Часть 46 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
73
于潜 [yúqián] Юйцянь – бывший уезд в провинции Чжэцзян, часть современного Линьаня.
74
钱塘江 [qiántáng jiāng] Цяньтан – ранее известная как река Ханчжоу и альтернативно латинизированная как река Цзентан, река в Восточном Китае.
75
花国 [huāguó] Хуаго – досл. «цветочное царство»; метафора к проституткам.
76
西厢记 [xīxiāngjì] «Западный флигель» – знаменитая театральная постановка, созданная в эпоху династии Юань (XIII век), автор Ван Шифу (王实甫).
77
春江花月夜 [chūn jiāng huā yuè yè] «Лунная ночь среди цветов на весенней реке» – поэма танского поэта Чжан Жосюя (张若虚).
78
和珅 [hé shēn] Хэ Шэнь (1750–1799) – маньчжурский государственный деятель династии Цин.
79
袁枚 [yuán méi] Юань Мэй (1716–1797) – китайский поэт и литературный критик.
80
祝允明 [zhù yǔnmíng] Чжу Юньмин (1460–1526) – каллиграф, писатель и поэт эпохи династии Мин.
81
赵翼 [zhào yì] Чжао И (1727–1814) – китайский поэт, историк и чиновник.
82
唐寅 [táng yín] Тан Инь (1470–1524) – выдающийся китайский художник, каллиграф и поэт династии Мин.
83
沈德潜 [táng yín] Шэнь Дэцянь (1673–1769) – политический деятель и поэт эпохи Цин.
84
纪晓岚 [jì xiǎolán] Цзи Сяолань (1724–1805) – китайский поэт, ученый.
85
book-ads2