Часть 65 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Надо, любимая. Прости.
Кинул под ноги зеркальце и шагнул в открывшийся портал. Второе зеркало уже зависло над мостом, и я приземлился рядом с королем и Пустотой.
— Добрый вечер, — отвесил церемонный поклон. — Решили прогуляться?
— Андре! — Мне показалось, что Пустота обрадовалась.
— Ждали кого-то другого?
— Нет, исключительно вас, магистр пустоты Андре Вейран, — пророкотал король, обернувшись ко мне.
Даже в худосочном теле Денни он выглядел нерушимым, как скала, и я на миг разглядел другую его внешность, будто проступил из тумана черноволосый мужчина с пронзительным, тяжелым взглядом.
— Мир пришел в негодность, — заметил король. — Как вы можете оправдать себя?
— Раймонд, всего лишь месяц, как он занял свой пост. — Пустота прильнула к нему, будто кошка.
— Месяц? Это очень много. Вы оказались бесполезны, магистр. Анабель, убей его!
— Что? — замерла Пустота.
— Это приказ.
И вокруг всколыхнулась магия, а я отчетливо увидел цепи вокруг тела Пустоты. Не настоящие, магические. Она опустила голову.
— Прости, мальчик мой, — сказала глухо. — У меня приказ.
— Я понимаю, — ответил, крепче сжимая в руке зеркальце. Фил уже замер за спиной короля, но я даже не смотрел в его сторону, чтобы не выдать. А туман вдруг стал гуще, из него повалили тени. Они окружили меня настолько плотным кольцом, что даже Пустоту не было видно. Пора.
Я шагнул в первое зеркало. Зеркальный круг взметнулся, отделяя нас с Пустотой от других. Пока она здесь занята со мной, остальные если не в безопасности, сражаясь с тенями, то у них хотя бы больше шансов остаться в живых.
— В игры играть вздумал? — спросили все тени разом.
— Я люблю игры! Давай, Андре Вейран. Покажи, на что ты способен, — подначила меня Пустота.
Шаг — зеркало. Шаг — зеркало. Я появлялся на месте лишь на пару секунд, наносил удар по ближайшей тени и снова уходил в зеркальный лабиринт. Шаг — зеркало, шаг — зеркало. Замысловатый ганец, который танцевали мы с Пустотой. В этой битве не будет победителей и проигравших, потому что проиграем мы все. Кто-то — жизнь, кто-то — любовь, друга или свободу. Но надо сражаться, чтобы потерь не стало больше. А затем, делая каждый шаг, я стал не просто уничтожать тень, а оставлять маленькое, едва заметное заклинание на раме зеркала.
— Думаешь, обманешь? — зашипела Пустота, и тени метнулись на меня все разом, ограждая от зеркал.
Я махнул рукой, и зеркала вспыхнули ослепительным светом, уничтожая прислужников Пустоты. Теперь от них и тени не осталось. Забавно… Но не они были моими противниками, а сама Пустота. Она стояла в центре круга, недосягаемая для света, и следила за каждым моим движением. Поняла, что теням конец, и взмахнула рукой.
Темно! Что такое? Будто глаза закрыла черная пелена. Ослепление? Я сделал неуверенный шаг туда, где должно было находиться зеркало, но пальцы ухватили пустоту.
— Прости, Андре, — услышал ее голос. — Ты слишком слаб сегодня, мальчик. Тебе меня не победить!
— Я не слаб! — рыкнул в ответ. — И не проиграю.
— Тогда бей.
Я ударил в направлении голоса — и услышал громкий вскрик. Надин! Нет, пожалуйста, только не это. Дымка рассеялась, а Надин замерла у ног Пустоты, зажимая кровавую рану в боку. Я кинулся к ней, но Пустота перекрыла мне путь.
— Не так быстро, магистр, — сказала она. — Мы играем с тобой.
И вновь призвала магию. Я кинул вперед зеркало, и оно приняло удар на себя, пошло трещинами, рассыпалось на осколки. Зато это дало мне лишние секунды, чтобы ударить. Не пустотой, нет. Глупо сражаться этой магией против самой ее сути. А светом, ярким и ослепительным. Тем светом, который когда-то позволил мне активировать светлый алтарь. Гори! Гори огнем!
Пустота истошно закричала. Свет пришел еще откуда-то снизу, но я не знал, кто решился мне помочь. Еще один огонек и еще.
— Направить свет на Пустоту! — скомандовал где-то вдалеке Анри, и светлые маги усилили напор.
Она корчилась и визжала, но мы держали крепко. Гори! Пока маги не давали Пустоте пошевелиться, я сам плел из света особое заклинание.
— Еще немного! — попросил их, осознавая, что у Надин все меньше времени. Моей Надин… А затем накинул на Пустоту светящуюся сеть.
Она протяжно вскрикнула — и замерла на мостовой. Ко мне уже приближались служители светлого магистрата. Они подхватили мою сеть и спеленали Пустоту так, чтобы она и двинуться не могла, а я набросил сверху темный и зеркальный покров отражающей стороной внутрь. Не выберется!
Сам же кинулся к Надин. Она едва дышала, а на камни натекла целая лужа крови.
— Надин! — подхватил ее на руки. — Надин, пожалуйста.
Оглянулся. Анри спешил к нам, но он не мог ходить сквозь зеркала и был слишком далеко. А сам я не умел исцелять. Призвал те жалкие крупицы света, которые всегда вызывала попытка использовать заклинания исцеления, и попробовал остановить кровь. Не получается!
— Андре, — прошептала Надин, протягивая ко мне руку, алую от крови.
— Я здесь, — схватил ее ладошку и прижал к губам.
— Ты… не виноват.
Не виноват? Это я нанес эту рану! Я! Пожалуйста, Надин, пусть лучше я умру на этой мостовой, но ты будешь жить. Пожалуйста!
Свет хлынул так неожиданно, что я сам едва не ослеп. А когда смог видеть, кровь остановилась. Надин все еще тяжело дышала, но такая страшная рана превратилась в рубец. Как это могло получиться? Как?
— Давай я, — до нас наконец-то добрался Анри. Провел магией вдоль тела Надин, призвал исцеление. — Она будет жить, слышишь? Ты справился.
Справился. Я, шатаясь, поднялся на ноги. Справился, чтоб мне провалиться… Тихо рассмеялся как сумасшедший. Да, тут недолго и с ума сойти. О боги…
Поднял голову — и замер. На мосту кипел бой. Сверкал серыми всполохами купол, отгородивший короля Раймонда и… Филиппа. Маги пытались его пробить, но у них ничего не выходило. А Раймонд теснил Фила к перилам моста. Нет, так не пойдет! Не позволю! Я кинул под ноги зеркало, чтобы снова шагнуть на мост. Рано радуетесь, король Раймонд. Место пустоты — в пустоте.
ГЛАВА 44
Филипп
Я, как и просил Андре, приближался к королю и его спутнице со спины.
— Убей его! — расслышал приказ короля, и Пустота тут же двинулась к Андре.
Брат ушел через зеркало в сторону от моста, а я замер, плетя заклинание сети. Конечно, это было глупо и наивно. Я понимал, что так просто с моим врагом не справиться. Если это действительно король Раймонд, сколько же ему лет? Больше пяти сотен? Ведь никто точно не мог сказать дату, когда Пустота была заточена за вратами. Раймонд медленно обернулся и пристально, изучающе взглянул на меня.
— А ты, видимо, и есть тот самый потомок, о котором толкует Анабель, — глухо сказал он. — Совсем мальчишка. Неудивительно, что страна превратилась в это…
Махнул рукой в сторону города и магов, сражающихся не на жизнь, а насмерть.
— Подойди ко мне, потомок, — потребовал король. — Не бойся, не трону. Пока что.
Я вдруг устыдился тонкой сети в своих руках и разжал пальцы. Заклинание сорвалось — все равно бы оно не подействовало. Замер рядом с королем. Вокруг нас кипела битва. Не знаю, как так вышло, но туман вдруг рассеялся, и я сумел на таком расстоянии разглядеть Андре и Пустоту, которые сражались между зеркал. Светлых магов Анри, жгущих теней всем, что попадется под руку. Темных магов Роберта и директора Рейдеса, а с ними — Лиз, папу и маму. Пьера и Вики, которые сражались плечом к плечу. Тысячи жизней ради того, чтобы снова воцарилось равновесие.
— Тебе тоже жаль, — заметил король. — Как твое имя, потомок?
— Филипп, — ответил я.
— Взгляни, Филипп. Столько крови и боли. Ради чего? Ради власти. А ведь я спал и видел сладкие сны, в которых не было горя и зла. Где рядом со мной была любимая женщина, погубленная Анабель. Моего сына, а ведь я так и не увидел его взрослым. Но какой-то мальчишка вроде тебя решил, что сила важнее. Скажи мне ты, Филипп, что важнее всего?
— Семья, — ответил я. — И любовь. И, суда по всему, равновесие.
— Умница, — усмехнулся король чужими губами. — Недаром у тебя — венец моих потомков. Мой венец.
Я вдруг ощутил холод металла в руках. Опустил глаза только для того, чтобы увидеть знакомый золотой обруч.
— Надень. Он твой, — приказал король.
— Я еще не решил, а нужна ли мне власть, — ответил тихо.
— Нужна, не нужна… Кровь, как говорят, не вода, ее не разбавишь. Анабель проделала хорошую работу. Тебя окружают надежные люди. Но понимаешь ли ты, Филипп, что в итоге-то сражаться придется тебе? Отвечать за всех, бороться за всех. Нет больше тебя. Есть они.
И Раймонд указал на воинов.
— Вот оно, равновесие. Магия дана не для того, чтобы воевать, а для того, чтобы защищать все, что тебе дорого. Но вы всё разрушили. Поэтому я вернулся и возьму бразды правления в свои руки, и в Гарандии наступит порядок.
— Мир, оплаченный кровью? — спросил я. — Это не мир.
— Так разубеди меня. Есть еще одна мудрая поговорка: кровь за кровь. Готов сразиться за них? Победишь — я вернусь в пустоту. Проиграешь — в пустоту отправишься сам. Или умрешь, тут уж как повезет. Идет?
book-ads2