Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Он родил ребенка и умер. – Ты лжец, ты позаимствовал мой котелок, чтобы присвоить его себе! – Ну что ж, давайте тогда разберем и это дело! Ху был очень жадным, но согласился на железный горшочек, чтобы не потерять лицо в споре. Он замахал руками, протиснулся в толпу и ушел. Афанди постоянно дурачил богачей, которые угнетают бедных и смеются над ними. Внезапно чей-то голос позади него крикнул: – Борода, опять ты дурачишься? Афанди оглянулся и увидел Юань Шисяо, странного, но благородного рыцаря Небесного озера. Они вдвоем долгое время жили в горах Тянь-Шаня: один на севере, другой на юге. В то время они вместе помогали бедным и занимались боевыми искусствами. Афанди схватил Юань Шисяо за руку и сказал с улыбкой: – Ха-ха, старик, и ты тут, приходи ко мне домой повидаться с моей прекрасной женой! – Что такого прекрасного в твоей старухе, она похожа на обезьяну, которая постоянно хвастается своими побрякушками! Не успел он договорить, как Сюй Тяньхун и Юй Юйтун уже бросились ему навстречу. Юань Шисяо сказал: – Хватит, хватит, я не ваш хозяин, что же вы так кланяетесь? Где Цзялуо? – Юный Глава отправился в путь раньше нас… Ах, учителя Цинтун тоже здесь! – воскликнул Сюй Тяньхун. Обернувшись, чтобы приветствовать Двух Орлов Тянь-Шаня, стоявших позади Юань Шисяо, он увидел рядом с Гуань Минмэй белую лошадь, на которой ехал Чэнь Цзялуо. Он удивленно спросил: – Где вы нашли ее? – Я видела вашего Главу верхом на этой лошади, так что сразу узнала ее, – ответила Гуань Минмэй. – Недавно мы увидели ее бегающей по пустыне, нам троим потребовалось немало усилий, чтобы наконец поймать это своенравное животное! – Неужто Юный Глава в беде? Нам нужно немедленно отправляться к нему на помощь. Они вместе добрались до дома Афанди и после сытного ужина попрощались с Чжоу Ци. Сюй Тяньхун и Чжоу Ци расставались впервые с тех пор, как поженились, им было очень трудно. Жена Афанди понимала, что ее муж пробыл дома совсем недолго и снова отправляется в путь. Она вышла за ним и начала плакать, дергая его за бороду. Афанди улыбнулся и, утешая ее, сказал: – Я нашел тебе компанию! Эта девушка так же молода и красива, как и ты, так еще и беременна! Это значит, вас будет уже двое. Явно лучше, чем компания старого Бороды! Она перестала плакать и прокричала: – Я не разрешаю Бороде уходить, не разрешаю! – Так, значит, хочешь оставить Бороду при себе? Ладно! Внезапно Афанди выдернул несколько волосков из своей бороды, положил их ей в руку и быстро поскакал прочь. Глава 4. «Три послушания и четыре добродетели» исполняют заветное желание 竟托古禮完夙願 Афанди ехал верхом на осле, больше похожем по размеру на собаку, ноги всадника почти касались земли. Издалека казалось, что у осла шесть ног. Юань Шисяо спросил: – Борода, ты на чем едешь? На крысе или на кошке? – Неужели крыса может быть такой большой? – Ну, может, это просто большая крыса. Сюй Тяньхун и Юй Юйтун слушали их шутки, но сохраняли серьезное выражение лица, не переставая думать о Чэнь Цзялуо. Ли Юаньчжи взяла белого коня Ло Бин, оседлала его и поехала впереди остальных. Осел Афанди шел слишком медленно, и к позднему вечеру путники проехали всего около тридцати ли. Они начали волноваться. Сюй Тяньхун обратился к Афанди: – Дядюшка, боюсь, наш Глава в опасности, мы бы хотели чуть ускориться. – Хорошо, хорошо. В городе я куплю осла получше. Это глупое животное бесполезно, но он все равно считает, что незаменим! Подгоняя осла, он приблизился к Ли Юаньчжи. Белая лошадь была вдвое выше тощего осла. Афанди поднял голову и спросил Юаньчжи: – Дочка, почему ты весь день расстроена? Ли Юаньчжи вдруг вспомнила, что, хотя этот странный человек порой вел себя как сумасшедший, на самом деле очень умен, и если она попросит у него совета, то, скорее всего, сможет найти решение своей проблемы. – Дядя Борода, как обращаться с теми людьми, которые не различают добро и зло? – Есть одна идея! Я надену ему на голову железный котел, а ты воспользуешься своим мечом. Ли Юаньчжи покачала головой и ответила: – Нет, скажем так, он тот, с кем вы… очень близки. Чем лучше ты к нему относишься, тем больше он проявляет свой ослиный нрав. Афанди подергал себя за бороду, уже понимая, о чем на самом деле идет разговор, и рассмеялся: – Я каждый день езжу на осле, поэтому у меня есть несколько приемов, чтобы справиться с его упрямым нравом. Но я не могу просто научить тебя этим методам. Ли Юаньчжи мягко произнесла: – Дядя Борода, что я должна сделать, чтобы ты научил меня? – Давай заключим пари, и я научу тебя, только если ты выиграешь, – ответил Афанди. – Хорошо, давай еще раз устроим гонку. – Давай поспорим на что-нибудь другое, в гонке ты проиграешь, – сказал Афанди. Он спешился и взвалил себе на спину осла, сказав: – Я больше не попадусь на твою уловку. – Но все же попробуй. – Ладно, посмотрим, какие козыри у тебя еще есть в рукаве. – Указывая на небольшой городок впереди, он воскликнул: – Кто первым доберется до первого дома, тот и победил! – Хорошо, дядя Борода, но ты опять проиграешь! Девушка натянула поводья, и белый конь устремился вперед так быстро, будто его, как стрелу, выпустили из лука. Афанди пошел следом. Этот конь из-за своих способностей был поистине уникальным, так как же Афанди мог догнать его? Не преодолел Борода и половины пути, а Ли Юаньчжи верхом на белом коне уже была в городе. Афанди засмеялся: – Я снова попался на уловку этой маленькой девочки. Я знал, что это хорошая лошадь, но не думал, что настолько. Сюй Тяньхун и остальные были поражены, увидев способности Афанди. То, что на его спине сидел маленький ослик весом в несколько десятков цзиней, не вызывало удивления, но то, как быстро он передвигался, держа его на своей спине, было поистине невообразимым. После того как Ли Юаньчжи добралась до городка, белая лошадь вдруг заржала, зашипела и понеслась бешеным галопом. Ли Юаньчжи испугалась, не в силах сдержать ее. Присутствующие были потрясены, увидев, что белая лошадь так взбесилась, и бросились догонять ее, чтобы помочь девушке. Лошадь несла Ли Юаньчжи в пустыню, но вдруг остановилась как вкопанная. Ли Юаньчжи спешилась, и ее тут же окружили какие-то люди; издалека этих незнакомцев было сложно разглядеть. Внезапно белый конь развернулся и поскакал обратно; Сюй Тяньхун и Юй Юйтун увидели, что теперь на лошади сидит Ло Бин. Путники были вне себя от радости и поспешили вперед, чтобы поприветствовать прибывших. Приблизившись, они заметили, что перед ними стоят Вэнь Тайлай, Вэй Чуньхуа, Чжан Цзинь и Синь Ян. Еще один мужчина, с седыми волосами и длинным мечом на спине, держал Ли Юаньчжи за руку и задавал вопросы. Оказалось, что это был Лу Фэйцин. Белый конь просто почувствовал, что где-то недалеко находится его хозяйка, поэтому кинулся к ней со всех ног. Юй Юйтун бросился к Лу Фэйцину и упал на оба колена, рыдая. Лу Фэйцин протянул руку, чтобы помочь ему подняться, но слезы текли по его лицу, он прохрипел: – Услышав печальные вести о твоем мастере, Ма Чжэне, я тут же отправился в путь и по дороге встретил мастера Вэня, который тоже охотился за этим предателем Чжаочжуном… Не волнуйся, мы обязательно отомстим за Ма Чжэня! Вэнь Тайлай и остальные беспокоились о безопасности Чэнь Цзялуо. Все отправились в город, чтобы немного передохнуть, а Афанди пошел на рынок покупать осла; Ли Юаньчжи молча последовала за ним. Афанди не обратил внимания на девушку и занялся выбором большого, здорового осла, который был в два раза выше, чем его нынешнее животное. Уступив продавцу своего осла, он взял нового и засмеялся: – Чиновничья шапка погубила этого глупого осла, так что нельзя больше давать этому животному быть высокого о себе мнения. Он бросил шапку на землю и растоптал ее. Ли Юаньчжи подождала, пока он доплатит за осла серебряными, потянула животное за собой и пошла рядом с Бородой с улыбкой на лице. Афанди сказал: – Однажды у меня был очень упрямый осел. Когда я просил его идти, он стоял на месте, а когда я просил его остановиться, он наматывал круги. Однажды я захотел, чтобы животное отвезло телегу к мельнице; до нее оставалось всего несколько десятков шагов, но вдруг осел застыл как вкопанный. Чем больше я его подгонял, тем больше он пятился назад. Я пытался его уговорить, даже ругал и проклинал, но все было бесполезно. Угадай же, как я поступил? Ли Юаньчжи понимала, что он пытается преподать ей урок, и внимательно слушала, не смея смеяться. Она сказала: – Вы, почтенный Афанди, всегда находите выход из любой ситуации. Афанди рассмеялся и сказал: – Госпожа так хочет услышать мой совет, чтобы заполучить себе мужа, что «дядя Борода» превратился для нее в «почтенного Афанди»! – Я говорю о твоем осле! – покраснела Юаньчжи. – Хорошо, хорошо. Так вот… Я действительно нашел выход из ситуации: мельница была на востоке; я развернул своего осла и поставил его мордой на запад, а затем начал изо всех сил подгонять его, и он опять попятился назад, и так шаг за шагом он достиг мельницы. – Если ты хочешь, чтобы он шел на восток, а он идет на запад… тогда сделай так, чтобы тебе стало нужно, чтобы он пошел на запад.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!