Часть 95 из 187 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Почему Оливия не сказала ему, где остановится?
Но ведь теперь очевидно, разве не так, старина Мэтт?
Перед глазами у него встала красная пелена.
Хватит!
Он позвонил ей в офис, но нарвался на автоответчик: «Привет, это Оливия Хантер. Меня не будет до пятницы. Если у вас что-нибудь важное, свяжитесь с моей помощницей Джейми Сью, ее номер шесть-четыре-четыре…»
Так Мэтт и поступил. Джейми ответила после третьего гудка:
— Офис Оливии Хантер.
— Привет, Джейми, это Мэтт.
— Привет, Мэтт.
Обеими руками он держал руль и говорил через микрофон — это всегда производит странное впечатление, точно какой-то сумасшедший болтает сам с собой. Когда говоришь по телефону, надо держать его в руке.
— У меня к тебе один вопрос.
— Слушаю.
— Ты не знаешь, в каком отеле остановилась Оливия?
Она не ответила.
— Джейми?
— Да. Могу посмотреть, если ты подождешь немножко. Есть тут один номер, она оставила на тот случай, если вдруг у какого клиента возникнет что-нибудь срочное.
Главное, чтобы Джейми не уловила отчаяния в его голосе. Если он скажет, что пытался дозвониться жене и нарвался на автоответчик, Джейми удивится, почему он просто не мог подождать, пока Оливия ему перезвонит. Он пытался сочинить какой-нибудь убедительный предлог.
— Да, знаю, — произнес Мэтт. — Но я хотел послать цветы. Сделать сюрприз.
— О, понимаю! — В ее голосе энтузиазма не звучало. — По какому-то особому поводу?
— Нет. — Затем он небрежно добавил: — Но, черт побери, медовый месяц у нас все продолжается. — И фальшиво хохотнул.
Неудивительно, что Джейми не засмеялась в ответ.
Возникла долгая пауза.
— Ты еще там? — спросил Мэтт.
— Да.
— Так где она остановилась?
— Ищу, ищу. — Он слышал приглушенное щелканье по клавиатуре компьютера. — Мэтт?
— Да?
— Тут у меня еще звонок. Давай я сама тебе перезвоню?
— Конечно.
Ему уже совсем не нравилось все это. Он продиктовал Джейми номер своего мобильника и отключился.
Что, черт побери, происходит?
Телефон завибрировал. Мэтт взглянул на определитель номера. Звонили из офиса. Роланда даже не потрудилась поздороваться.
— У нас проблема, — с ходу заявила она. — Ты где?
— Только что свернул на шоссе семьдесят восемь.
— Разворачивайся. Езжай на Вашингтон-стрит. Эву выселяют из дома.
Он выругался.
— Кто?
— Пастор Джил заявилась к ней с двумя своими сыновьями-громилами. Они угрожали Эве.
Пастор Джил. Женщина, получившая пасторскую лицензию онлайн, устроительница «благотворительных организаций», в которых подростки оставались при ней до тех пор, пока на них выдавались продовольственные талоны. Мошенничество и обман бедных там никак не порицались. Мэтт резко свернул вправо.
— Еду! — бросил он в трубку.
Через десять минут он притормозил на Вашингтон-стрит. Район располагался неподалеку от Бранч-Брук-парка, ребенком Мэтт играл там в теннис. Он играл вполне прилично, родители даже ездили вместе с ним на турниры в Порт-Вашингтон на уик-энды. Мэтт попал в десятку самых перспективных теннисистов в возрасте до четырнадцати лет. Но семья перестала приезжать в Бранч-Брук. Мэтт так и не понял, что случилось с Ньюарком. Это была чудесная, процветающая община. Но постепенно, в пятидесятые и шестидесятые годы, самые богатые обитатели начали переезжать на окраины, что было вызвано вполне естественными причинами. Подобное происходило повсюду. И вот центр Ньюарка опустел. Те, кто переехал, пусть даже на несколько миль, уже никогда не вернулись. Отчасти то было вызвано уличными волнениями в конце шестидесятых. Отчасти — просто расизмом. Но за всем этим стояло что-то еще, гораздо худшее, вот только Мэтт так и не понял, что именно.
Он вышел из машины. В этом районе проживали в основном афроамериканцы. И большинство его клиентов тоже были афроамериканцами. Мэтт немало размышлял на эту тему. В тюрьме он часто слышал слово на букву «н»[28]. Он и сам его произносил, чтобы не выделяться среди остальных, и со временем оно стало казаться ему менее отталкивающим, хотя именно это, конечно, и было самым отталкивающим.
В конце концов Мэтт был вынужден предать то, во что некогда верил, — в либеральную местечковую ложь о том, что цвет кожи ничего не значит. В тюрьме цвет кожи значил все. И здесь, на свободе, цвет кожи тоже значил почти все, хотя это и выражалось в несколько иной форме.
Он оглядел сцену действия, и в глаза ему сразу бросился интересный образчик граффити. На старой кирпичной стене кто-то вывел два слова огромными, высотой в четыре фута, буквами:
СУКИ ЛГУТ!
В иных обстоятельствах Мэтт не стал бы останавливаться и изучать это произведение изобразительного искусства. Сегодня он сделал это. Буквы красные, наклонные. Даже если читать не умеешь, непременно ощутишь в этих словах ярость. Мэтт подумал об авторе надписи: интересно, что толкнуло его на подобный способ самовыражения? Может, это просто акт вандализма или первый шаг к чему-то более разрушительному и страшному?
Он двинулся к дому, где проживала Эва. Возле него стоял загруженный до отказа «Мерседес 560» пастора Джил. Один из ее сыновей дежурил возле машины — стоял, скрестив руки на груди. Лицо у него было хмурое. Мэтт оглядел окрестности. Все соседи высыпали из домов и околачивались поблизости. Чей-то малыш лет двух сидел на старой газонокосилке. Видимо, ее использовали в качестве прогулочной коляски. Мать его что-то бормотала себе под нос. Люди смотрели на Мэтта — белый человек для них, конечно, не новость, однако любопытно, зачем он забрел в их края.
Сыновья пастора Джил грозно уставились на него. Улица притихла. Прямо как в вестерне. Зеваки приготовились к шоу.
— Что вы тут делаете? — спросил Мэтт.
Братья, очевидно, были близнецами. Один следил за Мэттом, другой грузил коробки в «мерседес». Мэтт даже глазом не моргнул и, продолжая улыбаться, подходил все ближе и ближе.
— Я хочу, чтобы вы прекратили это. Немедленно.
— А ты кто такой? — спросил тот, что стоял со скрещенными руками.
Вышла пастор Джил. Посмотрела на Мэтта, тоже нахмурилась.
— Вы не имеете права выбрасывать ее на улицу, — произнес Мэтт.
Пастор Джил окинула его надменным взглядом:
— Эта резиденция принадлежит мне.
— Нет, не вам. Государству. Вы лишь претендуете на нее для устройства здесь благотворительного жилья для молодежи.
— Эва не соблюдает правила.
— Какие именно?
— Мы религиозная организация. У нас строгие моральные принципы. Эва нарушила их.
— Каким образом?
Пастор Джил усмехнулась:
— Боюсь, это не вашего ума дело. Как, кстати, ваша фамилия?
Ее сыновья обменялись выразительными взглядами. Один поставил коробку с вещами Эвы на землю. И оба развернулись к нему.
Мэтт указал на «мерседес» пастора:
— Неплохая тачка.
Братья двинулись в его сторону. Один вышагивал, набычившись. Другой сжимал и разжимал кулаки. Мэтт напрягся и почувствовал, как в ушах зашумела кровь. Странно, но гибель Стивена Макграта — результат досадной «промашки» — не научила его бояться насилия. Если бы той ночью он вел себя более агрессивно, а не менее… Впрочем, какое теперь это имеет значение? Мэтт получил важный урок физического противостояния: тут никто ничего не может предсказать. Обычно побеждает тот, кто нанес первый удар. Обычно побеждает более крупный и сильный. Но если уж драка разгорелась и бойцы охвачены яростью, произойти может все, что угодно.
— Ты кто такой? — спросил парень с бычьей шеей.
Мэтт не стал рисковать. Вздохнул и достал мобильник с камерой.
— Боб Смайли. Девятый новостной канал.
book-ads2