Часть 36 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты подарила нам надежду на будущее, — сказал ей Горчичное Зерно.
— Желаю удачи, — ответила Сабрина. — Смотри, чтобы твой братец всё не испортил. Если дать ему ВОЛЮ, он превратит город в свалку и станет на ней резвиться.
— Да, помнится, он что-то в этом роде предлагал, — сказал Горчичное Зерно, — Не беспокойся, теперь у царя мошенников другие планы.
— Что ж, мы, пожалуй, поедем, — вмешалась в их беседу бабушка. — Вам, внучки, пора разбудить маму с папой. И приступить к учебе.
— Учеба? — удивилась Сабрина. — Разве не этим мы всё время занимаемся?
— Когда попадаете из-за меня во всевозможные неприятности? Нет, только теперь вы в самом деле готовы исследовать Чертог Чудес, Настало время учиться быть настоящими сказочными сыщиками.
Бабушка Рельда и девочки сели в автомобиль, Следом за ними туда залез Свинсон. Все опустили стекла и помахал и на прощание Горчичному Зерну. После этого машина тронулась с места и влилась в густой автомобильный поток. Впереди их ждал Феррипорт-Лэндинг. Сабрина смотрела в окно на проплывающий мимо город. Вот любимый папин кинотеатр, вот место, где мама любила покупать на развале книги. Когда-нибудь она сюда вернется, но торопиться не будет. Теперь у нее было другое место, которое она могла назвать своим домом.
Внезапно на крыше машины раздался царапающий звук. Сабрина чуть не вывихнула шею, но ничего не разглядела. Сверху что-то ударило, рядом что-то вспыхнуло, высоко а воздух взлетел язык пламени. Канис резко затормозил. До Сабрины не сразу дошло, что вся эта пиротехника из-за женщины, спускающейся с неба. За спиной у нее рокотало нечто вроде ракеты.
— Бесс! — крикнул Свинсон.
— Уини!
Ликующий Свинсон выскочил из машины, за ним — все остальные.
— Не уезжай, Уини! — взмолилась Бесс.
— Что ты здесь делаешь, дорогая?
— Я прилетела, чтобы тебя остановить. Я люблю тебя. Мне нет дела до твоего секрета. Мне не важно, что ты… поросенок. — Подбежав к Свинсону, она схватила его за руку.
— Не знаю, что сказать, Бесс… — промямлил тот.
— Скажи, что тоже меня любишь.
— Да, я тебя люблю, — произнес Свинсон. — Но мы такие разные! у нас ничего не получится,
— Не торопись, — сказала Бесс и, сделав шаг назад, стала меняться на глазах,
Зрелище было невероятное, хотя нельзя сказать, что незнакомое: с самим Свинсоном то же самое происходило каждый раз, когда он оборачивался свиньей. Только Бесс превратилась не а свинью, а в корову.
— Ты, значит, один из трех поросят? — промычала Бесс. — Что ж, разрешите представиться: я — Корова, перепрыгнувшая через Луну, — И Корова Бесс для убедительности оторвалась от земли.
Свинсон широко улыбнулся и захлопал в ладоши — как сумасшедший
— Я люблю тебя, детка!
Бесс опустилась на тротуар и вернулась в человечье обличье.
— Останься со мной! — крикнула она, кидаясь к Свинсону.
Свинсон с надеждой посмотрел на бабушку Рельду.
— Я буду скучать по всем вам. Рельда, — промолвил он, обнимая старушку. — Но я люблю ее и не могу уехать.
— Я счастлива за вас, — сказала бабушка. — Хотя без вас, Уинстон, Феррипорт-Лэндинг уже не будет прежним
— Где вы проведете свой медовый месяц, парочка безумных? — спросила Дафна, обнимая Свинсона за пышную талию,
Все засмеялись.
— Я подумываю о Гавайях, — сказала Бесс, и от ее слов физиономии Свинсона помимо его воли превратилась в свинячью.
— Или о Париже, — хрюкнул он и тут же, опомнившись, снова стал человеком. — У меня предубеждение к соломенным хижинам. Понимаешь, о чем я?
Он повернулся к Канису:
— Держись, Волчище!
Канис кивнул и пожал Свинсону руку: — Это честь для меня, Поросенок. Потом Спи неон отвел в сторону Сабрину и Дафну.
— Девочки, я боюсь, что с нашим старым другом Канисом что-то происходит,
— Я думала, что это заметно только мне, — сказала Сабрина.
— Ваша бабушка всегда доверяла его способности держать Волка в узде, но я вижу, что теперь с этим могут возникнуть проблемы. — И Свинсон, сняв с толстой шеи цепочку с серебряным ключиком, надел ее на шею Дафне и заставил спрятать ключик под кофточкой.
— Что это? — спросила девочка,
— План "Б". Ключик от сейфа, в нем вы найдете оружие, способное остановить даже злого Серого Волка. Хрякман и Свиндус помогут вам его применить, если дело станет совсем плохо. Только смотрите, чтобы оно не попало в чужие руки, и ни кому не говорите, что оно у вас есть, иначе — беда!
— Лучше я отдам его бабушке, — сказала Дафна, поглаживая ключик.
— Нет! — шепнул Свинсон. — Ни кому ни слова! — Но…
— Делайте, как я говорю.
Сабрина. Дафна, бабушка Ре льда и Канис простились со Свинсоном и Бесс и сели а машину. Прощальный гудок — и машина уехала.
Сабрине было грустно. Когда раздался стук по крыше машины, она решила, что это Пак, но ошиблась.
Дафна, глядя на сестру, догадалась о ее мыслях.
— Хорош этот Пак! Настоящий дергунчик! — фыркнула она. — Каком из него царь? Одно недоразумение? Лучше бы вернулся с нами в Феррипорт-Лэндинг
— Мне-то что! — пробормотала Сабрина, стараясь не подавать виду, как ей тяжело. — Сплавили, и слава богу!
Дафна стала смотреть в заднее окно. Вдруг она ткнула Сабрину локтем и рассмеялась. Сабрина обернулась и оторопело уставилась на дорогу. Следом за машиной шагала шестиэтажная механическая ведьма, старая Момби, На ее шляпе сидел наездник — Пак, За спиной у него трепетали розовые крылышки, в руках поблескивал серебряный пульт.
— Что это он измалевал на роботе? — спросила Дафна,
— "Феррипорт-Лэндинг или я за себя не отвечаю!" — прочла Сабрина с улыбкой.
— Он провожает нас домой? — удивилась Дафна.
— Полагаю, да, Liebling, — сказала бабушка, оборачиваясь.
— И захватил с собой игрушку, — проворчал мистер Канис,
— Теперь нам понадобится уйма порошка забвения, — заключила Сабрина
Продолжение следует…
СКАЗОЧНЫЕ ИМЕНА и НАЗВАНИЯ,
УПОМИНАЕМЫЕ В КНИГЕ
Майкл Бакли придумал историю о том, как в одном американском городке поселились вечножители — герои народных и литературных сказок. О некоторых из них вы прочитали в трех предыдущих книгах про сестер Гримм — "Сказочный переполох", "Тайна Алой Руки" и "Меч Черного Рыцаря". В четвертой книге, которую вы держите в руках, появились персонажи других сказок. Мы решили рассказать про них поподробнее, потому что произведения, связанные с ними, составляют историю не только европейской, но мировой цивилизации.
Алая Рука — персонаж серим "Нэнси Дрю" о девушке-детективе (издается а США с 1930 года), а татке герой одной из книжных серий "Тайна Алой Руки".
Биллина — желтая курица из сказки Фрэнка Баума "Озма из страны Оз".
Гномы — существа из германского и скандинавского фольклора, карлики с длинной бородой, живущие под землей, любимые герои западно-европейских сказок. В пещерах под землей гномы копят сокровища из золота, серебра, драгоценных камней и славятся как умелые рудокопы и кузнецы. В сказке братьев Гримм про Белоснежку было семь гномов, У Майкла Бак л и их тоже семь — шестеро живут в подземке Нью-Йорка, а седьмой — мистер Семерка — работает помощником и шофером Шарманьяка, мэра Феррипорт-Лэндинга.
Гоблины — а английской мифологии существа, похожие на людей, но злобные и безобразные: маленькие, зеленые, скрюченные, с несоразмерно крупными головами и глазами-щелками, носят надвинутые на глаза колпаки. Их дом — подземные пещеры и тоннели, но гоблины любят жить под каменными мостами, а также селятся а домах людей или в дуплах деревьев.
book-ads2