Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 61 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В экипаже повисло тягостное молчание. Эдди всхлипнула. зажала рот рукой и. громко разрыдалась. — Умеешь ты преподносить новости! Кто тебя просил! — шокированно выпалила Джейд, зло посмотрев на Грега. — Пусть лучше узнает сейчас, — пожал плечами он. — Конечно пусть, но не вот так же! Как пыльным мешком по затылку! — Ты еще меня поучи! — повысил голос граф. — Знаешь, как я узнавал самые паршивые новости? На месте событий! Приезжаю на кладбище поискать следы преступления, а там уже ты. С трупом! — Сказал бы спасибо! Я не виновата, что соображаю быстрее ваших полисмагов. — У них масса работы! — не остался в долгу Г рег. — И в отличие от тебя, они не могут реагировать на любую неадекватную женщину, ударившуюся головой и посчитавшую, что говорила с нечистью высшего порядка! — Ха! Однако же она была права. — А могла ошибаться! И напрасно потратить время стражников! — Какое дорогое у них время! — зло хохотнула Джейд. — Как по борделям ходить — так находится, а как на заявление горожан реагировать. — Ты и сама не прочь посетить бордели! — рявкнул Грег. — Помнится, именно там мы в очередной раз и встретились. — Это была работа! — По твоей собственной инициативе! Мистер Сандерс не посылал тебя! — Да. По моей! Потому что кто-то должен был осмотреть этих девушек, — она ткнула пальцем в Эдди, — а не пускать все на самотек! Как получать удовольствие и расслабляться с ними, так мужчины первые, а как расплачиваться и решать проблемы, так в кусты! Мистеру чистоплюю-Сандерсу не к лицу заниматься девушками из борделя! — Потому что они не подавали заявок, Джейд! — глаза графа блеснули сиреневым. — В этом городе есть свои законы и обычаи. Нарушая их, ты нагнетаешь обстановку и вскоре попадаешь в беду! — Но ведь и ты сам приезжал на кладбище, отреагировав на заявку так называемой сумасшедшей, — припомнила Джейд, — а потом был в борделе. И толпу с вилами тоже пришел разгонять ты! Нарушаете, милорд! — И знаю, к каким последствиям нужно быть готовым, — он с яростью всплеснул руками. — Я — наместник Рагоса, Джейд! В моих руках сила и власть, но даже мне приходится считаться с теми, кто здесь давно! А ты — простая лекарка против сотни зажравшихся мужиков, прикормленных у власти! Чувствуешь разницу?! И ты не отдаешь себе отчет, куда впутываешься! Тебя сожрут! — Подавятся! — рявкнула она. — Ругх тебя побери, Джейд Дэвис! Я сейчас задушу тебя своими руками! Неужели так тяжело услышать меня и прекратить вести себя, как всесильная властительница мира?! Допустим ты действительно узнала что-то раньше полисмагов... Я сказал, допустим! — Он взметнул вверх указательный палец, не давая ей вставить ни слова. — Так вот, следующим твоим шагом должно быть письмо мне. Это сложно? — Нет. — Нет! — повторил он. — Я тоже так думал, но ты обманула меня даже сегодня на площади, сбежав с этими двумя, — он небрежно махнул рукой в сторону, — хотя клятвенно обещала вести себя разумно, Джейд! — Клятву ты с меня взял силой! — И возьму еще, если потребуется! А потом заключу под домашний арест, раз у тебя горит в одном месте! — Да кто ты такой, чтобы так со мной разговаривать?! — окончательно вспылила она. — Благожелатель!! — рявкнул он. — Который не позволит тебе умереть из-за слишком любопытного носа и сердобольного сердца. Стала лекаркой — лечи, но не лезь в мужские дела! — Ты мне никто! — Мы обручены, дорогая, забыла?! — теперь его глаза просто пылали фиолетовым. Джейд вытянула вперед руку и вцепилась в перстень Баррингтонов, чтобы швырнуть его в лицо графу, но тот поймал ее ладонь, прижал к груди и зашипел: — Ты ведь осознаешь,что я прав, но гордость не дает признать это, Колючка! — Как ты меня назвал?! — Джейд подалась вперед, упрямо глядя на него сверху вниз. — Да кем ты себя... — Кхм-кхм!!! Они с Грегори обернулись одновременно. Оба раздраженные, злые, как ругхово отродье и. совершенно забывшие о присутствии рядом свидетелей. Эдди больше не плакала. Смотрела на них во все глаза и ошалело моргала. А Гийом снова кашлянул, проговорив насмешливо: — Не хотелось бы вам мешать, милорд... мисс Джейд... но карета остановилась. Кажется, мы прибыли к месту назначения. — Вот как... — Грег чинно кивнул и поправил шейный платок. Посмотрев на Джейд, он буднично предложил: — Отложим нашу беседу до лучших времен, мисс Дэвис? — Почему бы и нет? — как можно спокойней ответила она, отводя взгляд от своих спутников и чувствуя себя ужасно неловко. Однако все душевные метания остались в стороне, стоило им покинуть экипаж. Одноэтажное здание бывшей лекарни было построено в виде буквы “Г” и выглядело ужасно: темно-серое, с выщербленным камнем и перекошенной, местами проваленной крышей, оно скорее пугало, чем манило войти. Мрачный сумрак смотрел на посетителей сквозь мутные окна, а двустворчатые деревянные двери, ведущие в западное крыло, были приоткрыты, приглашая войти, поднявшись по трем битым ступеням. — И здесь вы держите больного? — снова нахмурилась Джейд. — В его случае жаловаться не приходится, — бросил Грегори, первым ступая вперед. — Или такая жизнь, или ничего. Он слишком опасен. Джейд обернулась к бледной Эдди и ободряюще ей улыбнулась: — Не слушайте его, — сказала она, — граф склонен все преувеличивать и нагнетать. Но если испугаетесь и побоитесь идти дальше — никто вас не осудит. — Спасибо, но я не брошу Аарона, если действительно нужна ему. — Девушка неожиданно расправила плечи и решительно пошла за Грегом. — Молодость, — неодобрительно констатировал Гийом, — весь мир крутится вокруг любви. Глупо. — И тем не менее, вы ее не отговариваете, — заметила Джейд. — Каждый сам должен пройти через это, — пожал он плечами. — Обжечься, набить свои шишки. Только так и взрослеют, мисс. Что ж, пройдем? Да. Джейд вошла в отсыревшее здание, ощутив запах плесени и покосившись на единственную магическую лампу, неровно освещающую часть короткого коридора. Сам Грег вместе с Эдди как раз подошли к крайней двери справа. При этом граф жестом попросил девушку задержаться. По коже пробежался мороз, заставляя Джейд нервно повести плечами. Что-то было не так, плохое предчувствие тугой пружиной скрутилось в животе. — Где стража? — услышала она подтверждение своих догадок. — Ричард?! — Вам лучше уйти, — первым сориентировался Гийом. Схватив Джейд за локоть, он подтолкнул ее назад, к двери. Она успела сделать шаг, прежде чем тень закрыла дверной проем, загораживая свободу от темного коридора, враз превратившегося в смертельно опасную темницу. Это было чудовище. Первое, что заметила Джейд, — его желтые клыки. Огромные, острые, торчащие из скалящейся в презрительной усмешке пасти. В человеческой усмешке! Оно уверенно стояло на задних лапах. Огромное, мощное, жуткое. Густая шерсть покрывала тело зверя, острые длинные когти впились в дверной косяк, оставляя глубокие борозды в старом дереве. От сковавшего ее страха Джейд не могла шевельнуться и сказать хоть слово. Она смотрела на тварь, сухо называемую в учебниках вервольфом, и не верила собственным глазам. — Ж-жейт, — раздалось из пасти зверя хрипло, протяжно, будто ей и без того было мало! Оно говорило с ней! Знало ее... — М-м-м, — ответила Джейд, сама не понимая, что именно пыталась сказать. В ее голове просто не было разумных мыслей, а тело будто вросло в землю и одеревенело. Его сковала паника. Время замерло. Все происходящее дальше Джейд видела словно со стороны, замедленно и безэмоционально. Опомнился рядом Гийом, и это он потянул ее на себя, что-то крича в самое ухо. Зверь подался вперед, оскалился и зарычал так, что сердце Джейд сделало кульбит, видимо, пытаясь трусливо бежать из грудной клетки. Ноги подкосились, выставленные вперед ладони уткнулись в холодную влажную стену, оттолкнулись... Едва не упав, Джейд, помчалась к распахнутой двери. Сердце будто раздвоилось: теперь оно судорожно билось в висках и о ребра! Ноги сами вели ее к палате, в тупик, зато дальше от чудовища! Граф Баррингтон — напротив — несся на помощь Гийому. На ходу он вырвал из ножен серебряный клинок. Молча. Быстро. Не глядя на Джейд, он промчался мимо и остался теперь позади нее, а в памяти навсегда застыло его лицо в момент их встречи: острые скулы, широко раздутые ноздри, искривленный рот и полыхающие сиреневым глаза. Совсем не тот Грегори, которого она привыкла видеть ночами, в своих снах... Джейд слышала рев за спиной, когда оказалась у двери в палату зверя. Затолкнув туда истошно вопящую Эдди, она замерла, кажется, на целую вечность, чтобы оценить обстановку и увидеть небольшое помещение с клеткой в центре. Внутри клетки бесновалось существо, удивительно похожее на то, с которым теперь боролись в коридоре. Слева, у дальней стены, скрючившись, лежал старший следователь полисмагического отделения, Ричард Лэбелл, а у ног девушек, не подавая признаков жизни, удивленно смотрел в потолок мужчина в форме стражника Рагоса. — Аарон! — прохрипела Эдди сквозь рыдания. — Это он! — Прячься за его клетку, но не подходи близко! — приказала Джейд, кидаясь к раненому следователю и отмечая на ходу еще и наличие стола с разными медикаментами. Упав на колени, она обхватила лицо следователя и. в ужасе отдернула руки. Но Лэбелл сам схватил ее за плащ, притянул к себе и зашипел в лицо, кривясь от боли: — Помоги мне, лекарка! Его лихорадило, под глазами залегли четкие синие круги, из носа тонко струилась кровь, а на скулах топорщилась пока еще совсем короткая рыжая шерсть, похожая на пушок. Такая же шерсть покрывала пальцы следователя, вцепившиеся в одежду Джейд.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!