Часть 22 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Наконец-то рыбьи состязания были закончены, победители ссыпали в карманы выигранные бусины, уборщики выловили из бассейнов последних погибших «бойцов»… Шатры потихоньку разбирались, площадь пустела… Лиза сдернула с лица шелковый лоскут и подошла к шатру Лорентимуса. Утомленный шумным карнавалом, старик дремал в кресле. «Скорее всего, он даже и не заметил, что его обожаемая наследница не участвовала в состязаниях. Вот и хорошо!» – подумала Лиза. Поблагодарив Правителя за «чудесный праздник», девочка откланялась. Сонного Лорентимуса стражники водрузили на носилки с балдахином и медленно потащили вслед за Лизой вверх по холму.
Поднявшись к замку, Лиза увидела у дверей Гарлею. Женщина что-то втолковывала стражнику. Подойдя ближе, Лиза услышала: «Вы хорошо поняли? Ни за что не впускать! Приказ наследницы!»
«Интересно, кого и куда не впускать? И какой еще приказ? Я не отдавала никакого приказа», – удивилась «наследница». Видимо, Гарлея услышала Лизины шаги, она обернулась и, встретившись глазами с девочкой, поспешно растянула рот в неестественной улыбке.
– Где ты была? Я искала тебя по всей площади. Ты одна?
– А с кем я должна быть?
– Ни с кем… Я просто спросила… Надеюсь, ты хорошо провела время.
– Спасибо, неплохо. О чем вы говорили со стражником? Я не отдавала никакого приказа.
– Ах… Значит, я перепутала, это был приказ Правителя. К концу праздника у дверей замка собираются попрошайки… Вот их он и не велел впускать, – с раздражением пробормотала Гарлея.
К Лизиному удивлению, Гарлея даже не обратила внимания на «неподобающую» прическу будущей Правительницы. Женщина и сама выглядела слегка растрепанной, взгляд ее блуждал, левая щека нервно дергалась. Было очевидно, что голова фрейлины занята чем-то более важным. «Какая-то она странная сегодня… Вряд ли ее так сильно разволновали попрошайки… Знать бы, что она скрывает», – подумала Лиза. Она поднялась в свою спальню и без сил опустилась на кровать.
«Ох, когда же, наконец, это все закончится!»
Глава 16. Смена Времен
Думай, прежде чем решить,
Как народу дальше жить.
Если власть тебе дана,
Ложь – преступна и вредна!
Лизу разбудил перезвон колокольчиков, доносившийся с улицы, и топот за дверью. Придя в себя, девочка поднялась с кровати и подошла к окну. Взгляд ее упал на гигантские песочные часы. Прямо на глазах девочки последние песчинки просыпались вниз, и верхний сосуд часов опустел.
– Смена Времен! Свершилось! – тут же послышались крики с улицы и из коридоров замка.
Из всех переулков на площадь начал стекаться народ, жители города ходили вокруг замерших часов и наблюдали за рабочими, которые сразу же начали приготовления к предстоящей церемонии. Пока Лиза умывалась и причесывалась, в центре площади успели выстроить высокий постамент с колоннами и узорчатым навесом.
«Ну вот, кажется, вся эта затея подходит к концу», – подумала Лиза и подошла к висящему на манекене платью Правительницы. Богато украшенное бусинами и расшитое серебряными и золотыми Знаками Времени, оно заранее было заготовлено и ждало своего часа.
Дверь распахнулась, и в спальню вбежала Гарлея. Выглядела она в этот раз как-то особенно раздраженно.
– Какие новости? Все в порядке? – будто в чем-то подозревая Лизу, спросила Гарлея.
– Какие у меня могут быть новости? Лучше скажите, как там Антон и Петр? Я требую, чтобы сразу после церемонии их немедленно выпустили!
При этих словах Гарлея почему-то заметно повеселела и добродушно захихикала.
– Да что с ними может случиться? Сидят себе в тепле, сытые и довольные. Конечно, выпустим, не сомневайся!
Слова фрейлины звучали лживо и как-то тревожно, выпуклые глаза ее бегали.
– Что-то случилось? Вы что-то недоговариваете? – Лиза насторожилась.
– Ах, не приставай с вопросами! Разве ты не понимаешь, вот-вот произойдет самое важное событие в моей жизни! Давай-ка собирайся. Кроме твоей прически, у меня других дел невпроворот. Ризелла должен выглядеть как подобает настоящему Правителю. Да и сестра Правителя – лицо немаловажное.
Лиза заверила фрейлину, что отлично справится с прической сама, и велела ей идти заниматься собственным туалетом. Выслушивать лишний раз ее напоминания и наставления не хотелось, как и делать глупую вычурную прическу. Девочка решила заплести две обычные косы и этим ограничиться. Достаточно платья, в котором она и так будет выглядеть как разукрашенная новогодняя елка.
* * *
Антон сладко спал, ему снова снилась Лиза. Она шла навстречу вниз по лестнице, держа за руку папу, который был одет в странный длинный плащ. Пройдя мимо Антона, они почему-то не узнали его… «Лиза, папа, это же я!» – крикнул им вслед мальчик и тут почувствовал, что кто-то трясет его за плечо.
– Просыпайся, Антон!
Мальчик открыл глаза и увидел Петра.
– Вставай! Что-то происходит… Говорят, наступила Смена Времен. Все бегут на площадь… Пока ты спал, мы с Зивеном осмотрели ту часть замка, что отведена для прислуги, и расспросили, кого смогли. К сожалению, никаких следов Лизы найти не удалось. Вряд ли сегодня получится встретиться с наследницей в замке, ей не до того. Квестина сказала, что дочь Лорентимуса сегодня станет новой Правительницей и там, на церемонии, будет говорить с народом. Если нам повезет оказаться вблизи, мы тоже сможем с ней побеседовать и попросить о помощи. Так что собирайся, мы снова отправляемся на площадь.
Наспех умывшись, мальчики выбежали из замка и по уже знакомой тропинке помчались к центру города. Очень скоро бежать стало невозможно: дороги, ведущие к площади, были переполнены людьми. Посмотрев по сторонам, ребята увидели, что народ стекается к городу отовсюду, со всех окружавших его холмов. Мальчики поняли, что пробраться к центру событий будет нелегко.
* * *
В длинном широком плаще, расшитом тысячами бусин, в высокой шляпе, как две капли воды похожей на детскую игрушку-пирамидку, Лорентимус появился в холле в сопровождении советников и стражи. Было заметно, что все эти хлопоты, свалившиеся на старика в последнее время, сильно утомили его. Старый Правитель выглядел слабым, он прихрамывал и опирался на плечо одного из стражников. Лицо его было бледным. Но при виде Лизы-Олвигды глаза его засияли счастливыми искорками. Он обнял свою наследницу и поздравил со Сменой Времен. Затем, взяв ее под руку, вышел из ворот замка навстречу ликующей толпе.
Даже во время карнавала площадь не была такой многолюдной. В этот раз здесь собрались не только горожане, но и жители окраин Верховного мира. «Ведь миры в длину – бесконечны», – вспомнила Лиза. От пестрых костюмов рябило в глазах. Как только народ увидел Правителя с дочерью, раздались дружные крики, звон, хлопки фейерверков, и все эти звуки слились в оглушительный шум.
Пройдя по узорной ковровой дорожке, Лорентимус с «Олвигдой» поднялись по ступеням на постамент. Вслед за ними последовали почетные гости – советники и вельможи, которые расселись на стульях, расставленных чуть в стороне от высоких кресел-тронов Правителя и будущей Правительницы. Со всех сторон постамент окружили стражники. Доспехи их сверкали, как никогда, широкие береты были украшены гроздьями помпонов.
Музыканты, стоявшие рядами справа от постамента, дружно взмахнули руками, и колокольчики, привязанные к их пальцам и рукавам, начали вызванивать что-то торжественное, возможно, государственный гимн. Лиза снова поразилась слаженности оркестра и причудливой многослойности мелодии. С первыми звуками музыки крики и прочие шумы стихли, толпа с явным удовольствием слушала музыку. Руки исполнителей двигались так, будто проделывали в воздухе сложнейшие танцевальные па. Чем дальше, тем все более высокие по тональности колокольчики вступали в игру, мелодия будто поднималась выше и выше, пока не разразилась кульминацией на таких высоких нотах, что у Лизы заложило уши. Затем все до одного колокольчики дружно, в один момент, смолкли. «Вот это мастерство!» – мысленно восхитилась Лиза.
Толпа зааплодировала. Лорентимус встал с трона и, стараясь не показывать слабость, взял Лизу за руку и подвел ее к краю постамента. Встав вместе с ней на овальный ковер с изображенным на нем Знаком Времени, старый Правитель снял шляпу и поклонился народу. Затем, взяв в обе руки поднесенный ему жезл, Лорентимус произнес:
– Подданные Лилового королевства и всего Верховного мира! Мое Время кончилось. Наступает Время моей обожаемой дочери Олвигды Первой. Торжественно снимаю с себя полномочия главы Семицветья и вместе с этим жезлом передаю их новой Правительнице.
– Я, Олвигда Первая, принимаю пост Правительницы Верховного мира и всего Семицветья, – начала Лиза ответную традиционную речь, которую давно выучила наизусть. – Обещаю служить своему народу и хранить священные традиции с настоящего момента и до следующей Смены Времен.
– Да будет так! – сказал Лорентимус и передал Лизе тяжелый, украшенный резьбой жезл со сверкающим наконечником в виде семигранной пирамиды. Грани пирамиды, будто выточенной из гигантского алмаза, были разноцветными, по числу цветов в радуге. Девочка подняла жезл над головой, и все пространство вокруг нее запестрело множеством новых ярчайших бликов. Стоявшие в ряд перед постаментом стражники дружно ударили копьями о мостовую, выбив из камня искры.
– Переверните Время! – словно раскат грома, грянул многоголосый хор толпы. Лиза почувствовала, как дрогнул под ногами постамент и от протяжного гула завибрировал воздух. Качнулись в вышине сотни шаров-светил, создавая иллюзию того, будто весь окружающий мир колышется. Гигантские песочные часы из граненого стекла начали медленно поворачиваться, отражая в гранях все происходящее на площади.
У Лизы закружилась голова…
Как только часы полностью перевернулись и новое Время начало свой отсчет, вверх полетели шляпы, и площадь вновь содрогнулась от крика: «Счастливого Времени новой Правительнице!»
* * *
Мальчики медленно протискивались сквозь плотные ряды людей, окруживших воздвигнутый возле песочных часов постамент. Антону с его маленьким ростом приходилось особенно туго. Два раза ему наступили на ногу, кто-то локтем больно ударил по голове, и в конце концов Петр решил взять мальчика на руки. Оказавшись теперь выше остальных, Антон хотя и издалека, но отлично видел происходящее на площади и с удовольствием комментировал:
– Гляди, Петр! Часы переворачиваются! У них там какой-то механизм с колесами… Ничего себе устройство!
– Ну и тяжелый ты, Антошка! Это все вчерашние пирожные, – пошутил Петр. Обе руки его были теперь заняты, и продвижение вперед шло медленнее. Чем ближе подбирались они к центру событий, тем плотнее стояли люди. До постамента оставалось примерно тридцать шагов, когда Антон внезапно умолк на полуслове и затем дрожащим голосом произнес:
– Это же… Лиза! Ну эта, как ее… Правительница… Это моя сестра!
– Не может быть, – пробормотал Петр. – Ничего не понимаю… Так или иначе, но нам во что бы то ни стало нужно туда добраться, и как можно скорее!
* * *
Уставшая, оглушенная шумом толпы и ослепленная мигающим светом, Лиза едва держалась на ногах. Разволновавшись, она совершенно забыла, что ей следует делать или говорить дальше. Девочка оглянулась на Лорентимуса, надеясь на подсказку, но увидела, что старик уснул. Прямо на троне, посреди всего этого шума! На лице его застыла счастливая спокойная улыбка. Девочка подошла к спящему и попробовала разбудить старика, но, как она ни старалась, бывший Правитель оставался недвижим.
book-ads2