Часть 17 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не тормози. – После этого я вернулась к уборке.
Кэролайн подошла ко мне.
– Спасибо за очередное замечательное мероприятие, Софи, – сказала она.
– Я рада, что, по вашему мнению, все прошло хорошо, – ответила я.
– Так значит, Джанет попросила тебя оформить для нее букет, – продолжила она. Это был не вопрос.
В голове как будто зазвучала сирена: я поняла, что не стоило соглашаться на предложение Джанет, не посоветовавшись с Кэролайн. Это был ее цветочный магазин, и такое положение вещей ее оскорбило. По ней было видно.
– Только если вы посчитаете нужным, – поспешила я сгладить ситуацию. – У вас гораздо больше опыта, чем у меня. Я была бы очень благодарна за инструктаж – если вы в принципе не против, чтобы я взялась за это задание.
Я подобрала правильные слова. Кэролайн медленно кивнула.
– Она, наверное, подумала, что кто-нибудь помоложе сможет предложить более современные идеи. Но я и сама иду в ногу со временем.
– Безусловно.
– Я покажу тебе несколько стандартных букетов на следующей неделе.
– Спасибо. Я буду очень признательна.
Кэролайн направилась к своей машине, а я принялась складывать стулья один на другой. Компания, у которой их арендовали, уже загружала всю утварь в трейлер.
Подобрав с травы три последних скатерти недалеко от столов с угощениями, я развернулась – и внезапно чуть не уткнулась лицом в грудь Джетту Харту. К счастью, мне удалось вовремя остановиться.
Не успела я открыть рот, чтобы поприветствовать его, как он произнес:
– Я правильно понял, что ранее вы общались с моим сыном?
– Нет… То есть, да… сэр. Не по моей инициативе.
– На этих мероприятиях он занят делом, и я бы хотел, чтобы он был сосредоточен. – Джетт Харт помахал рукой перед моим носом. – И не отвлекался.
– Вам следует поговорить об этом с ним.
– Сейчас я разговариваю с вами. Кто-то же должен преподать вам урок профессионализма.
Я почувствовала, как мои щеки вспыхнули, и из-за этого начали отчаянно слезиться глаза. Я ненавидела себя за то, что в порыве злости всегда выглядела так, будто вот-вот заплачу.
– Я веду себя очень профессионально.
– Прямо как ваша матушка?
Челюсть у меня отвисла. Я поспешила захлопнуть рот.
– Эти мероприятия не для светской болтовни, – продолжил Джетт. – Вам это понятно?
Я боялась, что если начну говорить, то глаза, воспаленные от злости, наполнятся настоящими слезами.
– Более чем.
Джетт развернулся и удалился. Лэнс, тащивший два стула под мышками, пробормотал, проходя мимо меня:
– Да он просто лучик солнца, не так ли?
– Я бы сказала, что он – дымящаяся куча кое-чего другого, но лучше не буду начинать.
Лэнс рассмеялся и пошел дальше. А я, уже не в первый раз, задумалась о том, что мне нужно подыскать себе другую работу. Которая будет приносить нечто большее, чем просто стабильный заработок.
Глава 12
Я стискивала зубы так яростно, что, добравшись до фургона, поняла, что у меня болит челюсть. Распахнув двери, я увидела внутри не только Эндрю, но и Мику. Он указывал на ее предплечье, видимо, в поисках какой-то кости.
– Серьезно, Мика? Ты купилась на его анатомический подкат? – мрачно спросила я.
– Это не был подкат, – ответил Эндрю. Мика смерила меня взглядом, отчетливо говорившим, что она ни на что не купилась.
– Неважно. Пять минут прошло, – сказала я Эндрю. – Выметайся.
Мика склонила голову набок и уставилась на меня с беспокойством.
– Что случилось? У тебя такой вид, как будто ты вот-вот кого-нибудь прикончишь.
– Я его прикончу, если он сейчас же отсюда не уберется, – рыкнула я, кивая в сторону парня.
Мика поднялась на колени, взяла меня за руку и затащила меня внутрь фургона. Затем она захлопнула дверь и потребовала:
– Выкладывай.
Сквозь переднее стекло внутрь фургона слабо пробивались лучи солнца. Тьма не была кромешной, но была достаточной, чтобы в сумраке я могла спрятать глаза. Но это не значило, что я хотела выговориться. Я хотела домой. А лучше – в какой-нибудь большой город, где я могла бы часами сидеть в центре на скамейке, прислушиваясь к шуму жизни вокруг меня, и никто бы понятия не имел о том, кто я такая.
– Не уходи в себя, – попросила Мика, вытаскивая меня из мыслей. – Что произошло?
– Ничего не произошло. Ой, – я перевела взгляд на Эндрю, – разве что твой папочка – огромный говнюк, но тут-то ничего нового.
– Я прошу прощения? – опешил Эндрю.
До Мики, кажется, дошло, что сейчас, в присутствии Эндрю, было не лучшее время делиться впечатлениями о его отце. Она попыталась дать задний ход.
– Поговорим об этом позже.
– Что такого сделал мой отец? – спросил Эндрю. – Не так на тебя посмотрел? Или нет, погоди, он оскорбил твои букеты?
Я заскрипела зубами.
– Он оскорбил мой профессионализм. И мою мать.
– Потому что она лезла к нему сегодня? С ним это бывает частенько, так что терпеть такое он не намерен.
– Убирайся из моего фургона, – холодно бросила я.
– С удовольствием. – Эндрю захлопнул компьютер, встал на ноги – и тут же треснулся головой об потолок. Он шумно втянул воздух сквозь зубы. Наверное, нехорошо было думать, что это карма, но я не удержалась.
– Погоди, – сказала Мика, хватая Эндрю за руку. – Не уходи вот так. Между вами двумя произошло недоразумение, и нужно с этим разобраться.
– Никаких недоразумений, – сказала я, – все предельно ясно.
– Мне тоже, – согласился Эндрю.
– Сядь, – произнесла Мика.
Эндрю, скрючившись под низким потолком, все еще потирал рукой макушку. Потом он сел. Я вздохнула.
Мика смерила его взглядом.
– Итак, твой отец периодически ведет себя, как говнюк, – сказала она ему и повернулась ко мне. – А твоя мама периодически флиртует с мужчинами, которые, как ей кажется, могут защитить ее. С этим-то мы все согласны?
Я несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, подавляя злость, потом неохотно кивнула. Эндрю раздраженно фыркнул.
– Вот так. Видите, вам уже легче – а всего-то нужно было найти общий язык.
Мы с Эндрю начали говорить одновременно, перебивая друг друга: я пыталась донести до Мики мысль о том, что ни о каком общем языке и речи быть не может, а он выдумывал бесполезные отговорки: мол, его отцу приходится нелегко и все такое прочее.
– Хватит! – заорала Мика, вскинув руки. Вид у нее был сокрушенный. – Бесит, что вы не можете поладить.
Ей удалось заставить меня почувствовать себя виноватой. Я заметила, что и Эндрю выглядел немного пристыженным. Непривычно для него.
– Это то, о чем я думаю? – спросила вдруг Мика, указывая на желтый сложенный листочек бумаги, лежавший на полу рядом с Эндрю. Она схватила его и развернула.
– Это полнейший справочник информации о Софи, – пояснил Эндрю, – составленный ее матерью.
book-ads2