, мне кажется, Хардинг не станет ничего предпринимать на людях.
— А если станет?
— Давай лучше об этом не думать. Все предугадать невозможно. А если он на что-то решится, это послужит доказательством его вины. Ну ладно, идем, у нас осталось мало времени. На Хэтч Шелл мы должны быть в девять тридцать, а нам еще нужно задержаться в Капли Плэйс.
— Черт побери! — прорычал Трент. Он сжал кулак и обрушил его на стену над телефоном. К его удивлению, кулак прошел через тонкую фанерную обшивку стены. Вынув руку из дырки, он проверил костяшки пальцев. Ни царапины.
Зайдя в комнату, он размахнулся и ударил по кофейному столику. Одна его ножка отлетела сразу, а остальная часть долетела до противоположной стены и разбилась на кусочки. Журналы, наручники и книги разлетелись в разные стороны.
Трент оглянулся по сторонам, ища, на чем бы еще сорвать свою злость. Взгляд упал на пустую бутылку из-под пива. Он схватил ее за горлышко и послал вслед за столиком. Она разлетелась на мелкие кусочки. Только после этого Трент стал приходить в себя.
До него не доходило, как это могло произойти. Ведь он был так осторожен! Он же все продумал! Сначала была та проклятая медсестра, а теперь этот полоумный врач. Откуда он так много знает? К тому же у него в руках фотографии. Трент знал, что не следовало их делать. Тогда все это выглядело, как игра, он дурачился. Можно бы и не бояться последствий, но лучше забрать эти фотографии у доктора. Тренту до сих пор не верилось, что у кого-то хватило смелости забраться к нему в квартиру.
Неожиданно он остановился, вспомнив о другом… Чувствуя, что начинает паниковать, он рванулся на кухню. Открыв дверцу стоявшего рядом с холодильником шкафа, одним резким движением он выгреб оттуда все стаканы и чашки. Половина из них тут же разбилась о крышку нижнего шкафа.
Дрожащими пальцами Трент отодвинул заднюю стенку и заглянул внутрь. Все на месте. Никто ничего не трогал. Трент с облегчением вздохнул.
Засунув руку в тайник, он вытащил оттуда свой ненаглядный пистолет сорок пятого калибра. Вытер ствол о рубашку и с любовью посмотрел на него. Пистолет был чистым, смазанным и готовым к работе. Затем Трент вынул из тайника обойму, проверил, полностью ли она заряжена, и вставил ее в рукоятку. Коротким движением дослал вперед до характерного щелчка.
Больше всего Трента сейчас волновало, успел ли Джеффри рассказать о своей находке еще кому-нибудь. Так как он был осужден и ожидал вынесения приговора, то, скорей всего, нет. Но все равно надо узнать это поточнее. Роудса в любом случае следует убирать. Трент рассмеялся. Этот доктор явно не понимал, с кем имеет дело. Он снова рассмеялся.
Повернувшись к своему самодельному сейфу, Трент достал оттуда маленький шприц на пять кубиков. Как и в случае с Гэйл Шаффер, он набрал из ампулы почти незаметное глазу количество желтоватой жидкости и добавил дистиллированной воды. После этого осторожно вернул ампулу обратно в тайник. Воображение уже отчетливо рисовало ему Джеффри Роудса, дергающегося на подиуме Хэтч Шелл. Он довольно улыбнулся. Прекрасный образ. Это будет замечательное представление.
Взяв лист фанеры, Трент аккуратно установил его на прежнее место и поднял с пола уцелевшие стаканы. Остальные он даже не тронул, решив, что наведет порядок в квартире, вернувшись после этого представления.
Закончив все приготовления, Трент посмотрел на часы. До встречи еще полтора часа. Он вернулся в гостиную и взглянул на телефон. Стоит ли предпринять какие-нибудь шаги? Появление Джеффри Роудса было именно той потенциально опасной угрозой, о которой его не раз предупреждали. Трент колебался, сообщить об этом или не стоит? В конце концов он подошел к телефону и набрал номер. Он пытался убедить себя, что звонит о происшествии, подчиняясь инструкции, а не для того, чтобы просить о помощи.
Глава четырнадцатая
Пятница
19 мая 1989 года
20.42
— Ага, вот и мы, — прошептал Дэвлин, увидев, как открываются двери гаража Келли. Ее «хонда» вылетела из гаража сразу, как только завелся двигатель, и на большой скорости, резко повернув на улице, понеслась в направлении Бостона, оставляя на асфальте длинный резиновый след.
Откуда такая прыть? Дэвлин поторопился включить зажигание. К тому моменту, когда он наконец выехал на дорогу, машина Келли почти скрылась из виду. Дэвлину пришлось полностью мобилизовать свой «бьюик», чтобы догнать сумасшедшую «хонду».
— Отлично! — сказал он, когда, настигнув машину Келли, увидел на ее заднем сиденье чью-то голову. Машина немного сбавила скорость, и человек перебрался на переднее сиденье рядом с водителем.
Дэвлин приказал себе не расслабляться. Радоваться было преждевременно. Столь интересный и неожиданный поворот событий его заинтриговал. Когда Келли подрулила к Капли Плэйс, из машины появился сам Джеффри Роудс. Даже не оглянувшись, он исчез внутри магазина.
— Ну просто праздник какой-то, — саркастически оценил ситуацию Дэвлин, припарковываясь недалеко от машины Келли. Наконец-то удача повернулась к нему лицом! Джеффри уже был на эскалаторе. Дэвлин заглушил двигатель, наклонился к рулевому колесу, уже собираясь выйти из машины, как вдруг боковое стекло заслонила светло-голубая рубашка. На уровне нижнего края стекла показался черный кожаный ремень и «Смит и Вессон» тридцать восьмого калибра в такого же цвета кобуре.
— Извините, но здесь парковаться нельзя, — спокойно сказал полицейский.
Дэвлин посмотрел патрульному прямо в глаза. Тому было не больше восемнадцати лет. Зеленый еще, подумал Дэвлин, кто же еще будет тянуть лямку в пятницу вечером, кроме молодняка! Он молча ткнул пальцем в пропуск, который позволял ему останавливаться где угодно. Но этот сосунок даже не посмотрел в его сторону.
— Отъезжайте! — прохладно потребовал он.
— Но я… — Дэвлин начал объяснять, кто он такой. Но в данном случае это не играло никакой роли — Джеффри уже скрылся из виду.
— Мне все равно, даже если бы вы были губернатором Дукакисом! — резко прервал его молодой полицейский. — Вы не имеете права здесь парковаться! Отъезжайте! — Он указал жезлом в направлении парковочной стоянки.
Дэвлин вынужден был изменить свой план. Он сел в машину, завел двигатель и через несколько секунд оказался за углом здания. Машину Келли он видел, поэтому не беспокоился. Может быть, эта накладка с полицейским и к лучшему. Не мог же он потерять Роудса прямо здесь! Дэвлин медленно подъехал к машине Келли с другой стороны и заглушил двигатель. Теперь они вдвоем — он в своей машине, а она, ничего не подозревая, в своей — ждали появления главного действующего лица — Джеффри Роудса.
Продавец надела на Джеффри наушники и жестом велела ему включить питание. Джеффри повернул маленькую ручку. После этого продавец попросила его направить прибор в сторону одной из пар, находящихся в дальнем конце магазина.
— Послушай, это так бы смотрелось на нашем кофейном столике! Как ты думаешь? — спросил мужчина женщину. Они стояли около стеклянной сферы, выглядевшей так, словно ее только что принесли со съемочной площадки одного из старых фильмов о Франкенштейне. Плазма внутри сферы отражала свет тонкими лучиками миниатюрных голубых молний.
— Да, — согласилась женщина. — Но посмотри, сколько она стоит! За эту цену я могу купить себе туфли Феррагамо.
Джеффри был поражен. Он также воспринимал неясные голоса и шум от находящихся поблизости людей, но самым впечатляющим было то, что он слышал практически все, о чем говорила эта пара!
— Вы знаете Хэтч Шелл на Эспланэйд? — спросил Джеффри продавщицу.
— Конечно, знаю.
— Как вы думаете, можно ли услышать, что там происходит, стоя сзади рекламного щита?
— Все до единого слова!
Джеффри купил прибор и поспешил к Келли. Она была там же, где он ее оставил.
— Ну, купил? — спросила она.
Джеффри протянул ей сверток.
— Все в порядке. Действительно, работает. Мне все наглядно показали и объяснили.
Келли выехала со стоянки.
Никто из них так и не удосужился посмотреть назад. Они ехали, не зная, что через три машины за ними следует черный «бьюик» Дэвлина.
Келли сделала поворот и выехала к Бекон Хилл. Когда они вынырнули из подземного туннеля, в лицо им ударил волнующий аромат свежескошенной травы. Хэтч Шелл. Солнце уже зашло, но было еще светло. Джеффри видел, что в парке много людей, которые гуляли и наслаждались приятной весенней погодой. Это немного сняло напряжение от предстоящей встречи.
Они повернули направо, на Ривьер-стрит, затем еще раз, на Чарльз-стрит, проехали мимо бесконечной вереницы магазинов и еще раз повернули на Честнат. Припарковавшись в начале улицы, оба вышли из машины.
Последние несколько минут Джеффри и Келли не разговаривали. Они уже не столько волновались, сколько боялись, выйдет ли что-нибудь из их опасной затеи? Джеффри первым нарушил молчание, попросив ключи, чтобы открыть дверь. Келли бросила их ему через машину — она уже закрыла ее со своей стороны.
— Ты забыл что-то? — спросила она.
book-ads2