Часть 27 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Уже на подлете она выдала своим попутчицам чистые повязки для лица, а когда Вермакс приземлился перед королевским замком, и распростер по земле крыло, показала Джорджи, как нужно спускаться.
Стража, узнав генерала, пропустила его спутниц незамедлительно. Сам же Шан Ро, поднявшись в воздух, исчез из поля видимости, и это не на шутку взволновало молодую ведьмочку.
Заметив ее постоянные оглядывания и тревогу в глазах. Лета взяла Джорджи за руку и повела за собой.
— Вернется он скоро, не переживай. Просто не хочет тебя смущать своим внешним видом.
— Внешним видом? — нахмурилась девушка, — а что с ним не так?
— Все так, за исключением отсутствия одежды, — ведьма еле сдержала улыбку, заметив, как заалели у Джорджи щеки. Когда-то и она сама, вот так же краснела при виде обнаженного Арракса, который, в отличие от своего сына, ничьих нежных чувств не жалел.
Сладостные воспоминания повлекли за собой еще одни. На этот раз болезненные и тягостные. О разлуке, сначала с любимым когда-то мужчиной, затем с сыном.
Но все позади, уговаривала себя Лета. Сейчас она увидит Яра, прижмет его к себе покрепче и пообещает никогда больше не оставлять.
Стоило им переступить порог и стянуть с лица повязки, как кружащая рядом Жюли весело засмеялась, взлетела до потолка и исчезла. В этот самый момент на лестницу выбежал высокий, но щуплый кареглазый блондин в мятой одежде.
При виде Джорджи его глаза зажглись ярким светом, а лицо озарила добрая улыбка.
— Джо! — закричал он, бросился вниз и заключил молодую ведьму в крепкие объятия.
Девушка весело рассмеялась, схватила его за плечи, прошлась по парню внимательным взглядом и повернулась к Лете.
— Кьяри, познакомься, это Лета, главный целитель Виверна. Лета, а это Кьяри Сандро, мой друг и ваш будущий помощник.
— Очень приятно, мисс, — кивнул юноша, переведя свой восторженный взгляд на взрослую ведьму. — для меня огромная честь познакомиться с самой знаменитой женщиной Виверна. Все мои новые пациенты только о вас и говорят. Мисс Лета то, мисс Лета се. Прошу, выделите мне несколько часов, хочу обсудить с вами кое-какие рецепты зелий.
— Да, конечно, я только устроюсь, и вся в вашем расположении, мистер Саццро, — кивнула ему Лета.
— Кьяри, а не пора бы тебе заняться кашлем Ивери, или чесоткой миссис Доллон? — раздался за их спинами громоподобный голос короля, — разгар рабочего дня не время для прохлаждений.
Все повернулись в сторону застывшего на лестнице мужчины, чей внешний вид буквально кричал о бессонной ночи. Его пристальный взгляд, игнорируя всех остальных, не отрывался от лица Леты.
— Простите, ваше величество. Я как раз собирался посетить лечебницу, когда увидел, кто пожаловал к нам в гости, — нисколько не испугавшись грозного правителя, Сандро обхватил Джорджи за плечи, — с вашего позволения я попрошу Ивери показать Джо… мисс Лоуэл ее новые покои.
Так и не дождавшись ответа, они с девушкой исчезли в коридорах замка, оставив дракона и ведьму вести безмолвный бой характеров.
— Где мой сын? — гордо подняв голову, спросила женщина, — я хочу его видеть.
— Ему не понравилась детская, так что он спит в моей комнате. Если ты забыла, где она находится, могу проводить, — оставив его слова без ответа, Лета направилась вверх по лестнице. Стоило ей поравнялась с королем, как он схватился за перила, преграждая ей путь, — я был сам не свой вчера, и не думал о последствиях. Хотел, чтобы тебе было так же больно, как и мне в тот момент, когда я узнал о сыне.
— Поздравляю, ты добился своего, — прошептала ведьма, с трудом сглотнув застрявший в горле ком.
— Я пожалел о своих действиях в тот же миг, как прилетел в Арентал.
— Тогда почему не вернул Ярракса обратно? — в ее глазах вспыхнула злость, — ах да, твоя гордость. Как я могла забыть.
Король решил проигнорировать ее колкость, и убрал руку. Лета ускорила шаг, а когда достигла последней ступеньки, услышала его хриплый бас.
— Ты не поняла, я пожалел не о том, что забрал сына, а о том, что оставил тебя на болотах.
ГЛАВА 46. Планы и цели
Находящаяся недалеко от замка армейская казарма, где у генерала Шан Ро была собственная комната с кроватью и шкафом, в котором хранилась его запасная одежда, встретила его полной тишиной.
Оно и не удивительно, одна половина войска охраняла границы, а другая — патрулировала улицы столицы, в поисках больных, либо не соблюдающих карантин жителей Арентала.
Не заботясь о презентабельности своего внешнего вида. Вер надел потертые штаны, линялую рубаху, сапоги, и направился в замок, где его ждало куча мелких дел, и одно крупное — если брать в расчет соблазнительные изгибы, а не рост — дело.
Пройдя на территорию замка через задний двор, к которому прилегала отдельная пристройка с фаворитками его величества, генерал затерялся среди снующей туда-сюда прислуги. Логика была проста — гуляющие по саду девушки не обращали внимание на обслуживающий персонал, а значит и надоедливыми разговорами и ненужным флиртом донимать не станут.
Все вышло именно так.
Оказавшись внутри замка, Вермакс подозвал к себе Ивери и попросил старика организовать встречу с отцом. Слуга кивнул дракону на пустующий тронный зал, а сам удалился с докладом.
Проходя мимо лестницы. Вер остановился. Ноздрей коснулся тот самый цветочный аромат, что пару часов назад чуть не свел с ума его дракона, а потом еще и дразнил весь полет.
Джорджи — маленькая рыжая ведьмочка. Где-то наверху. В одной из комнат.
Усмехнувшись про себя, Вер тряхнул головой.
Их отделял всего один лестничный пролет. Но как бы не хотелось генералу его преодолеть, схватить ее на руки и унести туда, где никто не смог бы им помешать, сейчас не время. На душе тяжким грузом лежали нераскрытые убийства, и будущие жертвы, которых не избежать, если он не предпримет срочные меры.
Закрыв за собой входную дверь в тронный зал, дракон, скрестив руки, прислонился к стене. Арракс не заставил себя ждать. Уже через минуту ворвался внутрь и сжал сына в крепких объятиях.
— Я гляжу у кого-то хорошее настроение, — улыбнулся Вер, хлопнув отца по плечу.
— Я бы сказал — отличное! — кивнул король, садясь на трон, — Вся моя семья собралась под одной крышей. О большем я не алел и мечтать.
— Отец, — уже со всей серьезностью обратился к нему генерал, — я знаю, ты вправе злиться на меня за то, что скрывал от тебя рождение Яра. но ты должен понять…
— Не продолжай, — король поднял верх правую руку, — Лета рассказала мне об угрозах побега. Поверь, было бы намного хуже, если бы она их реализовала. А ты прекрасно знаешь, эта упрямая женщина слов на ветер не бросает. Винить я могу только себя, и поверь, именно это я и делаю. Но могу поклясться, я все исправлю. А сейчас расскажи мне последние новости. Я ждал тебя вчера на болотах, но… ты сам знаешь, чем все закончилось.
— Мы с Джорджи попали в плен к королю ликанов, так что прости, — развел руками Вермакс, — не успел тебя проводить.
— Что?! — взревел Арракс, и резко поднялся с трона. Сейчас он больше всего походил на разъяренного медведя, готового живьем сожрать любого, покусившегося на его территорию, — как посмел Тамаш проникнуть на мои земли и угрожать моему сыну? За такое, я объявлю ему войну и сравняю Веррин с землей.
— Погоди, отец. Король Тамаш тут не при чем. Миро со своим войском крутился на болотах, а увидев нас с Джорджи без охраны, решил попытать удачу. В конечном итоге, она ему улыбнулась, но тут я сам виноват. Недооценил их численность и поплатился за это. Он хотел, в обход собственного отца, обменять меня на спорные территории. Но король узнал о том, кто сидит в его подземелье, и приказал доставить нас к нему.
— И он вот так просто вас отпустил? — Арракс все еще злился, но об этом говорили только его хмурые брови, — не похоже на этих трусливых псов.
— Может и не отпустил бы. Кто знает? — хмыкнул Вер, — оказалось, что король ликанов ходит в должниках у нашего нового дознавателя.
— Мисс Лоуэл? — от удивления у короля чуть глаза на лоб не полезли.
— Да. Ее мать, ведьма-целительница, спасла короля ликанов от какой-то губительной хвори, а по возвращении из Веррина, вместе с отцом Джоджи потерялась и сгинула в Безжизненных землях.
— Бедная девочка, — вздохнул Арракс. — я рад, что у Тамаша хватило совести отплатить ей добром. Но это не отменяет того факта, что его сын нарушает наш договор. Я сегодня же отправлю на границу с Веррином дополнительный отряд и прикажу доставить в замок всех пойманных на нашей земле псов. Посмотрим, как они запоют.
— Твое право, отец. Но это еще не все. У меня небольшая просьба. Хотя, кому я вру? Большая, и даже очень.
— Выкладывай!
— Мне нужно, чтобы завтра в замке состоялся бал. — услышав о танцульках Арракс заметно поморщился и скривил лицо. Он терпеть не мог весь этот напыщенный церемониал, и бежал от него, как люди от драконьего огня, — на него должны быть приглашены все невинные драконицы Арентала.
Король уставился на сына, как на безумца.
— Вермакс, ты в своем уме? И как ты прикажешь мне выяснять, какая из приглашенных еще не кувыркалась на сеновале? С целителем у входных дверей стоять?
— Объяви, что подбираешь мне невесту, и невинность, так же, как и умение оборачиваться, являются единственными и основными критериями. Ни происхождение, ни социальное положение не имеют значения. Ты король, что-нибудь придумаешь.
— Тогда объясни, для чего тебе это нужно.
— Завтра наш убийца снова выйдет на дело. Мы не может знать, кого именно он выберет, поэтому Джорджи предложила собрать всех претенденток на роль жертвы в одном месте, и замок прекрасно для этого подходит.
— Ладно, создатель с тобой, сейчас же поручу Ивери заняться подготовкой к торжеству, — кивнул король, и тут же улыбнулся — все же у этой ведьмочки светлая голова. Надо будет извиться перед ней за грубость, что я проявил при нашей первой встрече.
— У тебя будет для этого время. Эта светлая голова останется в замке, — предупредил его Вер, направляясь к выходу.
— Это я уже понял, как только увидел их сегодня с Кьяри, — отмахнулся король.
Он мысленно продумывая план завтрашнего мероприятия, поэтому не заметил, как при упоминании Сандро прищур глаз сына стал свирепым, а лицо превратилось в неживую маску.
ГЛАВА 47. Бал невинных дракониц
book-ads2