Часть 13 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Азаревич заставил себя непринужденно рассмеяться. Он хотел намекнуть собеседникам, что пора бы им представить его тем самым дамам, о восхищении которыми они ему столько рассказывали. Но не успел.
Среди благочестивых городских семейств, молодых девиц, оберегаемых маменькой, братьями и бледными боннами, шумных офицерских компаний или же тесных кружков из купеческих сынков не заметить актрис, которых он искал, было невозможно. Азаревич огляделся и вдруг замер от неожиданности.
Он не думал, что увидеть жертву преступления до самого преступления гораздо волнительнее, чем после. Поиск убийцы – дело в целом механическое, не требующее глубокого эмоционального переживания, которое больше мешает работе, чем помогает. А вот видеть живого человека и понимать, что над ним нависла неминуемая смертельная опасность, о которой ты знаешь, но которую при всех своих усилиях не способен предотвратить – это было совсем иное чувство. Смятение, дрожь, страх, сочувствие, тоска – такую палитру чувств испытал Азаревич, когда сквозь всю эту гудящую, смеющуюся, блестящую начищенными пуговицами, шуршащую юбками и звенящую бокалами толпу увидел две женских головки с аккуратными прическами и две тонкие фигуры в платьях с открытыми плечами.
В центре шумной пестрой компании стояли две девушки. Вокруг них вертелись франтоватые юноши и солидные мужчины в мундирах и фраках, но было видно, что дамы здесь одни, без сопровождения. Одна из девушек, блондинка, обернулась, и любопытный взгляд ее, скользнув по уже знакомым ей драгунским офицерам, пробиравшимся к ней сквозь толпу гостей, уперся в Азаревича.
Она улыбнулась.
Шипов махнул ей рукой и ускорил шаг.
– Пойдемте быстрее, – проговорил Полутов, – иначе Шипов всех просто распугает!
Азаревич, едва поспевая на плохо слушающихся ногах за ловким Полутовым, проскальзывавшим сквозь разодетую в пух и прах публику, чуть не опрокинул протискивавшегося ему навстречу слугу, несшего поднос со сластями. Пуговицы его мундира то и дело норовили зацепиться за кружевные оборки дамских платьев, а натертый воском пол предательски скользил под сапогами.
Наконец они достигли цели.
– Здравствуйте, Наталья Николаевна!
Хрупкая шатенка, до того стоявшая к Азаревичу спиной, вдруг вздрогнула и обернулась.
– Простите, я испугал вас? Зачем же так волноваться? – любезно спросил Полутов. – Я полагал, что вам выступать уже привычно…
– Добрый вечер, Матвей Васильевич! Что вы! Просто вы так неожиданно появились! Только и всего… Однако Порфирий Иванович куда-то пропал, а без него все идет вразброд…
– Это антрепренер театральной труппы, – негромко проговорил Полутов Азаревичу. – Талантлив, но скуп донельзя! Так что не ждите здесь управляющего балом! Нет, он всем будет руководить сам. И вести вечер тоже будет сам. Но я и правда его не вижу. Ищет, наверное, Загорецкого!
– Кого, простите?
– О, господин Загорецкий – поистине лучший тенор по эту сторону Амура! Неподражаем в своем исполнении известных арий, особенно в местных трактирах. Да, прошу прощения, – Полутов обратился к собеседницам, – я не представил вам нашего нового приятеля! Позвольте же исправиться и рекомендовать: Петр Александрович Азаревич. Прибыл в наш полк чуть менее недели назад и до крайности интересуется театром. Дамы, считаю своим долгом сообщить, что Петр Александрович совсем недавно выражал чрезвычайную заинтересованность вашим талантом, красотой, грацией и обаянием!
В голосе поручика будто проскользнула с трудом скрываемая неприязнь.
«Ревнует?» – Азаревич взглянул на Полутова.
Тот в ответ улыбнулся так же открыто, как и всегда, и представил воролову девушек:
– Наталья Николаевна Стрепетова и Екатерина Павловна Славина – яркие, ярые и преданные служительницы Мельпомены!
Воролов поклонился дамам:
– Екатерина Павловна, сочетание ваших имени и фамилии напоминает мне об одном прекрасном городе на Днепре.
– И это замечательно, Петр Александрович, что вы тоже услышали в них музыку моих родных мест. Боже, как давно я уже не была дома…
К ним размашистой походкой подскочил уже чуть хмельной Шипов.
– Азаревич, разделяю ваше восхищение! Эти девушки – величайшие актрисы и музы этого города, прекраснейшие жемчужины… – он попытался поймать для поцелуя руку Славиной, но та со смехом изящно увернулась, заслонившись раскрытым веером.
– Ну вот, Екатерина Павловна уже смеется. Скажите, Наталья Николаевна, ну разве я не прав?
– Иван Дмитриевич, скажите, вы не видели Порфирия Ивановича? – не ответила на его вопрос девушка, ища кого-то в толпе глазами.
– Не волнуйтесь, пожалуйста! Да куда же он денется? Занят, видно! Но появится он непременно: сегодня же его вечер!
Веселая компания поклонников, окружавшая актрис, почтительно расступилась для того, чтобы пропустить невысокого коренастого круглолицего бородача в черном костюме, жилете и белой сорочке, украшенной на шее широкой алой лентой. На ленте тяжело покачивалась золотая медаль. Он едва кивнул присутствовавшим мужчинам, а затем, склонив голову, покрытую седыми жесткими волосами, по очереди поцеловал руки обеим актрисам, приняв их широкой, как лопата, кистью с короткими толстыми пальцами.
– Приветствую вас, несравненная Наталья Николаевна! Здравствуйте, прелестная Екатерина Павловна!
Девушки в ответ склонились в грациозном поклоне.
Вдруг из-за спин окружающих выскочил взволнованный антрепренер.
– Здравствуйте, Осип Харитонович! Как мы вам рады! – он подобострастно затряс в рукопожатии небрежно протянутую ему ладонь.
– Особенный сегодня день, не правда ли, Порфирий Иванович? Единственный концерт перед премьерой! А к ней и театр уже готов. Новый, чистый – еще краской пахнет. Игрушка! Залюбуешься! Хороший театр, добротный! Немало трудов и хлопот стоил он многим из нас, немало. Ну да ничего! Ведь все для общества, так сказать, все для искусства. Ведь верно же?
– Конечно, Осип Харитонович, конечно! Храни вас бог за ваше благодетельство, за ваше покровительство!
– Ну полно, полно! Неужто мы в стороне останемся, коли общество просит о вспомоществовании…
Это был купец Мануйлов, местный торговый и промышленный воротила. Воролов слышал о нем от все того же штабс-ротмистра. Богатств изрядных, влиятелен – говорят, с самим городским головой в тесных отношениях, «на короткой ноге». Подобная дружба давала ему возможность в делах своих довольно далеко отступать от буквы закона, причем всегда безнаказанно и без заметного ущерба для его предпринимательства. Расследование любых выявленных полицией инцидентов с участием его компаний никогда не получало хода: дело в лучшем случае просто клалось под сукно, в худшем – неосмотрительно заметивших недоброе полицейских ждало взыскание по службе. С теми, от кого зависел – с властями или с компаньонами, – Мануйлов, как говорили, был дипломатичен, но хитер, с конкурентами же и подчиненными – тверд и даже жесток.
После недолгой беседы, состоявшей из взаимных любезностей и заверений в искренней преданности, купец покинул актрис. Азаревич проводил его долгим взглядом. Он видел, как присутствующие приветствовали купца, кланялись ему и почтительно улыбались. Тот шел через залу неспешной уверенной походкой, словно все и вся вокруг принадлежали ему.
В глубине залы, в стороне от гостей, в нише, прислонившись к резной колонне, его ждал Келлер. Азаревич видел, как Мануйлов подошел к немцу, и тот, посматривая по сторонам, что-то спешно сообщил ему. Купец кивнул, ответил парой слов, которых, конечно же, было не разобрать из-за стоявшего в зале шума, а потом, все так же не торопясь, отошел, дабы приветствовать только что прибывшего сюда городского голову со своими приближеными.
«Что за дела могут быть у обычного поручика кавалерии с местным крупным дельцом? – подумалось Азаревичу. – Вот еще новости!»
Его размышления были прерваны неожиданно поднявшимся в зале шумом. Двери в залу распахнулись, пропустив внутрь сияющего поручика Федорова в парадном мундире, вслед за которым трое низших чинов несли пару сложенных мольбертов и два больших прямоугольных свертка.
Порфирий Иванович поспешно выскочил в центр залы навстречу неожиданным визитерам.
– Дамы и господа! Уважаемая публика! – обратился он к гостям. – Прошу секундочку вашего внимания! По случаю сегодняшнего концерта и в ожидании события еще более знаменательного – скорой премьеры выдающейся оперы в нашем славном городе – наш хороший друг и ценитель искусства, поручик Михаил Алексеевич Федоров решил преподнести театру и всем нам великолепный подарок, и теперь он желает представить его на ваш суд. Это две картины. Да, господа, это портреты двух прекраснейших дам и восхитительнейших артисток, которых вы все хорошо знаете. И как эти дамы являются настоящим украшением труппы и самого нашего общества, так пусть и эти портреты станут украшением нового городского театра, который совсем скоро откроет для вас свои двери!
По толпе гостей пробежал приглушенный ропот. По указке Федорова его спутники разобрали треноги и установили их в центре залы. Затем на них водрузили завернутые в бумагу картины и начали бережно их разворачивать.
Потом художник подошел к мольбертам и по очереди аккуратно снял прикрывавшую полотна легкую ткань.
Толпа ахнула.
С картин на присутствовавших в зале смотрели две девушки в античных одеждах. В их лицах и фигурах безошибочно можно было узнать черты двух благовещенских театральных инженю.
Темноволосая Наталья Николаевна была изображена в образе египетской царицы Клеопатры. Облаченная в золотистое платье, точно струившееся по ее телу, она сидела в пурпурном кресле и держала в руках гадюку. Змея, обернувшись вокруг тонкого белого запястья и раскрыв рот, тонкими острыми зубами тянулась к полуобнаженной девичьей груди.
Екатерину Павловну художник запечатлел в облике светловолосой Эвридики. Ее бесчувственное тело в белоснежном хитоне нес в своих могучих руках, продираясь сквозь заросли, похожие на сухие крючковатые лапы, мускулистый темноволосый Орфей в алом плаще, больше похожий на демона, чем на легендарного певца и поэта.
Сходство портретов с моделями было поразительным. Полотна были написаны очень живо и достоверно. Казалось, что гадюка вот-вот сомкнет свою пасть, вцепившись ядовитыми клыками в нежную девичью плоть; уже было слышно, как трещат безжизненные корявые сучья под ногами исполина в красном одеянии, а в зале будто можно было почувствовать ветерок, который трепал на картинах роскошные девичьи кудри.
Гости молчали. Было слышно, как капает воск со свечей в канделябрах и шандалах.
Затем зал разразился аплодисментами.
Федоров не без удовольствия поклонился. Антрепренер с воодушевлением стал жать ему руку. Гости обступили актрис и художника.
– Браво, Михаил Алексеевич! – шепнул Федорову Полутов. – Это вам не наши постные казарменные физиономии малевать.
Тот в ответ только улыбнулся.
– Великолепная работа, – к дарителю в сопровождении нескольких чиновников подошел городской голова. – Поручик Федоров, вы просто кудесник! Ваша кисть творит чудеса. Как бы нам не понадобилось перестраивать наш новый театр, чтобы он пришелся под стать вашим полотнам!
В свите главы города подобострастно заулыбались.
Художник хотел было сказать что-то в ответ, но голова продолжил:
– И как только вашим прелестным натурщицам было не боязно позировать для таких сюжетов: страдание, смерть, решимость перейти последнюю черту, за которой забвение… Должен признать, дорогие дамы, что вы смелы и нисколько не суеверны, коль отважились пойти на такой шаг!
– Ваше благородие, благодарю вас! Но будьте покойны: это лишь малая толика того, на что я могу отважиться, – лицо Славиной зарделось от всеобщего внимания и восхищения. – В этом, право же, нет ничего необычного!
– Совершенно верно, Екатерина Павловна! – перебил свою подопечную Порфирий Иванович. – Пожалуйста, господа, не забывайте, что актер – это глина; из нее художник вылепляет свои характеры, которыми потом управляет. Актер – это краска, которой драматург расцвечивает холст своей пьесы…
– Актер, любезный Порфирий Иванович, это марионетка: одну ниточку потянул – поднялась рука, другую – дернулась нога, третью – голова повернулась прямо или набок. Не он решает, любить ему на сцене или ненавидеть, радоваться или страдать, жить или умереть. А я, – Славина заломила руки, – я лишь служу творцу. Мне на откуп дано лишь убедить зрителя в том, что мои чувства искренни, чтобы и ему в зале передалась частица жизни, бушующей в свете рампы; убедить его, что и он имеет надо мной власть, тешась грозящими мне тут бедами, что никогда не грозят ему в его мягком театральном кресле и уютной мещанской жизни; подарить ему удовольствие упиваться видом моей красоты, моей любви, моих страхов, моих страданий, моей смерти. В том мое мастерство, в том моя судьба, в том моя жизнь…
Голос Екатерины Павловны дрогнул. На глазах блеснули слезы.
Зал притих в легком замешательстве.
– …Ей-богу, ну не за жалование же наше так жилы рвать – его и на булавки с трудом хватает, смех один! Только из любви к искусству… Простите, ваше благородие! – она вздохнула, а затем деловито ухватила с подноса застывшего рядом слуги бокал с шампанским.
– Отчего же вы молчите, очаровательная Наталья Николаевна? – смущенный городской голова повернулся к Стрепетовой. – Должен сказать, что на картине вы чрезвычайно убедительны. Поистине, роль царицы вам к лицу!
– Благодарю вас, но царица – это весьма громко сказано. Вдобавок легко быть убедительной, если играть ничего не надо. Я, может, и есть та Клеопатра – такая же фальшивая царица, у которой тоже есть своя гадюка, и притом самая настоящая…
Городской голова озадаченно оглянулся.
Антрепренер решил прийти к нему на помощь:
– Зачем же вы, Наталья Николаевна? Зачем же так шутить? Нет-нет, господа, ведь это только игра! Это образ, всего лишь образ! Фантазия на одну из вечных тем. Красивые мифы, легенды, древняя поэзия… Михаил Алексеевич, ну скажите же?
book-ads2