Часть 6 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ничего подобного. Я просто испугалась, как и любая другая девушка на моем месте. Я его сюда не приглашала, он сам залез, и позволю заметить, не руки моей просить. Лучше скажите… он жив?
Затянувшаяся пауза не на шутку нервировала, а нервозность, в свою очередь, перерастала в жуткую панику.
— Да что этому дурню сделается? — усмехнулся он, и сковывавшее мои внутренности напряжение, наконец, отступило. Недалеко, но все-таки.
Жизнь сразу заиграла яркими красками и, что самое главное, вернулась уверенность в себе. Я, наконец, вспомнила, что привело меня в Виверн, склонилась над своим чемоданом, вытащила из недр тот самый документ, что должна была передать королю драконов и потрясла им перед носом все еще сидевшего на полу мужчины.
— Вот и отлично, забирайте своего подельника и уходите. А если увижу в своей комнате еще одного представителя вашей разбойничьей шайки, потребую у короля Арракса вашего незамедлительного ареста! Я очень важный человек в Барлеане, и, если вы попробуете тронуть меня хоть пальцем, король Леопольд объявит вам войну, — моя бабушка Оливия Дюпре, заявила бы «врет, как дышит», и была бы абсолютно права.
Жаль только, что этого типа, похоже, ничем не проймешь.
На бумагу, в моих руках, не обратили никакого внимания. Поднявшись на ноги, он недобро усмехнулся и смерил меня внимательным взглядом.
— Мисс, если бы вы, как приличествует благовоспитанной леди, сидели бы дома, а не шастали одна по злачным местам, ничего бы этого не случилось.
А вот и оно, знаменитое драконье мышление: женская свобода заканчивается за порогом дома. Прочитать бы этому нахалу лекцию на тему равноправия полов, но зачем тратить время? Необразованный разбойник с большой дороги все равно ничего умного из нее не вынесет.
— Вас забыла спросить! Я имею такое же права здесь находится. И вообще, с чего вы взяли, что можете врываться в мою комнату?
— Я, вообще-то, вас спасал, — процедил незнакомец, затем схватил все еще находящегося без сознания блондина за шкирку и, хромая, потащил его к выходу, — но теперь вижу, что в этом не было никакой нужды.
— Спаситель на мою голову!
— Ведьма!
— Дракон! — ну вот и познакомились.
— Всего хорошего, — оставив за собой последнее слово, он вытащил свою ношу в коридор и, с громким хлопком, закрыл входную дверь.
Глава 9. Недопонимание
Если на обычных людей стресс действует негативно, выливаясь в бессонницу, копание в себе и чувство тревоги, то я была счастливым исключением.
Подозреваю, главную роль тут играла моя ведьмовская сущность, которую, вот такие крупные встряски бодрили, помогая забыть о мелких проблемах. Бодрость, в свою очередь, быстро сменялась сонливостью. А что может быть лучше живительного сна?
Это как выпить магический эликсир, что восполняет энергию, быстро ее потратить и почувствовать откат.
Стоило желтоглазому незнакомцу закрыть за собой дверь, как на меня навалилась усталость. Позабыв про тараканов, пауков, крыс и прочую живность, я вернула одеяло на кровать, легла сверху, поджала под себя ноги, и уже через минуту погрузилась в объятия темноты.
Про излюбленную бабушкину фразу «на новом месте, приснись жених невесте» даже не вспомнила. Но оно и к лучшему, учитывая, что во сне, я только и делала, что пряталась от страшного разбойника со змеиными глазами, который хотел прилюдно меня сжечь.
Избави Матильда Одноглазая от таких женихов!
В конце концов, меня все же поймали. Привязали к высокому деревянному столбу, вокруг которого успел собраться народ, что орал «ведьма» и бросал в мою сторону ненавистные взгляды. Но на самом «интересном» месте раздался… стук в дверь.
Открыв глаза, я потянулась, чтобы размять затекшее тело, что не привыкло спать на жестких досках, даже сдобренных шерстяным одеялом. Затем, наученная горьким опытом, прежде чем впустить в комнату нежданного гостя, поинтересовалась, кто это, хотя понимала, что вариантов не много. Либо Кьяри встал ни свет ни заря, и заскучал без моей скромной персоны, либо Серра, как и обещала, принесла воды для утреннего умывания.
— Мисс, ваша вода, — все же Серра.
Оно и к лучшему, не хотелось пугать единственного друга своим непрезентабельным внешним видом и монашеской рубашкой, в которой я действительно походила на привидение. Хватило и того, что меня в ней видели двое громил. Правда, в груди еще теплилась надежда, что один из них, получив травму головы, забудет все, будто и не было, и не станет мне больше докучать.
Но надежды, они такие… имеют привычку не оправдываться.
Позволив девушке войти, я дождалась, когда она поставит таз на тумбочку, наполнит его водой и уйдет. Затем быстро умылась, переоделась в новенькое дорожное платье, расчесала волосы, собрала их в небрежный пучок, закрыла чемодан и направилась к выходу.
Погостили, пора и честь знать.
Впереди нас с Кьяри ждет королевский дворец, а там и мягкая постелька, богатый рацион, и спокойная жизнь. Три месяца… всего лишь три месяца, Джо.
Для посетителей было еще слишком рано. Столы пустовали и в помещении царила небывалая тишина. Попросив протирающую столы Серру разбудить Сандро и сообщить ему, что я жду его внизу, я оставила чемодан рядом со стойкой, обошла ее и направилась на кухню, где должна была находиться миссис Шарван.
Ароматный пар валил до деревянного потолка и вызывал обильное слюноотделение. Одетая во вчерашнее платье женщина, от которой зависело, как скоро мы с Кьяри попадем во дворец, мешала какое-то аппетитное варево в кипящем чугунном котле. Больше на кухне никого не было.
Сглотнув, я сделала шаг вперед и прочистила горло, привлекая к себе внимание.
— Доброе утро, миссис Шарван! — игнорируя ее недовольное выражение лица, я расплылась в приветливой улыбке.
— У кого утро, а у кого день в самом разгаре.
— Простите, что отвлекаю вас от готовки, но нам с мистером Сандро как можно скорее необходимо попасть во дворец короля Арракса. Не могли бы вы одолжить нам парочку ваших лошадок? Деньги у нас имеются, а король вернет их вам в целости и сохранности.
— Нет у меня никаких лошадок, деточка.
— Но… но как же конюшня?
— Конюшня?
— Ну да. Пристройка рядом с домом. Я видела.
— Ты видела лошадей?
— Нет, но… слышала звуки, — ответом мне стал громкий, раскатистый смех.
А эта женщина, оказывается, не только хмуриться умеет. Правда чувство юмора специфическое. Вот что смешного в моих словах? Зачем так нагло врать? Ведь есть же конюшня. Я видела.
— Серра, — громкий крик хозяйки застал меня врасплох. Подпрыгнув на месте, я прижала ладони к ушам и уставилась на застывшую в дверях девушку, что поправляла свое рабочее платье.
— Звали, хозяйка?
— Звала. Покажи нашей маленькой мисс «конюшню».
— Чево? — удивленно захлопала ресницами служанка, переводя вопросительный взгляд с миссис Шарван на меня и обратно.
— В пристройку, говорю, ее своди. Пусть на «лошадок» наших полюбуется.
— А, ну так бы и сказали, что в грифонник, а то конюшня-конюшня. Следуйте за мной, мисс.
Ну, а я что? Послушно последовала. Правда в голове крутилось непонятное слово — «грифонник».
Это такая порода лошадей? Или в Виверне помимо общего, говорят на каком-то своем драконьем языке? Если так, пусть хоть что делают, учить я его не собираюсь, а три месяца как-нибудь перетерплю.
Серра вывела меня на улицу, где уже вовсю светило яркое солнце, а свежий ветерок путался в волосах и приятно щекотал кожу лица. Остановившись рядом с дверью в пристройку, девушка открыла тяжелый засов и прошла вперед.
В детстве Оливия Дюпре водила меня на озеро, кормить уток. Их было так много, что от их кряканья начинала болеть голова.
Но сильнее этого донимал запах. Утки превратили землю в болото и аромат там царил соответствующий.
Вот и сейчас, стоило мне последовать за Серрой, как я будто очутилась на том самом озере.
Глава 10. Знакомство с «лошадьми»
— А это… кто? — выдохнула я и тут же икнула от неожиданности, когда одна из куриц, с меня ростом, пронзительно каркнула и затрясла короткими отростками, которые, по всей видимости, заменяли ей крылья.
Остальные ее родичи подхватили эти звуки и движения, и уже через минуту в пристройке стало так шумно, что хоть уши ватой затыкай.
По правде говоря, куриц эти животные напоминали только птичьим клювом и наличием разноцветных перьев на голове, шее и «крыльях». Нижняя же часть туловища принадлежала, скорее, семейству кошачьих. Золотистая шерстка и лапы, с огромными когтями.
Ни дать ни взять — дитя любви льва и некого пернатого существа. Я насчитала десять особей и у каждой свое стойло, корыто с зерном и небольшая деревянная поилка.
Интересно, конечно, но оставался последний вопрос — почему ни в одной книге, описывающей виды животных, я не встречала никого хоть отдаленно похожего на этих «недолошадей»? Одно из двух, либо их вывели недавно, либо драконы не любят трепаться не только о себе, но и о тех тварях, что обитают на их территории.
— Как «кто»? Грифоны, мисс. А пристройку мы эту грифонником зовем, — Серра прошла вперед, встала у ближайшего к нам стойла, и погладила одну из кур… — тьфу ты — одного из грифонов по гладким перьям на шее.
— А где лошадки? — в моем голосе отчетливо проскальзывала тоскливая обреченность.
book-ads2