Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 48 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Как насчет озвучить его для начала? — хмуро спросила Джейд. — Конечно. — Грегори провел ее мимо центральной лестницы к противоположному крылу дома. — Звучит оно так: прежде чем рвануть на выручку очередным бедолагам или на проверку собственных догадок, ты сначала свяжешься со мной и дождешься моего ответа. — На выручку? Но разве вервольфа не пойма?.. — Чш-ш, — Грегори осуждающе зыркнул на Джейд и добавил наставительно: — Сначала обещание. Потом ответы. — Слишком пространная просьба, — покачала головой Джейд. — Может, мне еще перед каждым вызовом на дом бросать тебе сообщения? Чушь. — В таком случае ответов не будет. — Это нечестно. — О, прошу прощения, я разочаровал тебя? — Грегори громко вздохнул и, обернувшись, сказал с самым несчастным видом: — Просто не представляю, как это пережить. Но попробую. Джейд шла за графом, смотрела на его идеально прямую спину, на искаженный злой усмешкой профиль — когда он оборачивался к ней, и понимала: на этот раз он не уступит. — Хорошо! — ответила она излишне громко, за что получила еще один осуждающий взгляд. — Четче сформулируйте обещание, — нудно потребовал его сиятельство. — Обещаю, что в случае обнаружения чего-то подозрительного или при намерении ехать куда-то на поиски пропавших, сначала я сообщу об этом тебе. — И? — И дождусь подтверждения в ответ. Пальцы графа немного крепче сжали ее ладонь. Сначала Джейд решила, что это своеобразный акт поддержки или одобрения, но тут кожу слегка закололо, а по запястью пробежал ряд сиреневых искорок. — Это... — выдохнула она. — Магически закрепленное обещание, — кивнул Грег, открывая одну из дверей и становясь так, чтобы Джейд вошла первой. — Прошу, дорогая. — Ты!.. — Она пошла на него с намерением все таки подправить гаду нос, даже если после этого придется лечить перелом собственных пальцев. — Тише, Джейд, разбудишь маму, — пожурил ее граф, кивнув на следующую дверь. — Или ты все еще полна решимости проверить, как ее мигрень? Она будет рада. Сжав кулаки, Джейд фурией влетела внутрь открытого помещения, останавливаясь только при виде огромной кровати, застеленной темно-бежевым покрывалом. Это зрелище слегка остудило ее пыл. — Свет! — приказал граф, закрыв дверь и щелкнув пальцами. На стенах комнаты зажглись магические свечи. Тогда Джейд обнаружила, что стоит на красивом ковре нежно-персикового оттенка. Напротив кровати она увидела два пузатых деревянных шкафа, а по центру — камин с двумя креслами подле него. У окна обнаружился письменный стол с многочисленными ящиками. Всюду царил идеальный порядок: ни соринки, ни пылинки. — Как тебе? — спросил граф из-за ее спины. — Пусто, — честно призналась Джейд, поежившись от внезапно появившегося ощущения прохлады. — Будто здесь никто не живет. — Практически так и есть, — как ни в чем не бывало проговорил Грегори. Он подошел к камину и, присев на корточки, призвал огонь. — Сейчас станет теплее. — Мне не холодно, — гордо заявила Джейд. — Нужно было требовать с тебя два обещания, — поднявшись и усевшись теперь в одно из кресел, пробормотал Грегори. — Во втором взял бы с тебя обещание не лгать. — Всем-то я плоха! — усмехнулась Джейд, принявшись загибать пальцы: — Не слушаюсь мнимого жениха, не говорю ему правду, если не считаю нужным, распоряжаюсь собственным временем и силами по своему усмотрению... Что еще? — Пререкаешься со всеми, лезешь, куда не просят, — “помог” ей граф. — Зато вешать на человека магически закрепленное обещание — это просто верх благородства! — Джейд подошла к нему и протянула руку. — Сними. Если я пообещала, то выполню и без этого. — Нет, еще не время, — пожал плечами Грег. Закинув ногу на ногу, он положил руки на подлокотники и добавил: — Но если ты готова слушать, у меня еще осталось немного времени рассказать то, что тебя интересует. Джейд хотелось послать его к ругху и гордо удалиться. Но. удаляться можно было только к нему же в кровать, да и послушать графа хотелось со страшной силой. Пришлось вновь идти на уступки этому надменному гаду. Грегори смотрел на нее без тени эмоций, и Джейд также постаралась выглядеть безразличной. Но, стоило ей устроиться напротив, а ему начать говорить, как любопытство подтолкнуло ее податься навстречу, а глаза зажглись азартным блеском. — Верфольф действительно в клетке, — проговорил Грегори задумчиво, — но я не уверен, что все настолько радужно, как считает кэпир Рэдис. Он уверен, что мы поймали негодяя, и уже готов вешать медаль себе на грудь. — А ты? — подбодрила Джейд. — Я. — Граф медленно покачал головой. — Если я чему-то и научился за недолгое время в Рагосе, так это осторожности. Мы хотели вервольфа и получили его, но в каком состоянии. — В каком? — Джейд придвинулась к краю кресла и почему-то зашептала. — Он болен, — припечатал Грег. — Не может нормально говорить, только мычит и корчится в муках. — Оу. — Да, — Грег кивнул, вынул из кармана брюк часы и, взглянув на них, нахмурился. — Нужно спешить. Я обещал рассказ, так вот... Оказалось, что с первых дней своего пребывания в Рагос граф понял — в городе творится нечто очень опасное, потому как самая мерзкая сильная нечисть собирается и ползет именно сюда, как к эпицентру тьмы. Однако что именно служит катализатором, Грегори понять не мог, слишком огромен был разброс мест с происшествиями. Особенно досталось трущобам, на проблемы которых местная власть предпочитала закрывать глаза. После опросов и осмотров тамошних улочек у графа волосы встали дыбом — едва ли не каждый день пропадали люди, но заявки на их розыск чаще всего было некому подать. Нищие, попрошайки, мелкие карманники. Грег заставил патрулировать трущобы в ночное время, рассчитывая припугнуть мерзость, нападавшую на людей, но вышло иначе: тьма поползла по городу, еще больше распоясавшись. Будто некто принял вызов и теперь хотел показать, что в Рагосе уже есть хозяин. И если Джейд знала лишь о ворлоках и о хайгире, то граф участвовал в поимке еще трех темных сущностей, занесенных в книги как “вымершая магическая нечисть”. Тогда Грег нанял попрошаек, чтобы они разнесли весть по городу: он пообещал вознаграждение за правдивую информацию о высшей нечисти. И вот ему стали приносить вести о подозрительной активности в здании рядом с кладбищем, на котором совсем недавно Джейд обнаружила труп кучера. И да, люди говорили о вервольфе. Полушепотом, опасаясь за последствия, но с ужасом в глазах. — Я хотел отправиться туда лично, — продолжал Грег, — о чем и доложил бургомистру. Мне нужна была хорошая крепкая команда. И пока я ее собирал, что сделал это идиот? — Сам отправился туда, — прошептала Джейд, вспоминая истерзанное тело на столе мистера Сандерса. — И мистера Лианэма с собой потащил. — Именно. Он собрал людей и направился к заброшенному зданию. Может быть, хотел победить всех сам... — Может быть? — Джейд вскинула брови. Грег усмехнулся: — Ты видела мистера Андриса Тафта? Он тучен и неповоротлив, как боров! Двигается с трудом, так что я не вполне представляю, на что он рассчитывал. — На набранную им команду? — высказала предположение Джейд. — Он взял лекаря и двоих парней из молодняка, — покачал головой Грег. — Один сбежал почти сразу, как запахло жареным, а второй едва унес ноги, пока Лианэм сражался с полуволком. Вы видели его, это мистер Ботэм. — Он утверждал, что видел вервольфа, — кивнула Джейд. — Его допрашивал старший следователь Лэбелл. — Именно так. — Грегори откинулся на спинку кресла и, умолкнув, задумчиво потер подбородок. — А дальше? — жадно спросила Джейд. — Как вы их нашли? — Я набрал команду, как и планировал, и пришел на место бойни, — тихо ответил граф. — Едва сумели отбить то, что осталось от бургомистра и лекаря. — У вервольфа? — Нет. — Грегори посмотрел на нее, его глаза сверкнули сиреневым. — Там был лишь ворлок. И я искромсал его лично, но ему все равно удалось уйти. Позже, той же ночью, мы шли по следу и опрашивали свидетелей, пока не обнаружили зверя. И убили его в переулке. — Тогда ты и получил свои раны, — недовольно выпалила Джейд, ткнув пальцем в направлении плеча графа. — Кстати, необходимо избегать нагрузок и сменить повязку утром. — Обязательно, — согласился Грегори таким тоном, что сразу стало ясно — придется его вылавливать, чтобы лечить. — Но пока есть дела поважнее. — Погоди! — Джейд подскочила на месте, осененная новым воспоминанием.— Но если ворлока убили, то как он напал на меня в доме Алиши Дэквуд? — В том-то и дело. Мне кажется, это была та самая тварь, что встретилась мне в заброшенном здании. — Грегори растер лицо руками и тоже сел ближе к краю кресла. — Выходит, этих зверей минимум два. И... кто-то направлял их действия, потому что сами они практически неразумны. Ворлоков ведет голод или бОльшая сила, и никак иначе. — Вервольф мог ими командовать, — согласилась Джейд. — Только не тот, которого обнаружили ребята этой ночью. — Грег поморщился. — Он лишь скулит и таращится на всех. А еще корчится от боли. Мистер Сандерс предположил, что парень сошел с ума, не выдержав переворотов. — Мистер Сандерс?! — Джейд вскочила на ноги. — Но почему его позвали, а мне нельзя? — Потому что он — главный лекарь, — пожал плечами Грегори. — Но я уже была здесь! Логичнее было бы. Стоп. Ты сказал “парень”? Вы опознали того, кто находится в состоянии полупереворота? — Да. Он находился рядом с открытой клеткой, где, по всей видимости, до этого держал ворлоков. Лежал практически без сознания. — И? Не томи! Кто?! Грегори тоже поднялся, вновь став на голову выше Джейд и заставив ее смотреть на него снизу вверх.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!