Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
9 纳兰性德 [nàlán xìngdé] Налань Синдэ (маньчж. Нара Синде, 1655–1685) – маньчжурский поэт. Сын высокопоставленного маньчжурского чиновника. Очень рано показал блестящие способности к наукам (получил докторскую степень в двадцать один год), а также к поэзии на китайском языке в жанре стихов для пения. Способствовал также росту престижа новой династии у китайских интеллектуалов. 10 提督 [tídū] тиду – командующий войсками провинции в Древнем Китае. 11 如封似闭 [rú fēng shì bì] Жуфэнсыби – досл. «имитация закрытых створок». 12 桂子飘香 [guìzǐpiāoxiāng] ирон. «от плодов коричника веет ароматом» – употребляется как насмешка над высокопарным слогом стихов. 13 玉皇大帝 [yùhuáng dàdì] Верховный владыка, Нефритовый государь (верховное божество у даосов, почтенное имя Нефритового императора). 14 唐玄宗 [táng xuánzōng] Тан Сюаньцзун (685–762 гг.), император династии Тан в 712–756 гг., личное имя – Ли Лунцзи 李隆基 15 安禄山 [ān lùshān] Ань Лушань (703–757 гг.), один из предводителей смуты Аньши. 16 唐太宗 [táng tàizōng] император Тайцзун (599–649 гг.), имя при правлении Ли Шиминя; второй император династии Тан, правил в 627–649 гг. 17 汉武帝 [hànwǔdì] Хань У-ди (156–87 до н. э.), седьмой император эпохи Хань. 18 雍正 [yōngzhèng] Айсиньгёро Юнчжэн (1678–1735) (爱新觉罗·胤禛) – пятый маньчжурский правитель империи Цин; Юнчжэн – «гармоничное и справедливое» – девиз его правления (1723–1735 гг.). 19 荀子 [xúnzi] Сюнь-цзы, известный также под именами Сюнь Куан и Сюнь Цин – китайский мыслитель конфуцианской традиции. 20 判官笔 [pànguān bǐ] паньгуаньби – оружие скрытого ношения, напоминающее кисть или современную ручку для письма. 21 绿营 [lùyíng] Войска Зеленого знамени – местные вооруженные силы, формировавшиеся из ханьцев, династия Цин.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!