Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не тормози. – После этого я вернулась к уборке. Кэролайн подошла ко мне. – Спасибо за очередное замечательное мероприятие, Софи, – сказала она. – Я рада, что, по вашему мнению, все прошло хорошо, – ответила я. – Так значит, Джанет попросила тебя оформить для нее букет, – продолжила она. Это был не вопрос. В голове как будто зазвучала сирена: я поняла, что не стоило соглашаться на предложение Джанет, не посоветовавшись с Кэролайн. Это был ее цветочный магазин, и такое положение вещей ее оскорбило. По ней было видно. – Только если вы посчитаете нужным, – поспешила я сгладить ситуацию. – У вас гораздо больше опыта, чем у меня. Я была бы очень благодарна за инструктаж – если вы в принципе не против, чтобы я взялась за это задание. Я подобрала правильные слова. Кэролайн медленно кивнула. – Она, наверное, подумала, что кто-нибудь помоложе сможет предложить более современные идеи. Но я и сама иду в ногу со временем. – Безусловно. – Я покажу тебе несколько стандартных букетов на следующей неделе. – Спасибо. Я буду очень признательна. Кэролайн направилась к своей машине, а я принялась складывать стулья один на другой. Компания, у которой их арендовали, уже загружала всю утварь в трейлер. Подобрав с травы три последних скатерти недалеко от столов с угощениями, я развернулась – и внезапно чуть не уткнулась лицом в грудь Джетту Харту. К счастью, мне удалось вовремя остановиться. Не успела я открыть рот, чтобы поприветствовать его, как он произнес: – Я правильно понял, что ранее вы общались с моим сыном? – Нет… То есть, да… сэр. Не по моей инициативе. – На этих мероприятиях он занят делом, и я бы хотел, чтобы он был сосредоточен. – Джетт Харт помахал рукой перед моим носом. – И не отвлекался. – Вам следует поговорить об этом с ним. – Сейчас я разговариваю с вами. Кто-то же должен преподать вам урок профессионализма. Я почувствовала, как мои щеки вспыхнули, и из-за этого начали отчаянно слезиться глаза. Я ненавидела себя за то, что в порыве злости всегда выглядела так, будто вот-вот заплачу. – Я веду себя очень профессионально. – Прямо как ваша матушка? Челюсть у меня отвисла. Я поспешила захлопнуть рот. – Эти мероприятия не для светской болтовни, – продолжил Джетт. – Вам это понятно? Я боялась, что если начну говорить, то глаза, воспаленные от злости, наполнятся настоящими слезами. – Более чем. Джетт развернулся и удалился. Лэнс, тащивший два стула под мышками, пробормотал, проходя мимо меня: – Да он просто лучик солнца, не так ли? – Я бы сказала, что он – дымящаяся куча кое-чего другого, но лучше не буду начинать. Лэнс рассмеялся и пошел дальше. А я, уже не в первый раз, задумалась о том, что мне нужно подыскать себе другую работу. Которая будет приносить нечто большее, чем просто стабильный заработок. Глава 12 Я стискивала зубы так яростно, что, добравшись до фургона, поняла, что у меня болит челюсть. Распахнув двери, я увидела внутри не только Эндрю, но и Мику. Он указывал на ее предплечье, видимо, в поисках какой-то кости. – Серьезно, Мика? Ты купилась на его анатомический подкат? – мрачно спросила я. – Это не был подкат, – ответил Эндрю. Мика смерила меня взглядом, отчетливо говорившим, что она ни на что не купилась. – Неважно. Пять минут прошло, – сказала я Эндрю. – Выметайся. Мика склонила голову набок и уставилась на меня с беспокойством. – Что случилось? У тебя такой вид, как будто ты вот-вот кого-нибудь прикончишь. – Я его прикончу, если он сейчас же отсюда не уберется, – рыкнула я, кивая в сторону парня. Мика поднялась на колени, взяла меня за руку и затащила меня внутрь фургона. Затем она захлопнула дверь и потребовала: – Выкладывай. Сквозь переднее стекло внутрь фургона слабо пробивались лучи солнца. Тьма не была кромешной, но была достаточной, чтобы в сумраке я могла спрятать глаза. Но это не значило, что я хотела выговориться. Я хотела домой. А лучше – в какой-нибудь большой город, где я могла бы часами сидеть в центре на скамейке, прислушиваясь к шуму жизни вокруг меня, и никто бы понятия не имел о том, кто я такая. – Не уходи в себя, – попросила Мика, вытаскивая меня из мыслей. – Что произошло? – Ничего не произошло. Ой, – я перевела взгляд на Эндрю, – разве что твой папочка – огромный говнюк, но тут-то ничего нового. – Я прошу прощения? – опешил Эндрю. До Мики, кажется, дошло, что сейчас, в присутствии Эндрю, было не лучшее время делиться впечатлениями о его отце. Она попыталась дать задний ход. – Поговорим об этом позже. – Что такого сделал мой отец? – спросил Эндрю. – Не так на тебя посмотрел? Или нет, погоди, он оскорбил твои букеты? Я заскрипела зубами. – Он оскорбил мой профессионализм. И мою мать. – Потому что она лезла к нему сегодня? С ним это бывает частенько, так что терпеть такое он не намерен. – Убирайся из моего фургона, – холодно бросила я. – С удовольствием. – Эндрю захлопнул компьютер, встал на ноги – и тут же треснулся головой об потолок. Он шумно втянул воздух сквозь зубы. Наверное, нехорошо было думать, что это карма, но я не удержалась. – Погоди, – сказала Мика, хватая Эндрю за руку. – Не уходи вот так. Между вами двумя произошло недоразумение, и нужно с этим разобраться. – Никаких недоразумений, – сказала я, – все предельно ясно. – Мне тоже, – согласился Эндрю. – Сядь, – произнесла Мика. Эндрю, скрючившись под низким потолком, все еще потирал рукой макушку. Потом он сел. Я вздохнула. Мика смерила его взглядом. – Итак, твой отец периодически ведет себя, как говнюк, – сказала она ему и повернулась ко мне. – А твоя мама периодически флиртует с мужчинами, которые, как ей кажется, могут защитить ее. С этим-то мы все согласны? Я несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, подавляя злость, потом неохотно кивнула. Эндрю раздраженно фыркнул. – Вот так. Видите, вам уже легче – а всего-то нужно было найти общий язык. Мы с Эндрю начали говорить одновременно, перебивая друг друга: я пыталась донести до Мики мысль о том, что ни о каком общем языке и речи быть не может, а он выдумывал бесполезные отговорки: мол, его отцу приходится нелегко и все такое прочее. – Хватит! – заорала Мика, вскинув руки. Вид у нее был сокрушенный. – Бесит, что вы не можете поладить. Ей удалось заставить меня почувствовать себя виноватой. Я заметила, что и Эндрю выглядел немного пристыженным. Непривычно для него. – Это то, о чем я думаю? – спросила вдруг Мика, указывая на желтый сложенный листочек бумаги, лежавший на полу рядом с Эндрю. Она схватила его и развернула. – Это полнейший справочник информации о Софи, – пояснил Эндрю, – составленный ее матерью.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!