Часть 42 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она взяла меня за руку, и мы поспешили к нужному дому. Это оказался небольшой беленький домик, вот только уже на подходах я почувствовал магию — достаточно знакомую, чтобы перепутать. Ловушки Андре.
— Дальше не пойдем, — остановил Лиз. — В доме все равно никого нет, и там полно ловушек. Видимо, Андре и Надин побывали тут без нас. А вот к соседям заглянем.
— Ты направо, я — налево? — подмигнула Лиз и, прежде чем я ответил, убежала к одному из соседних домов, а я направился к другому. Постучал в дверь.
— Иду! — донесся женский голос, и на пороге появилась приятная женщина лет пятидесяти. — Здравствуйте.
— Здравствуйте, — ответил я. — Простите, я к вам по очень деликатному вопросу. Уделите мне пару минут?
— Да, входите. — Женщина взглянула на меня удивленно и отступила в сторону. А я уже решил, что буду говорить. Дамы любят истории о любви. Мы вошли в небольшую светлую гостиную, наполненную теплом и уютом.
— Меня зовут Фил, — сказал ей. — Извините за беспокойство, но надеюсь на ваше понимание.
— Можете называть меня мадам Мори.
Она приятно улыбалась, и я осмелел.
— Понимаете, мой брат влюбился в девушку, — продолжил я. — Хорошую девушку, не могу сказать ничего дурного, но она ничего не рассказывает о своем прошлом, и это кажется мне подозрительным. Ее зовут Надин, и она — ваша соседка.
— Надин? — Взгляд мадам Мори стал и вовсе удивленным. — Это та девочка, которая живет слева от меня? Простите, молодой человек, но мне крайне мало о ней известно. Она переехала сюда пять лет назад, с нами особо не общалась, гостей принимала редко. Думаю, у нее был молодой человек, потому что он единственный приходил достаточно часто.
— Молодой человек? — насторожился я.
— Да, высокий такой юноша, русоволосый, с мелкими чертами лица. Вот он пару раз в неделю всегда заглядывал. А больше никого и не было. Может, они и расстались, но дней десять назад он все еще здесь крутился, а потом приходили какие-то люди. Как ушли, я не видела.
— А родственники? — спросил я. — Может, у нее были родственники?
— Она как-то обмолвилась, что был брат, но погиб, когда вырвалась тьма. После этого она сюда и переехала. Надин — неплохая девушка, только очень скрытная. Знаете, иногда возникало ощущение, будто таится от кого-то.
— Спасибо, вы очень мне помогли, мадам Мори.
Я попрощался и пошел прочь. Что ж, пока нового мало… И вроде бы ничего предосудительного, но как-то то, что рассказала мадам Мори, не вязалось с историей самой Надин. Если я понял правильно, ее жених умер и ее обвинили в его смерти. Но мадам Мори сказала, что этот парень продолжал бродить вокруг дома Надин. Как такое могло быть? И где Надин лжет? А главное — почему? Оставалось дождаться Лизи, которая появилась десять минут спустя.
— Есть что-нибудь интересное? — спросил у нее.
— Смотря с какой стороны взглянуть, — ответила она. — Говорят, у Надин был молодой человек. А еще соседи подозревали, что она скрывалась от кого-то, потому что ни с кем близко не общалась. На какие средства жила — неизвестно. В общем, слухи и домыслы. А у тебя?
Пришлось в двух словах пересказать разговор с мадам Мори.
— Значит, врет? — задумчиво спросила Лизи.
— Получается, что так.
— Плохо. Что ж, давай наведаемся в коллеж, может, там расскажут что-то интересное.
— А вот в коллеж я позвал с нами Полли, потому что она тоже там училась. Вот только девушку эту не знает. Зато знакома со всем преподавательским составом. И она как раз должна освободиться и сбежать от Анри.
С Полли я успел перекинуться парой слов до вчерашнего скандала. Она не помнила ни одной Надин, но признавала, что знала далеко не всех девушек в коллеже, и курсы были разные. Однако согласилась пойти с нами, как только удастся избежать бдительного ока мужа. Анри должен был около часа уйти на встречу, и Полина собиралась присоединиться к нам.
Она ждала нас у того самого фонтанчика, где встретились и мы с Лиз. В отличие от моей невесты Полли чинно сидела на скамейке, как и подобает матери двоих детей, и ничем не выражала своего нетерпения. Что ж, побудешь супругой светлого магистра — привыкнешь постоянно ждать и находиться у всех на виду.
— А вот и мы, — подбежала к ней Лиз.
— Я уже думала, что опоздала, — улыбнулась Полина. — Анри задержался, а мне не хотелось бы отвечать на его бесконечные вопросы. Идем?
По дороге мы еще раз поделились с Полиной нашими предположениями. Их было крайне мало, но, увы, они подтверждали: что-то в истории Надин не сходится. Понять бы еще почему. Вскоре мы подошли к большому светлому зданию. Полли взяла молоточек и постучала в дверь.
— Так давно была здесь в последний раз, — чуть смущенно сказала она. — Может, тут уже и руководство сменилось.
Но дверь отворилась, и Полли радостно вскрикнула — так же, как и женщина перед ней.
— Мадам Жаннетт! — Полли упала в объятия сухощавой высокой женщины в форменном синем платье.
— Полина Лерьер! Глазам не верю, — искренне улыбнулась та. — Какими судьбами, девочка моя?
— Мы по делу. Найдется минутка поболтать?
— Конечно, дитя мое, — ответила мадам Жаннетт и увлекла нас за собой.
— Это Филипп Вейран, брат моего супруга, и его невеста Элизабет Рейдес, — по пути представила нас Полли. — А это — мадам Жаннетт, моя наставница.
— И уже год как директор коллежа, — кивнула нам мадам Жаннетт. — Мадам Симона вышла замуж и уехала в другой город, а я приняла руководство на себя. Проходите сюда.
Кабинет директора был действительно огромным и величественным. Наверное, для того, чтобы сразу произвести впечатление на нерадивых учениц, если их вызовут сюда. Даже я проникся. А ведь коллеж светломагический! Ладно бы, темный был.
— Присаживайтесь, — радушно пригласила Жаннетт. — Может быть, чаю?
— Нет, благодарим вас, — ответила Полина.
— Я так рада, что ты нашла время посетить нас, Полли. Как поживаешь? Как супруг?
Все прекрасно, — светло улыбнулась Полина. — Воспитываю детей. Илберт еще маленький, и сейчас это основное мое занятие. А как вы? Как дела в коллеже?
Несколько минут мы слушали рассказ мадам Жаннетт о других учителях Полли, проблемах нынешних учениц, общих знакомых и только потом перешли к делу.
— Мне хотелось спросить у вас об одной девушке, — проговорила Полли. — Не подумайте, что это праздное любопытство, но к этой мадемуазель неравнодушен наш родственник, а мы толком ничего о ней не знаем.
— Что ж, спрашивай, девочка моя, — ответила мадам Жаннетт.
— Ее зовут Надин Эверт. Должна была учиться курса на три младше меня.
— А, малышка Надин! — всплеснула руками наставница. — Конечно, я помню ее. Такая печальная история. Хотя в чем-то закономерная. Ее отца обвинили в чем-то, уж не вспомню, в чем именно, а затем казнили, а матушка не пережила такого ужаса и скончалась. Девочка осталась на попечении брата, он и оплачивал ее учебу в коллеже.
— И вы после выпуска ее не видели?
— Почему же? Она жила неподалеку от меня вместе с братом, поэтому время от времени встречались, когда я приходила навестить родных. Не могу сказать ничего предосудительного, только у нее был друг… нехороший такой друг, я ей прямо говорила. Между ними вроде ничего не было, но один раз я случайно стала свидетелем, как Крис, брат Надин, выставил этого типа за дверь. А затем и Крис пропал. Говорили, что погиб, столкнувшись с тьмой, но что точно произошло, никто не мог сказать. Я видела Надин в последний раз, когда она уезжала из своего дома. Как раз с этим своим другом.
— А имя? Вы не знаете его имени? — вмешался я.
— Дайте-ка вспомнить… Денни. Точно, его звали Денни. А вот фамилия… То ли Сейдон, то ли Сейтер. Надин как-то говорила, но это было давно.
Огромное спасибо, — сказал я. — Вы очень помогли.
— Не стоит благодарности, месье Вейран, — ответила мадам Жаннетт. — Я рада, что смогла чем-то пригодиться Полли и вам.
Закончилось тем, что мадам Жаннетт уговорила нас выпить чаю, и мы покинули гостеприимный коллеж только час спустя. Увы, наши сегодняшние поиски мало что дали, кроме одного имени. И мне почему-то казалось, что этот Денни Сейдон-Сейтер и есть тот парень, который крутился вокруг дома Надин. О нем тоже стоит навести справки в ближайшие дни. А пока мы проводили Полли домой.
— Знаешь, история действительно кажется странной, — сказала Лиз, пока мы шли к «Черной звезде». — И мне кажется, случайная девушка не появилась бы в окружении твоего брата. Ты уж извини, но даже в бытность профессором Айденсом у него была пугающая аура.
Согласен. Но как хотелось бы, чтобы мы ошиблись!
— Хотелось бы, — согласилась Лизи. — А если нет?
— Тогда я расскажу обо всем Андре, и пусть решает сам.
Но больше всего на свете я надеялся, что до этого все-таки не дойдет. А зря или нет? Кто знает.
ГЛАВА 29
Надин
Я никогда не чувствовала себя настолько счастливой и несчастной одновременно. Будто кто-то всадил в сердце нож и проворачивал раз за разом, но при этом рана каждый раз зарастала, а мир казался по-прежнему прекрасным. Лгать Андре и дальше не было сил. Он восстанавливался от яда — делал вид, что все хорошо, но я ведь понимала, что все не может быть так просто. Заставила его проводить меня в город, купила травы и готовила отвары. Андре недовольно щурился, но пил. А я с ужасом понимала, что пропасть между нами растет. Надо поговорить. С ним и Денни! Рассказать правду Андре — и объяснить Денни, что не смогу и дальше не просто помогать, а даже быть ему другом. Останавливало только одно. Если я порву с Денни, как тогда узнать о его дальнейших планах? Вдруг он решит напасть на Андре? Устранить его как-то иначе? Нет, нельзя. Нужно быть терпеливой и доиграть свою роль до конца.
Поэтому, когда на визор пришло сообщение: «Надо встретиться», я не послала Денни к демонам, написала: «Хорошо. Где и когда?»
«В десять вечера у меня».
Пусть так. Нужно пойти и выяснить, что ему нужно. Но для этого надо было сделать самое сложное — заставить Андре выпить снотворное. На этот раз настоящее. Он мало разбирался в лечебных травах, поэтому вместе с теми, которые я заговаривала для приготовления отвара, удалось купить и другие. Они-то при должном сочетании и производили снотворный эффект. Надо было всего лишь добавить их в отвар, который готовила вечером.
book-ads2