Часть 28 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
После сказанного он указал на дверь в западной части комнаты, а затем встал и вышел. Чэнь Цзялуо, выслушав эту странную речь, был сбит с толку и озадачен. Он собрался с духом, раздвинул плотные дверные занавеси и медленно вошел в комнату. В ней он увидел роскошную спальню, в углу горели красные свечи. Посередине он увидел девушку в белом одеянии, которая задумчиво смотрела на пламя свечей. Увидев внезапно Благоухающую принцессу в стенах императорского дворца, на мгновение он замер на месте, его тело дрогнуло, а слова застряли в горле. Услышав звук шагов, Касили сначала крепко сжала кинжал в руке, но, подняв голову, увидела перед собой своего возлюбленного, о котором думала дни и ночи напролет. Ее гневное лицо мгновенно просияло, и с радостным возгласом она тут же бросилась к нему в объятия и воскликнула:
– Я знала, что ты придешь, чтобы спасти меня! Я терпеливо ждала, и ты наконец-то здесь.
Чэнь Цзялуо крепко обнял ее мягкое тело и спросил:
– Касили, мы что, во сне?
Благоухающая принцесса покачала головой, две слезинки скатились по ее щекам. Чэнь Цзялуо был полон благодарности, ведь он подумал, что император, его брат, был так добр к нему и, узнав, что эта девушка является дамой его сердца, проделал большой путь и привез ее из мусульманских районов, чтобы она была рядом с ним, подарив тем самым неожиданный и прекрасный подарок. Он обнял Касили за талию, наклонился и, не сдержавшись, поцеловал ее губы. Они оба были опьянены сладостью этого долгого поцелуя, позабыв в этот момент обо всем вокруг.
Спустя долгое, очень долгое время, Чэнь Цзялуо медленно отпустил ее и, глядя на ее румяные щеки, вдруг увидел разбитое зеркало за ее спиной, в каждом осколке которого отражались фигуры двух влюбленных, утопающих в объятиях друг друга. Из этих осколков создавалось бесчисленное множество воплощений, Цзялуо прошептал:
– Смотри, есть тысяча версий меня, и каждая из них всегда будет обнимать тебя.
Благоухающая принцесса покосилась на разбитое зеркало, достала из кармана кусочек теплого нефрита и сказала:
– Он схватил мой нефрит и разбил им зеркало. К счастью, сам нефрит не пострадал.
– Кто? – удивленно спросил Цзялуо.
– Этот негодяй, император.
– Но почему?
– Он добивался меня, но я сказала, что не боюсь, потому что знала, что ты меня спасешь. Он очень разозлился, его слуга попытался схватить меня, но у меня был этот кинжал.
– Кинжал?.. – произнес он отстраненно.
– Да. Я была рядом с моим отцом, когда его убили. Он дал мне этот кинжал и сказал, чтобы я убила себя, если враг попытается лишить меня чести. Люди, совершившие самоубийство, отправляются в ад, но если это девушки, умершие, чтобы защитить свою честь, тогда Аллах милостив.
Чэнь Цзялуо опустил глаза вниз и задумался, сколько раз эта слабая, наивная девушка была на грани смерти за эти последние несколько месяцев. Его сердце наполнилось любовью и болью, и он снова обнял ее. Через некоторое время он пришел в себя и начал тщательно обдумывать ситуацию. Теперь он понял, что Цяньлун привез принцессу Касили в Пекин, потому что хотел овладеть ею. Очевидно, он приказал построить пустыню вместо сада, чтобы заполучить ее расположение. Он угрожал, упрашивал ее всеми возможными способами, но все безрезультатно. Цзялуо посмотрел на принцессу и увидел, что она закрыла глаза и крепко спит. «Почему он позволил мне увидеться с ней? – думал он. – Он поднял тему о вдовствующей императрице и сказал, что для великих свершений ему надо забыть о семье, что он должен сделать выбор между семьей и государством. Да, он имеет в виду…» Он вздрогнул, холодный пот пробежал по его спине. Чэнь Цзялуо почувствовал, как принцесса слегка придвинулась к нему, и услышал ее сопение. Улыбка появилась на ее лице, как распустившийся бутон цветка. «Должен ли я бороться с императором ради нее или убедить ее покориться ему ради великой цели? – эта мысль не давала ему покоя. – Она так сильно любит меня. Она каким-то образом сумела сохранить свою любовь, твердо верила, что я спасу ее. Как я могу отвергнуть ее, предать? Но если я буду думать только о нас двоих, я должен пойти против брата, и, если мы упустим этот единственный шанс восстановить мир и порядок в нашей стране, не будем ли мы нести ответственность и вину за дальнейшее бесконечное кровопролитие?» Он был в смятении и понятия не имел, что ему делать. Принцесса Касили открыла глаза.
– Пошли, – сказала она. – Я боюсь снова столкнуться с этим злым императором.
«Предатель однажды есть предатель на века! Если мы не сможем уйти, погибнем здесь вместе. Но если нам повезет, лучше я проживу с ней вдвоем в горах до конца жизни, чем буду терпеть мысль о том, что над ней здесь издевается этот гад», – подумал Чэнь Цзялуо. Подойдя к окну, он попытался рассмотреть, не преграждают ли путь охрана и евнухи. Вокруг была тишина, однако вдалеке горело много огней. Внимательно присмотревшись, он увидел, как на горизонте пылали дома. Люди сносили их, чтобы построить искусственную пустыню. Должно быть, это срочный приказ Цяньлуна, поэтому тысячи людей работают ночью. «Скольких еще людей он будет угнетать? Сколько останутся без крыши над головой? Этот император настолько самодоволен и эгоистичен, что его не волнуют судьбы простых людей. Что ж, если это наше бремя, мы с Касили будем нести его до конца дней». При мыслях об этом его сердце сжалось и, казалось, сейчас разорвется от боли. Но Цзялуо взял себя в руки и сказал принцессе:
– Подожди здесь минутку. Я выйду ненадолго, а потом вернусь.
Она кивнула, взяла кинжал из его рук, а затем с улыбкой смотрела, как он выходит из комнаты и идет наверх. Чэнь Цзялуо поднялся по лестнице и нашел Цяньлуна сидящим на диване с каменным и неподвижным лицом.
– Государственные дела важнее личных, – заявил Чэнь Цзялуо. – Я уговорю ее уступить вам.
Цяньлун в восторге вскочил с дивана.
– Правда? – воскликнул он.
– Да, но вы должны дать клятву.
– Какую клятву? – спросил император, избегая его взгляда.
– Что будет, если вы не сделаете все, что от вас зависит, чтобы изгнать маньчжурских варваров, что тогда?
Цяньлун на мгновение задумался.
– Если так, какой бы славной ни была моя жизнь, пусть моя могила будет вырыта, а скелет разбит на куски.
Могила императора была неприкосновенна. Такая клятва была чрезвычайно серьезной.
– Хорошо, я поговорю с ней. Но мне придется сделать это за пределами дворца.
– Снаружи? – переспросил Цяньлун. Чэнь Цзялуо кивнул.
– Сейчас она ненавидит вас до мозга костей и не сможет спокойно слушать то, что я хочу донести. Я хочу отвести ее к Великой стене и там все объяснить.
– Зачем уходить так далеко?
– Однажды я пообещал отвести ее к Великой стене. После этого я уйду и больше никогда ее не увижу.
– Ты обещаешь, что вернешь ее?
– Мы, члены бойцовского сообщества, считаем, что слово стоит больше, чем жизнь. Я сделаю то, что обещал.
Цяньлун не знал, что делать. Он спрашивал себя, как снова найдет эту красавицу, если Цзялуо сбежит. С другой стороны, он знал, что девушка никогда не подчинится ему, пока ее избранник не убедит ее сделать это. Он был уверен, что Чэнь Цзялуо решил посвятить себя великому делу и не отречется от него ради девушки.
– Хорошо, – сказал он наконец, хлопнув по столу. – Идите.
Он подождал, пока Чэнь Цзялуо выйдет, а затем сказал Бай Чжэню, стоящему за ним:
– Возьми сорок солдат и следуй за ними всю дорогу. Любыми способами не дай им уйти.
Цзялуо вернулся на этаж ниже и взял Касили за руку:
– Вот теперь пошли.
Они вдвоем покинули Запретный город. Охранники уже получили приказ и не пытались их остановить. Сердце принцессы было переполнено радостью, она всегда верила, что ее избранник способен на все, и ничуть не удивлялась тому, что они могли просто выйти из дворцовых ворот. Когда они вышли наружу, уже светало. Синь Ян стоял рядом с белым конем и, когда он заметил Цзялуо, тут же бросился к нему. Увидев Касили, идущую рядом с Главой, он еще больше обрадовался. Чэнь взял у него из рук поводья и сказал:
– Мы собираемся уехать из города на день и не вернемся до позднего вечера, так что скажи остальным, чтобы они не беспокоились.
Синь Ян смотрел, как двое садятся верхом и уезжают на север, и уже собирался уходить, но вдруг за его спиной раздался топот копыт: несколько десятков солдат императорской гвардии пронеслись мимо. Он узнал в хилом старичке, возглавлявшем отряд, Бай Чжэня, и быстро вернулся к остальным, чтобы доложить об этом.
Покинув город, белая лошадь поскакала еще быстрее. Принцесса Касили, прижимаясь к Цзялуо, смотрела, как деревья по обеим сторонам дороги проносятся мимо, и все страдания и печали прошлых месяцев испарились. Сильные ноги лошади проносили их мимо небольших деревень к северу от Пекина. Менее чем за полдня лошадь проехала районы Цинхэ, Шахэ и Чанпин и подъехала к южным воротам.
– Давай взглянем на гробницы императоров династии Мин, – предложил Чэнь Цзялуо.
Лошадь поскакала дальше к горам Тяньшоу[36]. Сразу за мостом из нефритового камня они наткнулись на огромный каменный монумент. На правой стороне памятника рукой Цяньлуна было несколько строк:
«Династия Мин пала не из-за врагов, а из-за тирании евнухов в период правления Чжу Юцзяо[37], когда честолюбивые чиновники, падкие на лесть, думали только о деньгах. Когда Чжу Юйцзянь[38] взошел на престол, хотя мятежные евнухи были преданы смерти, ситуация в стране напоминала реку, течение которой нельзя было повернуть вспять, и протухшую рыбу, которую нельзя было оживить снова».
– Что это такое? – спросила принцесса.
– Это написал император.
– Он мерзок и ужасен. Не читай это, – убеждала она.
Она взяла его за руку, и они продолжили путь. Вскоре пара очутилась на улице, окруженной каменными львами, слонами, верблюдами и странными мифическими существами.
«У меня остался с ней только один день, я должен сделать все, чтобы он ей запомнился, – подумал Цзялуо. – Начиная с завтра мы никогда больше не проживем ни одного счастливого дня». Он приободрился и натянуто улыбнулся:
– Ты хочешь прокатиться на верблюде, не так ли?
Одним рывком он закинул ее на спину верблюда и уселся позади. Под улюлюканье они гнали вперед каменного верблюда. Принцесса Касили согнулась пополам от смеха, а через мгновение вздохнула.
– Если бы только этот верблюд действительно мог сойти со своего пьедестала и отнести нас обратно к подножию Тянь-Шаня, – сказала она.
– Что бы ты хотела там сделать?
– О, я была бы очень занята, – задумалась девушка. – Я бы собирала для тебя цветы, ухаживала за козами и кормила маленьких оленей. И я бы посещала могилы отца, матери и брата, чтобы сохранить их в душе, и придумала бы способ найти мою сестру…
– Что с ней случилось?
– Ей очень нездоровилось в ту ночь, когда напали маньчжуры. Мы разошлись во время битвы, и с тех пор я не слышал о ней никаких известий.
Они снова сели на лошадь и тронулись в путь. Дорога уходила вверх, и вскоре они увидели Стену перед собой, извивающуюся, как длинная змея, сквозь скопления холмов.
– Почему они потратили столько усилий, чтобы построить эту штуку? – спросила Принцесса.
– Это должно было остановить вторжение врагов с севера.
– Должно быть, по обе стороны этой стены погибло огромное количество людей. Мужчины действительно странные. Почему бы им всем не жить счастливо вместе, не танцевать и не петь вместо того, чтобы драться? Я действительно не вижу во всем этом смысла.
– Если у тебя когда-нибудь будет шанс, ты должна сказать императору, чтобы он не воевал с бедняками приграничных районов. Хорошо?
– Я никогда больше не увижусь с этим злым человеком, – ответила она, озадаченная его внезапной серьезностью.
– Но если ты сможешь заставить его выполнять твои приказы, ты должна убедить его не делать дурных поступков, а сделать что-нибудь хорошее для народа. Обещай мне!
book-ads2