Часть 47 из 120 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Они над ней смеялись.
— А вот и нет.
— Почему смеялись?
— Из-за ее имени.
Младшая сестра замолчала, но ее лицо снова сморщилось, и она еле удерживалась от слез.
— Они говорят, оно странное. И она странная.
— Я его ненавижу, — сказала Зора. — Ненавижу мое имя. И их ненавижу.
— Кто-нибудь рассказывал тебе о твоем имени? — спросил у нее дедушка. — И почему ты его носишь?
— Так звали бабушку, — пробормотала Зора. — Вроде бы.
Арман опустился на колени.
— Да, так звали твою прабабушку. — Он посмотрел на других детей, наблюдавших за ними, потом на Даниеля. — Мы можем прогуляться немного все вместе?
Даниель кивнул и протянул дочери руку, а Рейн-Мари взяла за руку Флоранс.
Пока они шли по парку, Арман рассказывал Зоре про другую Зору, умалчивая о худшем, о кошмарах войны — для этого еще не пришло время. Он рассказал ей, какой храброй была ее тезка. И какой любящей. Забавной и доброй. И сильной.
— Зора — красивое имя, — сказала Рейн-Мари. — Она означает «заря». Каждое имя означает что-то особенное.
— А что означает мое имя? — спросила Флоранс.
— Оно означает «цвести», — сказал Даниель. — «Расцветать». А ты знаешь, что тебе нужно, чтобы расцветать?
— Конфетку?
Ее отец рассмеялся:
— Non. Цветам нужно солнце.
Он посмотрел на Зору. Флоранс проследила за его взглядом и кивнула. Но ничего не сказала.
— И может быть, — сказал Даниель обеим девочкам, — немного мороженого. Но сначала… — он наклонился к ним, — поцелуйчик.
Они завизжали и со смехом бросились прочь.
Арман наблюдал за своим сыном в роли отца и улыбался. Да, гораздо важнее быть хорошим отцом, чем хорошим сыном. Он немного отстал и подождал Жана Ги:
— Нам нужно поговорить.
Рейн-Мари пошла в Marché des Enfants Rouges, чтобы купить еду на вечер, а Даниель и Розлин повели девочек домой есть мороженое.
Анни и Оноре отправились домой вздремнуть.
— Идешь с нами? — спросила Анни Жана Ги.
— Ты не возражаешь, если я поговорю с твоим отцом?
— Вовсе нет. Не забудь ключ.
— Ключ, — сказал Жан Ги, когда они с Арманом сели в такси, — это коробочка с наполеонами. Меня без них в дом не впускают.
Арман улыбнулся. Рейн-Мари называла ключом острую пиццу с сосисками.
— Hôtel Lutetia, s’il vous plaît, — сказал он водителю и закрыл стеклянную перегородку между ними.
Они впервые остались один на один после возвращения Жана Ги из офиса ГХС Инжиниринг.
— Что ты узнал?
— Ну? — спросил Клод Дюссо. — Что ты узнала?
— Ничего конкретного, месье, — ответила по телефону Фонтен.
Дюссо услышал в ее голосе неуверенность.
— Но?..
— Но мне кажется, у месье Гамаша есть какие-то подозрения. Он был вежлив, но не думаю, что полностью откровенен.
— Понятно. Как он прореагировал на досье Стивена Горовица?
— Рассердился. Как вы и предсказывали, это сместило акценты.
— Хорошо. Может быть, он сосредоточится на этом и не будет слишком соваться в расследование.
— Кстати, он спрашивал про коробку. Я сказала, что ее у меня нет. Ну почему вы просто не можете сказать ему, чтобы он не вмешивался?
— Я пытался. Не получилось. К тому же лучше, если он будет у нас под присмотром. Сегодня я иду к ним на ужин. Может быть, выясню что-нибудь.
Отключившись, Дюссо откинулся на спинку кресла и задумался. Поначалу он разозлился на Монику за то, что она приняла приглашение Гамашей на ужин. Этот визит как минимум обещал быть неловким.
А теперь он решил, что это не такая уж плохая идея.
Глава двадцатая
Сидя на заднем сиденье такси, Гамаш просматривал распечатки, сделанные Бовуаром.
Люксембургский проект фуникулера. Тут были чертежи и масса технического текста, понять который Гамаш не имел ни малейшей надежды. Сняв очки, он посмотрел на Жана Ги:
— У тебя есть идея, кто стирал все эти электронные письма и отчеты о ходе работы?
— Нет, но это явно делал кто-то знакомый с системой.
— По крайней мере, это подтверждает, что ГХС есть что скрывать. Хотелось бы мне знать, что было в тех письмах.
Бовуар улыбнулся и включил свой айфон.
Оба сосредоточенно прищурились, когда появилось видео, которое он снял в офисе.
— Электронная почта? — спросил Арман.
— Да, и отчеты. Я снимал их, пока они стирались.
— Молодец.
Но такси все время подпрыгивало на дороге, видео было слишком дерганым, письма мелькали слишком быстро — словом, они ничего не успевали разобрать.
— Черт, — сказал Бовуар, останавливая видео. — Придется посмотреть дома.
— Эти письма, они ведь адресованы Кароль Госсет? — сказал Гамаш. — Твоему боссу? Одному из старших менеджеров? Это…
— Необычно? Очень. Она курирует некоторые проекты, но только самые крупные.
— И именно она цитировала Одена, да? О трещине в чашке, ведущей в страну мертвецов. О том, что малое, повседневное может быть разрушительным. Странно, что она это сказала. О чем вы тогда говорили?
Жан Ги мысленно вернулся назад:
— О моей работе. Пригласили ли меня в качестве полицейского.
book-ads2