Часть 11 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Красная лампочка на камере погасла.
— Можете разговаривать с ним столько, сколько понадобится.
— Спасибо, Софи.
Кивнув, директор тюрьмы вышла. Стальная дверь за стеклянной перегородкой сдвинулась в сторону, и в комнату вошел бывший муж Ярдли.
Глава 14
В крохотном кабинете Болдуина царила духота. Агент сидел за столом, сняв пиджак и засучив рукава сорочки, ослабив узел галстука. Маленький настольный вентилятор гнал ему в лицо теплый воздух, струящийся по шее пот промочил воротничок. Болдуин проверил температуру: сто десять по Фаренгейту[7].
На столе перед ним стоял открытый флакон гидрокодона, и Болдуин вытряхнул из него две таблетки. Сосчитал оставшиеся: всего двенадцать. Нужно будет подкупить еще. Таблетки остались у него в аптечке после операции на колене в прошлом году. Болдуин снова начал принимать их три недели назад, убедив себя в том, что это лишь чтобы бороться со спазмами мышц спины. Однако на самом деле это было не так. Ему не давал покоя сильнейший стресс, не проходивший с тех пор, как он охотился на Генри Лукадо, он же «Мясник с Кольцевой дороги».
Большинство своих жертв «Мясник» задушил, однако одной он перерезал горло от уха до уха, точно так же, как была убита Обри Олсен. Из всего дела у Болдуина в памяти сохранился один образ: молодая девушка лежит на обочине с перерезанным горлом, а ее охваченная истерикой мать вырывается из рук родственников, пытаясь подойти к телу дочери. Собралась толпа зевак, и Болдуин, прибыв на место преступления, увидел первым делом море сотовых телефонов, снимающих происходящее. Как будто все эти люди были свидетелями интересного номера во время карнавала.
Болдуин со стыдом поймал себя на том, что не может вспомнить, как звали погибшую девушку.
Как раз в тот момент, когда он убирал флакон с таблетками в ящик стола, в кабинет вошел Ортис.
— Привет. У меня есть кое-что любопытное.
— Что именно?
— Я попросил следователя Марша из полиции Сент-Джорджа передать нам все сообщения о подозрительных людях в том районе. Сегодня утром он кое-что прислал. Первым делом — заявление одного человека, который сказал, что к нему приходили из охранной компании и проверили сигнализацию на дверях и окнах, но когда он позвонил в компанию, ему сообщили, что никого не присылали.
— Так. И где это было?
— На Гарднер-авеню в Сент-Джордже. Я, конечно, не знаю… было бы очень странно, если б преступник решил дважды нанести удар в одном и том же городе. Сначала это был Северный Лас-Вегас, затем Сент-Джордж, так что он должен был бы перебраться куда-нибудь в другое место, правильно? Ему нужно постараться сделать так, чтобы его делами занимались разные ведомства, и надеяться на то, что мы не будем работать вместе.
— Это так, но такие подонки быстро теряют голову. Если он увидел еще одну супружескую пару, которая привлекла его внимание, он может и рискнуть. Что еще?
— Одна леди утверждает, что видела какого-то чувака, который стоял перед ее домом около полуночи и просто смотрел в окна, и еще одно семейство говорит, что кто-то пытался проникнуть в дом через входную дверь, но глава семьи вышел из другой комнаты и спугнул его.
— Все это, конечно, похоже на полную чушь, но у меня до конца дня больше все равно ничего нет. Поехали.
* * *
Болдуин остановился перед домом Майлзов. Квартал зажиточный, такой же, как и те, в которых жили Олсены и Дины. Большой дом, несколько окон, выходящих на улицу; второй этаж сплошь стекло с видом на долину.
Болдуин постучал. Дверь открыла темноволосая женщина, стройная и подтянутая.
— Здравствуйте. Джей дома?
— Да. Могу я поинтересоваться, в чем дело?
— Я агент Федерального бюро расследований Кейсон Болдуин. Мы по поводу заявления, которое он неделю назад написал в местное отделение полиции.
— Да-да, подождите. Мы как раз ужинаем.
Женщина скрылась в доме, и тотчас же появился мужчина в шортах, что-то жующий. Он перевел взгляд с Болдуина на Ортиса.
— Привет, ребята!
— Джей Майлз?
— Он самый, — подтвердил мужчина, протягивая руку. Болдуин и Ортис поздоровались с ним, и он продолжал: — Вы его нашли? Того типа, который проверял двери и окна моего дома?
— Нет, — сказал Болдуин. — Мы просто хотим задать несколько вопросов, если вы не возражаете.
Шагнув на крыльцо, Майлз закрыл за собой дверь.
— Валяйте.
— Мы прочитали ваше заявление и хотим узнать, не видели ли вы с тех пор еще что-нибудь подозрительное. Быть может, та же машина снова проезжала мимо…
— Нет, ничего.
— И ваш сосед уверен в том, что видел машину охранной компании?
— Я показал ему логотип компании, и он сказал, что определенно видел именно такую машину. И соседка напротив также ее видела.
— Раньше такое уже случалось? — спросил Ортис.
— Нет. Дежурный в полицейском участке сказал, что иногда случаются ошибки и машина приезжает не по тому адресу, однако мой сосед разговаривал с тем типом. Думаю, он сообразил бы, что приехал не туда.
— Какого соседа вы имеете в виду?
— Того, что живет вон там. Билли Кокса. И еще Коллин Бойл напротив.
Достав визитную карточку, Болдуин протянул ее Майлзу:
— Если снова увидите этого человека или заметите что-нибудь подозрительное, позвоните мне, хорошо?
— Конечно. Э… а можно поинтересоваться, почему этим занимается ФБР?
— Просто дополнительная предосторожность. В городе произошло несколько квартирных краж, люди подверглись нападению. Мы должны изучить все подобные заявления. На вашем месте я попросил бы охранную компанию приехать и посмотреть, всё ли в порядке. И, возможно, хорошая собака вам также не помешает.
Майлз перевел взгляд с одного агента на другого.
— Ребята, вы меня пугаете. Что происходит?
Ортис начал было что-то говорить, но Болдуин его перебил:
— Как я уже сказал, просто дополнительная предосторожность.
Майлз кивнул.
— Понятно. Хорошо. Да, я попрошу, чтобы они приехали и все проверили.
Агенты направились к соседнему дому. Когда они отошли достаточно далеко, Ортис спросил:
— Ты полагаешь, не нужно было ему говорить?
— Что это дало бы? Помимо того, что он подстрелил бы своего подростка-сына, возвращающегося домой поздно вечером?
— Хотелось бы знать.
— Знать что? Какой-то тип в одежде охранной компании приезжает и проверяет сигнализацию. Возможно, это не имеет никакого отношения к делу. Об убийствах все равно скоро станет известно. И я сказал ему, что имели место квартирные кражи и нападения. Ему необязательно знать подробности.
Дверь открыл пожилой мужчина в халате, судя по волосам, только что из душа.
— Билли Кокс? — предъявив значок, спросил Болдуин.
— Да. Наконец-то вы, ребята, занялись этими чертовыми машинами, которые носятся здесь как угорелые? У одного мальчишки спортивный «Камаро», и он…
— Мистер Кокс, мы по поводу сотрудника охранной компании, которого вы видели у дома ваших соседей Джея и Розалин.
Кокс опустил руку, которой указывал на улицу.
— А? Да? Когда это было?
Болдуин и Ортис переглянулись.
— Пару дней назад. Вы можете описать того человека?
Кокс задумался, и Болдуин увидел в его глазах тот остекленевший взгляд, который на закате жизни так часто появлялся в глазах его бабушки, перед тем как она начала рассказывать про финальный матч Мировой серии, на который отец обещал сводить ее на двенадцатилетие.
book-ads2