Часть 51 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет. Это ты их недооцениваешь.
– Люси...
– Интересно, что ты скажешь, если я признаюсь тебе, что всякий раз, приезжая к тебе, я никак не могу забыть ту ночь?
Я знала, какую ночь она имеет в виду, хотя многие годы мы старались делать вид, что ничего не случилось.
– Мне было бы неприятно знать, что у тебя со мной связано что-то нехорошее, – ответила я.
– Что-то? Что-то нехорошее?
– Конечно, это было не просто «что-то».
– Иногда я просыпаюсь среди ночи, потому что мне снится, что кто-то стреляет. Потом я прислушиваюсь к жуткой тишине и вспоминаю, как я тогда лежала, вглядываясь в темноту. Мне было так страшно, что я не могла пошевелиться, и я даже намочила постель. А потом завыли сирены, засверкали красные огни, соседи стали выбегать из домов, выглядывать в окна. А ты не давала мне смотреть, когда его выносили из дома, и не позволяла подняться наверх. А зря, потому что я, наверное, представляю себе более жуткую картину.
– Этого человека больше нет, Люси, он больше никому не может причинить вреда.
– Но есть другие, ничуть не лучше, а может, и хуже него.
– Не могу сказать, что ты не права.
– Ну и что же ты намерена делать?
– Я только и занимаюсь тем, что собираю осколки жизней, разбитых злодеями. Что же ты еще от меня хочешь?
– Если ты допустишь, чтобы что-то случилось с тобой, обещаю, я возненавижу тебя, – сказала моя племянница.
– Если что-то со мной случится, вряд ли будет иметь значение, кто меня ненавидит. Но мне бы не хотелось, чтобы ты кого-нибудь ненавидела из-за того, что это скажется на тебе.
– Я возненавижу тебя, клянусь.
– Я хочу, чтобы ты пообещала мне, Люси, что больше никогда не будешь меня обманывать.
Она молчала.
– Напрасно тебе кажется, что от меня нужно что-то скрывать, – сказала я.
– Если бы я сказала, что хочу поехать на стрельбище, ты бы разрешила?
– Без лейтенанта Марино или без меня – нет.
– Тетя Кей, а вдруг Пит не сможет поймать его?
– Лейтенант Марино не один занимается этим делом, – сказала я, не зная, как ответить на ее вопрос.
– Мне жаль Пита.
– Почему?
– Он должен схватить этого типа, кто бы он там ни был, и у него нет возможности даже поговорить с тобой.
– Я думаю, он справляется, Люси. Он – профессионал.
– У Мишель другое мнение.
Я взглянула на нее.
– Я сегодня утром с ней разговаривала. Она говорит, что Пит заходил к ним как-то на днях поговорить с отцом. По ее словам, он ужасно выглядит – лицо красное, цвета пожарной машины, и в жутком настроении. Мистер Уэсли пытался отправить его к врачу или убедить взять отпуск, но бесполезно.
У меня защемило сердце. Мне захотелось тут же позвонить Марино, но я понимала, что это было бы неразумно. Я изменила тему разговора.
– О чем вы еще говорили с Мишель? Какие-нибудь новости по поводу компьютеров в полицейском управлении?
– Ничего хорошего. Что мы только не испробовали, чтобы вычислить, с кем поменяли идентификационный номер Уоддела. Но вся подлежавшая удалению информация была давно переписана на жесткий диск. И тот, кто произвел те изменения, не замедлил позаботиться, чтобы вовремя все привести в соответствие, то есть мы не можем сопоставить идентификационные номера с прежними данными банка криминальной информации, не можем выяснить, на кого могли бы выйти.
– Все это похоже на шпионские страсти. Я подумала о том, насколько я привыкла быть дома с Люси. Она уже не казалась мне гостьей и перестала вести себя, как капризно-дерзкая малышка.
– Нам нужно позвонить маме с бабушкой, – сказала я.
– Это обязательно сделать сегодня вечером?
– Нет. Но нам нужно поговорить насчет твоего возвращения в Майами.
– Занятия начнутся не раньше седьмого, и, даже если я пропущу несколько дней, ничего страшного.
– Учеба – дело ответственное.
– Но очень простое.
– Тогда тебе стоит самой подумать над тем, как ее несколько усложнить.
– Вот я и усложню, если пропущу несколько дней занятий.
Следующим утром я позвонила Роуз в половине девятого, когда уже началось производственное совещание, то есть Бен Стивенс был занят и не мог знать, что я звоню.
– Как дела? – поинтересовалась я у своей секретарши.
– Жуть. Доктор Уайат не смог приехать из Роуноки, потому что там в горах снег и дороги занесло. Так что вчера у Филдинга было четыре вскрытия, и некому помочь. Потом ему нужно было в суд, а потом – на место происшествия. Вы с ним разговаривали?
– Поговорим, когда он найдет минутку подойти к телефону. Сейчас самое время вспомнить кого-нибудь из наших старых друзей – может быть, кто-то из них и приехал бы сюда, чтобы помочь нам продержаться. У Дженсена в Шарлоттсвилле частная практика. Можно созвониться с ним и поинтересоваться, не захочет ли он переговорить со мной по этому поводу.
– Да, конечно. Замечательная мысль.
– А как там Стивенс? – спросила я.
– Он здесь особо не сидит. Появляется и вдруг неожиданно исчезает, и никто не знает нуда. Я подозреваю, он подыскивает себе новую работу.
– Пусть на рекомендацию с моей стороны не рассчитывает.
– Лучше бы вы дали ему блестящую рекомендацию, чтобы кто-нибудь избавил нас от него.
– Мне нужно, чтобы вы позвонили в лабораторию ДНК и попросили Донну оказать мне одну любезность. У нее должен быть запрос на анализ эмбриональной ткани по делу Сьюзан.
Роуз замолчала. Я почувствовала, как ей стало не по себе.
– Простите, что напомнила вам, – тихо произнесла я.
Она глубоко вздохнула.
– Когда вы делали запрос?
– Запрос был сделан доктором Райтом, поскольку он проводил вскрытие. У него должна быть копия запроса в норфолкском офисе.
– Вы не хотите, чтобы я звонила в Норфолк и просила их сделать для нас копию запроса?
– Нет. Это срочное дело, и я не хочу, чтобы кому-нибудь стало известно, что я просила копию. Я хочу, чтобы все выглядело так, будто копия оказалась вдруг у нас в офисе словно сама по себе. Поэтому я и прошу вас поговорить непосредственно с Донной. Попросите ее найти запрос и заберите его, пожалуйста, лично.
– А потом?
– Потом положите его в ту коробку, где лежат все остальные запросы и результаты лабораторных исследований.
– Вы считаете, так нужно сделать?
– Уверена.
Я повесила трубку и взяла телефонный справочник. Пока я его листала, на кухню пришла Люси. Она была босиком и все в том же тренировочном костюме, в котором спала. Сонным голосом сказав мне «доброе утро», она стала осматривать содержимое холодильника, а я водила пальцем по колонке имен в справочнике. Там было около сорока человек по фамилии Граймз, но ни одного из них не звали Хелен. Конечно, назвав надзирательницу «фрау Хелен», Марино не представлял ее официально. Возможно, ее звали вовсе и не Хелен. В справочнике было три человека, чьи имена начинались с "X".
– Чем ты занимаешься? – поинтересовалась Люси, поставив на стол стакан с апельсиновым соком и пододвигая стул.
– Пытаюсь кое-кого найти, – ответила я, набирая телефон.
Однако мне не повезло ни с одной из Граймз, которым я дозвонилась.
– Может, она вышла замуж? – предположила Люси.
– Не думаю.
Я позвонила в справочное бюро и узнала телефон тюрьмы в Гринсвилле.
book-ads2