Часть 26 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Гиллеан Родингер был прав: ревность и ненависть к Вольмару ослепили меня. Я слишком долго считал виновным сына, вместо того чтобы обратить внимание на отца.
— До скорой встречи, ваша светлость, — сдержанно попрощался, хотя очень хотелось закончить то, что искажённый сегодня начал. — Ставлю вам удовлетворительно за попытку отвести от себя подозрения. Но зря вы убили Карпентри и Хейфола.
Родингер поморщился, но не ответил.
Его злость, его ненависть были для меня наилучшим ответом.
9.3
Женя Исаева
По дороге домой Вильма подпитала меня новостями с места преступления. Некоторыми подробностями лучше бы, конечно, не подпитывала, но поздно: я это услышала и теперь буду представлять, в красках, бедных лордов, так жестоко и так картинно убитых искажённым.
— И откуда они только берутся, — пробормотала чуть слышно, но, кажется, Вернер услышал. В зеркале заднего вида отразился его вопросительный взгляд, и я поспешила отвернуться к окну, сделав вид, что молчала и ему просто показалось.
— Твой дракон уже успел пободаться с Родингером, — отчиталась призрачная подруга.
Я нахмурилась. И не надоело им? Что ни встреча, так выяснение отношений. Может, они оба получают от этого какое-то скрытое удовольствие? Иначе чего бы им постоянно ссориться.
Будто прочитав мои мысли, а скорее, поняв всё по выражению моего лица, Вильма произнесла:
— Я про Родингера-старшего. Ты, кажется, с ним ещё не встречалась. Неприятный тип, — призрак поёжился. — Есть в нём что-то такое, отчего я чуть ли не впадаю в оторопь. Брр! Убили, кстати, не только драконов, но и молодого следователя, которого Эндер приставил следить за Флемингом.
Тут уже я поёжилась и почувствовала, как по сердцу растекается горечь.
— Не знаю, чего добивался Делагарди, — продолжала Вильма. — Но он заявил прямо в лицо Родингера, что подозревает его в убийствах лордов. Мол, тот очищает себе дорогу к власти. Не сдержал эмоции? Может, стоило предъявлять обвинения, имея на руках доказательства, а не только версии? Вдруг теперь Родингер, если он действительно самый главный мерзавец, начнёт осторожничать?
Осторожничать — в смысле меньше убивать? Я задумчиво потеребила перчатку. Вряд ли Эндер просто поддался чувствам. Скорее, хотел посмотреть на реакцию дракона. А может, спровоцировать на поспешные действия и как результат — ошибки. В чём Вильма права, так эти в том, что без железных доказательств Гиллеан Родингер останется безнаказан.
Попрощавшись с Вернером, а заодно и с Вильмой, я вошла в дом. Голова гудела от обилия мыслей, на душе было горько от осознания, что ещё трое людей погибло. И один из них — коллега Эндера.
Скверно всё это. Очень скверно.
Настроение, и без того отвратное, окончательно испортил Бальдер. Он вышел следом за Минной, открывшей дверь, и пока я раздевалась, решил выплюнуть немного яда. В меня, понятно.
— Ваша светлость снова сбежали?
— У вас снова проблемы с чувством юмора, Бальдер? — ответила я как можно холоднее.
— В последнее время вы проводили всё время с эйрэ, а сегодня вернулись одна, — заметил он.
Прозвучало как упрёк, если не сказать обвинение в преступлении.
— Скажите спасибо, что не с любовником.
Почувствовав, что обстановка накаляется, Минна поспешила исчезнуть, пробормотав, что если мне что-нибудь понадобится, она будет поблизости.
— Или боитесь, что я где-нибудь успела его прикопать?
— Любовника? — не понял дворецкий.
— Эйрэ, — процедила я, с раздражением глядя на этого вечно забывающего, кто в доме хозяин. А точнее, хозяйка.
Домоправитель мрачно хмыкнул:
— Просто мы все очень за вас переживаем, леди. Ваши с эйрэ отношения как будто стали налаживаться...
— Думала, вы спите и видите, когда я снова отсюда исчезну.
— Увы, у драконов не бывает разводов, — горько и очень искренне вздохнул мажордом. — И от того, сумеете ли вы стать образцовой семьёй, зависит будущее мисти Эдвины. Горничные в вас верят, а я... Мне уже давно чужд наивный оптимизм.
Не знаю, что такого я услышала в его словах, но вдруг стало так обидно (не за Раннвей, понятное дело - за себя), что я, не сдержавшись, выпалила:
- Я не Раннвей, Бальдер! Не. Раннвей! Поэтому хватит вешать на меня все её грехи и ошибки. Я только и делаю, что пытаюсь наладить отношения с Эдвиной, восстановить репутацию твоей хозяйки и при этом выжить! Что, между прочим, очень непросто, если учесть, что вокруг меня постоянно отираются убийцы, похитители, искажённые. Ещё вопросы?
Дворецкий хлопнул глазами, раз, другой, после чего молча покачал головой.
— К слову об искажённых, - я направилась к лестнице. - Его светлость как раз занят поисками одного. А я не ультор, чтобы гоняться за всякими безумцами.
9.4
Раздражение отступило так же внезапно, как и нахлынуло. Правда, забирать слова уже было поздно: Бальдер услышал. В лучшем случае только он. В худшем — ещё кто-нибудь из прислуги. Служанок в доме Делагарди хоть отбавляй, и одна-две постоянно крутятся рядом. Интересно, что подумал дворецкий? Вряд ли поверил. Скорее решил, что леди совсем с приветом. Ещё интереснее, как отреагирует на моё спонтанное признание Делагарди. И на Кастена, который так и не покинул Гратцвиг. Всё это в довесок к убийству коллеги, разгуливающему по городу искажённому, проблемам с Раннвей и тщетным попыткам вернуть Эдвину. В общем, не жизнь у дракона, а сказка.
А скорее, самая настоящая драма.
С Эндером я увиделась уже поздним вечером. Собиралась ложиться спать, когда в дверь тихо постучали и в спальню вошёл явно уставший Делагарди. Под глазами круги, волосы взъерошены, одежда почему-то в грязи, и в целом вид у дракона был, мягко говоря, потрёпанный.
— Мы напали на след убийцы, но упустили. Я ненадолго, — снимая пиджак, вместо приветствия начал ультор. — Переоденусь, выпью кофе и снова на охоту. Ты как?
Скользнув по «мужу» взглядом, заметила:
— Явно лучше, чем ты. Вильма рассказала... о твоём коллеге. Мне очень жаль, Эндер.
Дракон вернулся в свою комнату. Я последовала за ним.
— Даррен оказался не в то время не в том месте. Трагическая случайность. А может, и нет.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я, запахивая на груди пеньюар.
Дракон же, наоборот, стянул через голову рубашку. Бросил на пол, после чего потянулся за чистой, белевшей на кровати.
— Я просмотрел заметки Даррена. До появления искажённого Лейф говорил о чём-то с Гиллеаном Родингером. Даррену впервые удалось проникнуть в клуб. До этого он был вынужден провожать Флеминга до ворот и ждать, когда тот выйдет из «Пламени». Он заметил, что визиты Лейфа совпадали с визитами Родингера-старшего.
— Ну может, и просто совпадение. Бывает, — предположила я, продолжая скользить по Делагарди взглядом.
Зачем — непонятно. Мне категорически не стоит разглядывать его грудь в отблесках свечей и думать о том, что будет, если сделаю всего несколько шагов, чтобы его коснуться. Остановит? Удивится? Или...
— Или у Флеминга с Родингером какие-то общие дела, и слежка Даррена не осталась незамеченной, — не догадываясь о моих мыслях, продолжал Эндер.
— Думаешь, он не был случайной жертвой?
Он пожал плечами. Сделав глоток из чашки, стал завязывать вокруг шеи платок, при этом бросая взгляд то на себя в зеркало, то на меня в его отражении.
— Завтра утром я встречаюсь с королём, чтобы рассказать о своих подозрениях насчёт Родингера. Заодно обсудим и Лейфа. Заметила ещё одно? Назовём его совпадением. — Делагарди саркастично усмехнулся. — Где искажённые, там и Лейф. До знакомства со мной об отравленных магией ты знала только понаслышке. Вот только со мной или с Флемингом? Тогда, на дирижабле, Шанетт якобы пригласила тебя на завтрак. Но вместо неё тебя ждал Лейф.
— Он пытался защитить меня... — неуверенно начала я.
Неуверенно, потому что попытка вышла на троечку. Флеминг — вроде как дракон — оказался слабее ребёнка.
— Точно так же, как сегодня Гиллеан Родингер пытался отвести от себя подозрения, — допивая кофе, сказал Эндер. Его голос прозвучал спокойно, но у меня мороз побежал по коже от скрытой в нём ненависти к Родингеру.
— Ты настолько уверен, что это он?
— Ему как никому другому были выгодны смерти Карпентри, Хейфола и Карриша. Я пока не могу тебе ответить, зачем понадобилось убирать Стенбока. Возможно, это как-то связано со смертью Польманов. Возможно... — задумчиво повторил дракон, после чего вскинул на меня взгляд. — И если я прав...
— Он снова попытается похитить Эдвину, — тихо закончила я.
— В ночь, когда пепел снова станет плотью, и возродится былое, — вспомнил слова Кристы Эндер. Приблизившись, коснулся моих плеч, мягко провёл по ним ладонями. — Мне пора. Король будет доволен, если к утру мы поймаем искажённого. С довольным королём проще договориться. И, — он печально улыбнулся, — больше шансов вернуть Эдвину.
— Я хотела рассказать...
— Ваша светлость!
Мои слова прозвучали в унисон со словами служанки, появившейся на пороге спальни, и дракон отстранился.
book-ads2