Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 36 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну, кто первый? – сипло спросил Рэббл и отошёл от запылённого прохода в штрек, который только что открыл. Незадолго до этого Спенсер, Макс, Беатрис и Стэн проследовали за ним в подвал Салона Карманников. Рэббл, похоже, о чём-то заранее договорился с управляющим, потому что тот без возражений пропустил их через потрёпанную дверь. Следуя указаниям Рэббла, ребята передвинули несколько пустых бочек, чтобы расчистить место у стены. Потом старый фокусник достал крохотную кувалду – длиной не больше пальца – и слегка стукнул ею по каменной кладке. Цемент тут же рассыпался в пыль, а кирпичи упали на пол, открыв тёмный коридор. – Не надо было и закладывать его после Бесса, – пробормотал он. – Куда он ведёт? – отшатнувшись, спросил Спенсер. – Это короткая дорога, которая поможет вам догнать сестёр. Рэббл начал что-то торопливо писать на обрывке бумаги. – Я дам вам указания. Следуйте им в точности, иначе можете оказаться буквально где угодно. Первая часть штрека хорошо сохранилась – ею, конечно, сейчас мало кто пользуется, но она стабильна. А потом из Белфаста я открою вам новую дорогу. Полагаю, вы доберётесь примерно за час. Он протянул листок Спенсеру. Тот взял его дрожащими руками. – В туннеле ничего не видно, – сказал Спенсер. Почему его голос звучит так пискляво? Макс вдруг взволнованно потянул кузена за рукав: – Помнишь, что нам Юэн показывал? Бол и Тун могут вот так. Зажгитесь, пожалуйста! Попугаи подняли крылья и зажгли хохолки, и туннель осветился холодным белым светом. Все невольно прикрыли глаза. Спенсер снова проверил телеписец, но Хеди так ничего и не написала. Дальше ждать уже было нельзя. – Спасибо, мистер Рэббл. Старик кивнул. – А теперь поторопитесь. Я подготовлю для вас этот штрек. Спенсер надеялся, что ум Рэббла остался достаточно ясным, чтобы выполнить обещанное. Что его указания окажутся достаточно чёткими. Что с Хеди, Джелли и Дугом всё хорошо и он сможет их найти, а потом Хеди скажет, что делать. Держась за все эти надежды, словно за спасательный плот, он повёл остальных в штрек. Сначала они шли медленно и с опаской, потом – уже более уверенно, легко избегая корней деревьев, иногда торчавших сверху. – Я всегда думала, что карманные часы – мой счастливый талисман, – тихо сказала Беатрис. – Всё пошло так хорошо после того, как они у меня появились. Я была так уверена, что смогу занять на Фантастикане хотя бы третье место! А теперь я ничего не выиграю, не получу наставника, и мне придётся и дальше заниматься со старым маразматиком Рэбблом – и то если он согласится, а «Ловкость Рук» меня не дисквалифицирует или вообще не посадит в тюрьму. – Тебя никуда не посадят, если мы остановим Альберта Никто, – отозвался Спенсер. На лице Беатрис появилось знакомое упрямое выражение. – Мы совершаем большую ошибку. Без этих карманных часов я ни на что не гожусь. Что, если я не смогу остановить дедушку? Спенсер задумался, не стоит ли ей сказать, что, конечно, она всё сможет, что он в неё верит. Пожалуй, ей нужна такая мотивация. Но на самом деле он не знал, действительно ли часы, в которых прятался Альберт Никто, как-то влияли на её способности и место в турнире. Да и, если честно, он не знал, стоит ли ей доверять. Но сейчас не время для безнадёжности и беспомощности, так что он сказал единственную искреннюю фразу, которую смог придумать: – Нам нужно хотя бы попробовать. Беатрис опустила голову и ответила: – Знаешь, я тут узнала, что мой папа попытался обокрасть госпожу Пал. Влезть в её магазин, чтобы украсть карту-татуировку. Но теперь мне кажется, что на самом деле это был не он. Скорее всего, в него вселился дедушка и заставил это сделать. Спенсер аж споткнулся, услышав её слова. Теперь стало понятно, почему Нед так странно ведёт себя в присутствии госпожи Пал. – Она сказала, что грабитель свалился с крыши. Вот как, получается, твой папа сломал руку? Беатрис кивнула. – Что, если дедушка сделает то же самое и со мной, Спенс? Что, если я не смогу его остановить? Спенсер посмотрел ей в глаза и снова повторил: – Нам нужно хотя бы попробовать. – Звёзды и луна! Мне кажется, я шёл именно по этому проходу, когда в прошлый раз посещал Фантастикану, – сказал Стэн, когда они вышли на перекрёсток, расходившийся в четыре стороны. У одного туннеля висела табличка «Белфаст», у другого – «Ньюфаундленд и Лабрадор» («Это что, страна собак?» – спросил Макс. «Нет, всего лишь Канада», – ответила Беатрис), а третий вёл к Танжеру через Лиссабон. Четвёртый туннель справа от прохода в Белфаст, выглядевший совсем новым, вообще не был подписан. Судя по всему, этот штрек проделал для них мистер Рэббл. – Смотрите! – воскликнул Стэн и прошёл вперёд, к табличке с надписью «Белфаст». Чуть ниже на ней были нарисованы волк и морской конёк. – Да, я помню, как случайно задел волка рогом – видите вот эту царапину? Олень с тоской посмотрел на туннель, который вёл в сторону Танжера. – Мой бывший хозяин привёл меня оттуда, так что, полагаю, мой старый лес находится где-то в том направлении. Мой прежний дом, в котором я ещё выглядел вот так. Спенсер чувствовал, как Стэну хочется пойти в ту сторону. Но оленю удалось сбросить с себя это наваждение, и он отошёл от туннеля на Танжер. – Теперь мой дом – там, где живут твой дедушка и Роуз, верно? Я уже не такой, каким был тогда. – Он повернулся к безымянному туннелю. – Найдите волка и морского конька и поверните направо. Так ведь Рэббл сказал? Новый штрек был отделан более грубо, чем предыдущий проход, – шершавые стены, неровный потолок. Но всего через десять минут дорога уже пошла наверх. В штреке запахло морем. Потом послышался далёкий плеск волн, а сверху начал пробиваться свет. Выход был близко. – Скорее! – сказал Спенсер, прибавляя шаг. Когда они вышли из штрека на каменистое побережье, их поприветствовало идеальное голубое небо. Десятки тысяч шестиугольных каменных колонн и их разъеденных морем останков тянулись вдоль кромки воды. Позади вздымались крутые, поросшие травой скалы. Вокруг не было никого – ни девочек, ни Дуга, ни Сайруса. – Хеди? – позвал Спенсер, окинув взглядом берег. – Готов поспорить на один из своих рогов, они где-то там, – олень кивком показал в направлении огромной дороги из шестиугольных каменных колонн, уходящей в море. – По-моему, это Мостовая гигантов. И мы добрались до неё раньше них. – И что нам делать? Идти туда и искать их? Стэн, явно нервничая, ответил: – Этот медведь-хвастун будет вечно меня изводить, если я не пойду туда и не посмотрю, как всё выглядит. Хорошо. Пойдёмте туда и найдём их. Они осторожно направились в сторону Мостовой. У кромки воды они увидели огромную колонну, на которой лежала ржавая, изогнутая воронка. Её раструб, высотой со Спенсера, был направлен в открытое море. Макс, взбудораженный, словно собака, спущенная с поводка, взбежал вверх по колоннам, ведущим к рогу. – Тут написаны какие-то слова, – сказал он. – Что там говорится? – спросил Спенсер. – «Этот могучий ге-ли…» А, не знаю, что это за слово такое. Макс пожал плечами, и прежде чем кто-либо успел его остановить, он поднёс губы к мундштуку, надул щёки и громко дунул. Из раструба вырвался глубокий, раскатистый звук – неожиданно сильный для инструмента в таком состоянии. Спенсер взбежал по ступенькам колонны, крича Максу: – Остановись! – Зачем? Джелли и Хеди теперь будут знать, что мы здесь. – Но мы не хотим, чтобы ещё кто-нибудь узнал, что мы здесь. К тому же откуда им знать, что это именно мы? Возле инструмента была каменная табличка с надписью, которую Макс поленился прочитать: Появится могучий геликон, Когда станина и грузило рядом будут. Подуй, коль ищешь нить судьбы. А потом выиграй гонку, как сказано. По коже Спенсера пробежал холодок, когда он понял, о чём говорится в стихотворении. Он был уверен, что Макс вызвал что-то, чего не должен был, с чем Спенсер даже не представляет, как справиться. – Пойдём. Ничего не трогай и не ломай, и никуда не дуй. Они пошли по берегу в сторону Мостовой гигантов. На горизонте тем временем начал сгущаться туман. – Не нравится мне это, – пробормотал Стэн. – Откуда это взялось? И почему так быстро растёт? Он был прав. Облако росло с неестественной быстротой – и вширь, и вверх. Они обогнули мыс и вышли к заливу, где скалы образовывали своеобразную чашу, резко обрываясь вниз. Тут и начиналась Мостовая гигантов, разрезая залив напополам. Здесь тоже не было ни девочек, ни Сайруса, ни Дуга.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!