Часть 11 из 21 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Кто-то очень жаждет нашего внимания. — Едва коснувшись губами щеки жены, Дэвид поднялся, чтобы сразу подхватить Алиру на руки. — Я же обещал, что не оставлю! Надо проверить, кому мы так экстренно понадобились. Теперь все будем делать только вдвоем.
— Ну все, это уже перебор, — не в силах убрать с лица улыбку, отреагировала на шутку землянка.
— Сама напросилась! — Зиндаррианец шел так, будто его ноша ничего не весила, и Алире нравилось ощущать себя его женщиной, о которой именно Дэвид будет заботиться, и не важно, что свело их вместе.
Табло коммуникатора мигало синим и красным, обозначая наличие нескольких сообщений разной степени важности, но звуковой сигнал отключился после голосовой команды зиндаррианца. И, не опуская жену на пол, он прочитал послания, поступившие из разных мест. И, конечно, Дэвид опять остался недоволен, в покое их оставлять никто не собирался даже на один день, а он еще планировал не только встречу с матерью, но и визит к отцу на ферму, когда Алира сможет покидать дворец.
— Ну ладно ужин с президентом, это теперь почти семейное мероприятие, но вызов на работу… Очевидно, произошла накладка. Если даже официальные мероприятия перенесли, встречу с начальством тоже должны были отменить!
— А я вовсе не против отвлечься. Мне даже интересно, чем менталистка с моей специализацией могла заинтересовать Зиндаррию. Хотя это же теперь чистой воды формальность, учитывая, кто устроил мое распределение.
— Насколько я знаю, человек, который будет твоим начальником, весьма тщательно подбирает персонал. Это единственный землянин и мужчина, занимающий пост руководителя медицинского центра, расположенного на Зиндаррии, за всю историю его существования. Если он вызывает, значит, на самом деле заинтересован в тебе как сотруднике.
— Землянин? Еще интереснее. Вот только мои всплески… Неправильно будет подвергать кого-то риску, даже потенциальному.
— Госпожа президент заверила меня, что теперь твоя защита надежно блокирует выбросы силы, к тому же каждый вечер она будет проводить с тобой тренинги лично. Я в кинетике ничего не понимаю, поэтому все вопросы, которыми, вижу, уже готова меня засыпать, задашь ей сама.
— Заметно, да? — рассмеялась Алира. — А тебе разве не интересно, что за сила в твоей жене пробуждается? Ах, любую будешь любить… Я тебя тоже. На работу нужно будет явиться завтра, отменить встречу успеем после ужина, если выяснится, что я еще не готова, верно? И вообще, у меня накопилось много вопросов к Конмире. Насколько надежно щит блокирует? Ничто, значит, его не разрушит? Точно?
Заметив хитрый блеск в серо-зеленых глазах, Дэвид не сразу понял, к чему клонит Алира, но вскоре у него уже не осталось шанса противостоять ее натиску, да и собственным желаниям тоже.
— Я уже хочу провести время со своим мужем наедине. Мы женаты или нет?! Неси меня в спальню, если не хочешь, чтобы я надорвалась, попытавшись донести тебя! И лучше отключи этот шумный коммуникатор, чтобы не отвлекали. Иначе я за себя не ручаюсь.
— Не слишком разумно, это вызовет подозрения и желание убедиться в том, что с нами все в порядке. У меня есть идея получше. — Подмигнув, Дэвид не стал производить к неудовольствию Алиры никаких манипуляций с коннектором, направившись обратно в спальню. Там он аккуратно уложил жену на кровать, чтобы сразу же отстраниться и сделать довольно странный заказ на кухне.
— Идея еще лучше? Ничего не понимаю. — Прислонившись к спинке кровати, Алира недовольно сложила руки на груди, наблюдая за действиями мужа. — Ты меня пугаешь.
— Тебе понравится. Но сказать не могу, это секрет, который никто не должен знать, если не хотим, чтобы нам опять помешали.
Конечно, наблюдать за тем, как облачается в одежду Дэвид, было тоже интересно, но куда более привлек бы Алиру обратный процесс. Тем не менее ее муж, сохраняя деловой вид, подобрал нечто и для нее, извлекая из встроенных камер для хранения одежды один за другим упакованные комплекты. После получил заказ, доставленный в их комнату, ненадолго отлучившись в соседнее помещение, и погрузил все в рюкзак, который тоже обнаружился в одном из хранилищ. Был он небольшим, но и вещей загадочный зиндаррианец собрал не так уж много. И вот, проверив все еще раз, Дэвид наконец направился к ожидающей его с обиженным видом жене. Не говоря ни слова, подхватил Алиру вместе с тонкой простыней, которой она накрылась, и крепко поцеловал.
Дыхание перехватило, но не только от требовательного поцелуя, которого землянка уже и не надеялась дождаться. Пространство вокруг начало меняться, закружившись вихрем и поочередно сменяя картины, как слайды. Оно распалось на пазлы, из которых никак не желало вновь собираться в нечто целостное, а внутри натянулась струна, готовая в любой момент порваться, разрезая душу на части. И, широко распахнув глаза, Алира уже не ощущала вкуса губ, которые хотели отвлечь, и не отвечала Дэвиду, испугавшись слишком сильно. Первым был свет. Слепящий и заставляющий слезиться глаза, он возник внезапно и будто со всех сторон сразу, а после появился звук падающей с большой высоты воды и еще запах… Нет, не просто запах, а одуряюще свежий сладкий аромат фруктов и цветов, перемешанных и вместе с тем выделяющихся на общем фоне богатого и необычного букета. И когда возможность говорить была обретена вновь, Алира выдохнула весь свой страх вместе с вопросом, крепче обнимая мужа за шею.
— Где мы? На нас напали?
— Нет. Мы, конечно, сбежали, но сами. В мое тайное убежище. Испугалась? Извини, не подумал. Во дворце говорить небезопасно, пусть официально ты и неприкосновенная особа, как любая из женщин Зиндаррии, но все же пока не прошла официальную церемонию представления оракулу. Это присяга на верность, если можно так выразиться. Не уверен, что тебя не охраняют даже слишком тщательно, но из иных побуждений, учитывая происхождение.
— В этом ты, конечно, прав, но хотя бы шепнуть мог? Уф, таких эмоций я, наверное, никогда не испытывала. А щит выдержал… Даже не знаю, хорошо это или плохо. Так где мы? Вообще на Зиндаррии? Очень похоже на один заповедник на Земле, но что-то не так… А, ну конечно! Нет туристов, ограждающих силовых линий — они обычно подсвечены красным, и вездесущих табличек: «Не кормить», «Не трогать», «Не купаться». Ты устроил убежище в каком-то диком месте? Почти ничего не видно за тобой.
— Это легко исправить. — Выбрав ровный участок, покрытый нежной травой, и осторожно поставив Алиру на землю, чтобы она не поранила босые ноги, Дэвид развернул жену спиной к себе. — Смотри. Это озеро расположено в предгорье на самом краю земель нашей семьи. На Зиндаррии нет заповедников, она вся такая. Ну, почти вся, за исключением личных домов и общественных территорий, которые освоены и оснащены всем необходимым для комфортного существования.
— Теперь понятно, зачем тебе понадобились продукты, которые обычно в паек включают.
— Здесь имеется необходимый минимум, но я давно не пополнял запасы. Нравится?
Алира не могла этого сказать, просто слово было не слишком подходящим. Нравился ей вид из окна родной академии — море в любом его проявлении, демонстрирующее мощь стихии. А теперь она оказалась в сказочном лесу, который обступал со всех сторон, что-то тихо шепча заблудившимся в высоких кронах ветром и защищая от его сильных порывов. Гораздо более шумным и пугающим был водопад, обдающий прохладными каплями даже с расстояния в десяток метров. Они искрились, угасая в прозрачной воде, которая постепенно успокаивалась и ласково приникала к низкому берегу, покрытому ковром разномастных цветов. Пели, перекликаясь, птицы, и несколько рыб выпрыгнули над бирюзовой водой, сверкнув в солнечных лучах красно-желтыми спинками, будто в рекламном ролике дорогого курорта. А с противоположной стороны открывался вид на долину, в которую стекало несколько рек, берущих начало в горах.
— Это чудесно… Прекрасно… Восхитительно… Очень красиво! У меня просто слов не хватает, чтобы описать. А если наш побег обнаружат?
— Не сразу. Но и после никто не узнает, где мы находимся. Я сбегал сюда в детстве, воображая, что стал межгалактическим путешественником. Мечтал, будучи мальчишкой, что буду исследовать дикие планеты. Моих сил в те времена хватало лишь на то, чтобы телепортироваться на небольшие расстояния, сюда я попал случайно, однажды промахнувшись из-за торопливости. Мама едва не поймала тогда. Даже братья никогда не бывали здесь, я просто не смог бы привести сюда кого-то второго телепортом.
— И как хорошо, что теперь можешь! — Алира слегка наклонила голову, почувствовав, как ставшие прохладными губы касаются ее шеи.
— А это еще один наш секрет. Рядом с тобой мои силы становятся неизмеримо больше. Я чувствую себя почти всемогущим, когда ты со мной, моя богиня. Сейчас не пугайся, будет еще одно перемещение.
На этот раз землянка и не думала отвлекаться от поцелуев и внимания, которого уже не просто ждала, а требовала. Тайное пристанище ее мужа оказалось вполне уютным и удобным, даже кровать нашлась, а вот от простыни, в которую Алира оставалась укутанной, пришлось избавиться. И теперь не было стеснения или неловкости, они с Дэвидом будто знали друг друга всю жизнь, не переставая изучать и обнаруживать нечто новое. Алира украдкой любовалась синими глазами и ставшими еще более резкими чертами любимого лица, а пойманная с поличным, сразу же получала очередную порцию нежности. Дэвид долгое время продолжал исследовать губами ее лицо, а после тело, заставляя дрожать или смеяться, — в убежище, спрятанном в скале за роняющим тонны воды водопадом, им уже никто не мог помешать всецело принадлежать друг другу. Так казалось…
Очередное перемещение прошло буднично, не вызвав столь бурной реакции, как первое, но Алира вскрикнула, неожиданно погрузившись под воду с головой. Крепкие руки быстро вытолкнули наверх, а воздух, глоток которого землянка сделала сразу же, показался еще более сладким.
— Ну ты даешь! Предупреждать надо!
— Эффект совсем не тот будет. — Рассмеявшись, Дэвид сделал гребок, отплывая. — Ты же хотела расшатать свой щит.
— С чего ты взял? — изобразив искренность, спросила Алира. Она тоже поплыла, но в отличие от мужа медленно и наслаждаясь видами, к которым просто невозможно было, по ее мнению, привыкнуть.
— Иногда вопрос говорит больше ответа. Трудно не заметить, как ты погружаешься в себя, не реагируя ни на что. Проверяла или даже ставила новый? Сделать это было невозможно без разрушения старого.
— А говорил, что совсем ничего не понимаешь в кинетике. Ну, прав! Теперь я чувствую себя абсолютно счастливой, все мое при мне. Хотела избавиться от того ментального блока, который поставила не я. И, между прочим, этот сверхпрочный щит слетел, не выдержав именно твоего напора.
— Я ни при чем. Меня заставила жена, — рассмеялся Дэвид. — Зиндаррианец не может отказать женщине.
— Ну все, больше слова от меня не дождешься!
Демонстративно поменяв направление, Алира была настигнута на удивление быстро и увлечена под воду, чтобы испытать на прочность уже новый щит.
День неумолимо приближался к ночи, чтобы осветить небо багровым закатом, но молодожены отдыхали, отрешившись от мира и всего, что могло происходить за пределами их уютного убежища посреди леса. И то, что ужин с самой госпожой президентом оказался пропущен, не волновало никого из них. Алира давно и настоятельно попросила совесть и прочие не относящиеся к моменту метания убраться подальше, а Дэвиду они и прежде не были свойственны в вопросах, касающихся его загадочной земной жены. Только ее желания имеют значение, только его чувства к ней. Окружающие по данному поводу могут иметь особое мнение, но держать его должны исключительно при себе.
Утомившись, влюбленные засыпали, после вновь купались или с жадностью поглощали быстро иссякающие запасы пищи, чтобы восстановить силы. Веселились, спорили, ругались и мирились, бурно и страстно, зная, что никогда не променяют это время ни на что другое. И они не ожидали, что едва ближе к полуночи звезды высыпят на небо, уединение горного озера разобьется, как тонкое стекло, не практичное, но прекрасное в своем хрупком совершенстве. На берегу раздался хлопок, и над кронами взмыла сигнальная ракета, показав, что беглецы обнаружены. Даже водная завеса не смогла заглушить звук и спрятать яркую вспышку, вынудив молодоженов отвлечься друг от друга. Выругавшись на незнакомом Алире языке, Дэвид переместился один, предварительно одевшись и протянув комплект жене.
— Придется возвращаться. Пока одевайся, а я быстро разведаю обстановку. Не волнуйся, опасности нет, только один сотрудник службы безопасности мог выйти на наш след. Моя мать.
На стволе поваленного дерева, поросшего мхом и почти истлевшего изнутри, без страха и будто не испытывая никаких неудобств, сидела невозмутимая зиндаррианка. Она приветственно махнула рукой, заметив, что невдалеке появился Дэвид, и поднялась ему навстречу, чтобы обнять.
— Извини, сын. Я тянула время, как могла, но водить кругами подчиненных более десяти часов, это слишком для моей репутации. Не переживай, они в других квадратах, здесь только я.
— И давно ты знаешь? — Обняв мать, Дэвид усмехнулся собственной наивности.
— С того самого времени, когда мой юный сын стал где-то пропадать целыми днями. Мне нужно было убедиться, что ты в безопасности.
— И почему я был уверен, что твоя работа не отражается на семье?..
— Разве такое вообще возможно? — Зиндаррианка пожала плечами. — Едва подняли тревогу, когда не был получен ответ на послание с напоминанием об ужине, а оно было направлено почти в обед, сразу поняла, куда мог сбежать мой сын. Как ты, Дэйв? Она тебе хотя бы нравится? И как относится? Я понимаю, долг перед народом и тому подобное… Отец хорошо тебя воспитал, пока я отдавала все время работе, но невозможно научиться быть счастливым, им можно только стать.
— Все хорошо, мам. Я люблю ее.
— Этого не всегда достаточно, к сожалению. Впрочем, если ты так говоришь… Выглядишь так, как будто это правда. Зачем сбежал? Знал же, что бросятся искать.
— Лучше один такой день, чем десять под надзором. Даже твоим.
— Она может оказаться той, которую мы очень долго ждали. Тебе не позволят подвергать сокровище Зиндаррии риску. Это лучше понять сразу и смириться. — Покачав головой, женщина вновь села на облюбованное дерево.
— Если моя жена на самом деле та, которую мы искали, ее счастье много важнее безопасности. Да и кто сможет причинить вред здесь, на нашей планете?
— Может, ты и прав. Когда-то мы ее уже потеряли именно из-за того, что любви оказалось недостаточно.
Глава 13
Пронзительные глаза госпожи президента метали молнии, но у Алиры, как ей подумалось, видимо, имелся врожденный иммунитет. Во всяком случае, самым неприятным эпизодом в этот день она по-прежнему считала не этот выговор, а тот момент, когда Дэвид сказал, что им все-таки придется вернуться во дворец. Он убедился в том, что жена одета и выглядит достойно, чтобы вновь оказаться в кабинете правительницы, после чего крепко обнял и перенес на пустующую площадку одной из башен.
— Я же обещал показать тебе красоту Зиндаррии. В это время года устраивают брачные танцы феникийские птицы. Они способны выжить даже в огне, как гласят легенды, но никто не проверял, разумеется. Еще успеем получить нагоняй, а поисковая группа прибудет не раньше чем через пятнадцать минут, поэтому это время только наше.
— Ты меня балуешь.
Уже привычно чувствуя спиной тепло Дэвида, который обнимал и своим большим телом защищал от ветра, с любопытством заглядывающего на высокую башню, Алира посмотрела туда, где среди темноты выделялись яркие объекты, и в самом деле образуя замысловатые фигуры, будто сотканные из пламени.
— Кого же еще мне баловать…
Пятнадцать минут безвременья и восторга от завораживающе прекрасного и вместе с тем опасного танца горящих огнем созданий пролетели слишком быстро. Феникийские птицы поднимались группами, кружились, разбиваясь на пары, стремительно падающие вниз, отчего перехватывало дыхание. Но не достигнув дна обрыва, над которым возвышался дворец, вновь взмывали вверх, спиралью уносясь к звездам, которые теряли свою яркость на фоне светящегося в темноте оперения. Любая сказка подходит к концу, с грустью подумала Алира, когда рядом раздалось тихое покашливание. Высокая и темноволосая зиндаррианка смотрела с пониманием и указывала рукой в сторону лестницы, которая вела к лифту, как позже выяснилось. И столь необычное завершение этого прекрасного дня, как танец огненных птиц, можно было бы считать идеальным, если бы не необходимость идти к разъяренной Конмире. И теперь, стоя посреди кабинета, на этот раз не удостоенная чести получить приглашение сесть, Алира молча слушала и мыслями вновь улетала к водопаду.
— Что за ребячество? Я тебя спрашиваю! Ты меня вообще слушаешь, Алира? Вновь это мечтательное выражение лица в то время, когда следует сосредоточиться на освоении новой силы, а не разгуливать по планете без должной охраны. Удивительная беспечность с твоей стороны, если не сказать глупость! И как ты могла сбежать, не поговорив со мной? Неужели совсем не подумала о матери? Я же скучаю, даже теперь, когда ты рядом. Тебе не хочется меня видеть?
Изливающийся яд, надменность тона, сменяющаяся нотками сентиментальности, не могли пробить щит, который был сильнее любого ментального — того, который поставил Дэвид на свою жену, окутав заботой и любовью. Она чувствовала, что стала сильнее рядом с мужем, как и он, о чем рассказал после телепортации. И Алира в ответ лишь пожимала плечами, не чувствуя желания спорить и тем более оправдываться. Она была спокойной, что раздражало мать еще сильнее. И все же Конмира взяла себя в руки, выплеснув гнев и тревогу.
— Пойми же, Алира, не все так безоблачно, как может показаться. Я переживаю за тебя. Конечно, ты не привыкла к подобной опеке, но понимать, что такое опасность, должна. Ответь хоть что-то, родная. — Остановившись напротив, госпожа президент примирительно дотронулась до плеча дочери.
— Даже госпоже президенту иногда нужно выговориться, зачем мешать? Признаться, я не думала, что окажусь пленницей, пусть даже и являюсь дочерью настолько высокопоставленной особы. Запрета покидать этот прекрасный во всех отношениях дворец я тоже не припомню. Если есть опасность, надо было просто сказать об этом. И я не привыкла, что у меня есть хоть кто-то из близких, поэтому всегда отвечала за свои поступки сама, как и принимала решения с самого раннего детства. Я не против конструктивного разговора, если эмоции мы оставим за пределами этого кабинета. — Посмотрев прямо в глаза матери, Алира дождалась в ответ лишь вздоха.
Отвернувшись, Конмира подошла к рабочему столу, попросила по внутренней связи, чтобы принесли сок горлозы, и указала на уже знакомые Алире кресла.
— Присаживайся. Ты выросла, но для меня все та же маленькая девочка. Очень жаль, что для тебя я остаюсь чужой, даже несмотря на то, что объяснила, почему была вынуждена оставить единственную дочь в неведении относительно своей судьбы. Впрочем, я не теряю надежды, что это изменится и мы станем настоящей семьей.
book-ads2