Часть 37 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я туда не пойду, – проговорила Беатрис, не сводя глаз с неба.
Туман уже был не туманом, а зловещей башней из облаков, закрывавшей солнце. Спенсеру рассказывали об облаках на уроках географии. Особенно ему нравились кумулонимбус, или кучево-дождевые – потому что ещё их называли грозовыми. Нависшее над ними облако явно было грозовым: огромным, плотным, сверху – плоским, как наковальня. «Наковальня» была направлена прямо на них, а это, как в ужасе понял Спенсер, значит, что гроза движется в их сторону.
– Так. Наверное… – Спенсер осёкся, оглядывая пустой залив. – Наверное, нам надо спрятаться тут, пока не пройдёт гроза.
Они отошли от воды. Под грозовым облаком сверкнула молния, а потом на вершине скалы раздался громкий топот.
Глава 25
Из грозовых облаков
Ребята и Стэн бросились к огромному валуну на мысе, чувствуя, как земля дрожит под ногами. А потом с вершины скалы спрыгнули великаны. Их было тридцать – мужчины и женщины, стройные и толстые, почти все – ростом с четырёхэтажный дом. Была в этой толпе даже пара великанов-детей.
Они уселись на поросшую травой чашеобразную скалу, очень напоминавшую естественный амфитеатр, словно зрители, готовящиеся к большой игре. Девочка-великанша (если бы Спенсера попросили угадать, он бы, наверное, сказал, что ей лет восемь) спросила:
– А что это за такая дорога в море, мама?
– Это мост, который идёт из Фингаловой пещеры, – ответила мама. – Должно быть, здесь могучий волшебник. Его ещё никто раньше не поднимал.
– Но где он? – спросила девочка. – Я хочу увидеть могучего волшебника. Ой, смотри!
Девочка встала, чтобы найти этого волшебника, которого все ждали, и, к сожалению, увидела троих перепуганных ребят, двух какаду и оленя, которые прятались за камнем.
– Нашла!
Теперь уже все великаны вскочили и, расталкивая друг друга, собрались, чтобы посмотреть на них. Спенсер ещё никогда в жизни не чувствовал себя таким крохотным.
– А это кто такой? – один из великанов показал огромным пальцем на Макса. – С мохнатой головой и мордой. Это что, бигфут?
– Кто такой бигфут? – поинтересовалась девочка-великанша.
– Это такие существа из Америки. Косматые вредители. Но что-то у него ступня маловата для бигфута.
– Я поговорю с ними по-великански, – тихо сказал Макс.
– Что? – опешил Спенсер.
Макс выпятил грудь и закричал:
– Фи-фай-фо-фам! Дух британца чую там!
Спенсер застонал. Но огромные лица всего лишь непонимающе воззрились на него.
– О чём он вообще? – спросил великан, который принял Макса за бигфута.
– Даже не представляю, – пробормотал другой.
– Их олень кажется очень вкусным, – сказал самый большой великан, облизывая губы. – Сочный и жирный.
– Жирный? – вскинулся Стэн. – Я олень в полном расцвете сил! Сильный и закалённый. Потрясающие мышцы.
– Молчи, Стэн, – прошипел Спенсер. – Они только ещё больше захотят тебя съесть.
– Ты не похожа на настоящего волшебника, – сказала девочка-великанша, обращаясь к Беатрис.
Беатрис покачала головой и пробормотала:
– Я ещё не настоящая волшебница.
– Значит, ты в гонке не участвуешь? – надула губы девочка. А потом она увидела рыжие волосы Спенсера. – О, рыжий счастливчик, мама! Может быть, это он участвует в гонке?
Грозовое облако подползло ближе к берегу, накрыв собой Мостовую. С оглушительным треском в облаке раскрылся проход. Внутри загрохотали шаги, и все великаны вернулись на свои места в амфитеатре, словно в ожидании спектакля.
– Кто протрубил в геликон? – раздался из облака громовой голос.
Из облака вышел бородач метра три-четыре ростом – намного ниже, чем великаны, что собрались на скале. Под его кожей бугрились мускулы, будто их засунули в слишком маленькое тело. Великаны-зрители обрадовались его появлению, словно он был бойцом-чемпионом.
– Гинт! Гинт! Гинт! – скандировали они.
Полувеликан, обутый только в один башмак, наслаждался вниманием, даже подначивал зрителей.
– Кто протрубил в геликон? – снова закричал он.
– Один из них! – крикнул в ответ какой-то великан, показывая пальцем на Спенсера и остальных, ёжившихся от страха на мысе. – Готов поставить корову, что это был рыжий.
Полувеликан уставился на них:
– Да тут целая команда волшебников. Кто из вас бросает мне вызов? Или сразу все?
Ребята и Стэн были настолько ошеломлены, что не смогли ответить ни слова.
Внезапно Бол вскрикнул:
– Вызов?
– Вызов! – повторил Тун.
– Я жду. Один из вас или сразу все? Отвечайте скорее, – грозно произнёс полувеликан.
– Я!
Все повернулись в сторону Мостовой гигантов. Сквозь облако медленно пробиралась маленькая фигурка.
– Я вызываю тебя!
Это был голос Сайруса.
Спенсер испытал немалое облегчение. Раз Сайрус здесь, значит, и Хеди где-то недалеко.
– Сайрус! – крикнул он и помахал рукой.
Юноша немного поколебался, потом прищурился и помахал в ответ.
– Отлично. Гронт? Чем ты занимаешься? Сидишь на своём колоссальном заду? Ты нам нужен! Прочитай правила гонки!
– Хорошо, Гинт, я иду. – Самый большой великан, выглядевший явно не самым умным, тяжело встал и не спеша спустился.
– Скорее, братец, – укоризненно сказал Гинт. – Где свиток с правилами?
Гронт извлёк из кармана свиток размером с большой мусорный бак.
– Гинт, ты видел того вкуснейшего оленя? – шепнул он, однако ребятам всё было отлично слышно. – Можно я его съем, если ты выиграешь?
– Не знаю, есть ли это в правилах, – ответил Гинт.
Из другого кармана Гронт вытащил метровый карандаш.
– А что, если я впишу это в правила?
Он тут же начал скрипеть карандашом, игнорируя возмущённые протесты Стэна.
– Тебя устраивает это условие, юный волшебник? – спросил Гинт.
– Пусть пишет, – отозвался Сайрус. – Потому что ты не выиграешь гонку. Озвучивайте правила.
Гронт прочистил горло и поднёс свиток к глазам.
– Объявляю официальные правила гонки. На кону стоит нить Верданди. Если ты обгонишь Гинта, ты победил. Вжухи-вжихи разрешены. И… если Гинт выиграет, его брат Гронт забирает себе оленя.
Он свернул свиток.
book-ads2