Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 10 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Возможно, возможно. Но теперь пан может применить свои знания и найти убийцу, который решился на такое невероятное преступление. — Это дело португальской полиции, — устало парировал Дронго. Ему не нравился незваный гость. — Да, да, — снова согласился Шокальский. Он вообще соглашался со всем, что говорил Дронго. — Но такой специалист, как вы, должен понимать, что полиция захочет прибегнуть к вашей помощи. — Пока не захотела, — ответил Дронго. — Они еще обратятся, — взмахнул рукой Шокальский, — я только хотел поговорить с вами насчет пани Илоны. Вы встречались с ней вчера. И сегодня — я видел, как вы разговаривали… — Вы видели нас сегодня и знаете о нашей встрече вчера — вы что же, следите за ней? — спросил Дронго. — Нет, нет. Конечно, не следил. Пани Илона — прекрасный человек, и я ей абсолютно доверяю. После того как мы вчера расстались и вернулись каждый в свой номер, я вспомнил, что не успел сказать ей нечто важное. Когда я снова постучал к ней, оказалось, что она успела покинуть свой номер. А утром за завтраком на мой вопрос, куда она ушла вчера вечером, пани Илона ответила, что разговаривала с вами. «Врет, — подумал Дронго, — она наверняка ему ничего не рассказывала. Интересно, что связывает двух столь непохожих людей?» Шокальский, видя, что Дронго молчит, занервничал. — Дело в том, что кое-кто из гостей отеля настроен против моей спутницы, — еще больше понизив голос, сообщил Шокальский, — и после такого страшного преступления некоторые могут подумать… про пани Илону… — Надеюсь, что нет, — пробормотал Дронго, — а вы считаете, ее начнут подозревать? — Нет, нет, я так не считаю. Возможно, несчастную Сильвию убили вместо ее мужа. Хотели помешать нашим переговорам. Убийца вошел в комнату, чтобы убить ее мужа. И выстрелил от испуга. — Не думаю, — ответил Дронго, — убийца должен был заметить собравшихся на лужайке перед отелем игроков. Все видели, как пятеро мужчин ждут вас. — Да, я немного задержался, — скороговоркой выдавил Шокальский. — Но мне кажется несправедливым плохое отношение ко мне и к пани Илоне, и я хотел бы попросить вас о своеобразной защите. — Сомневаюсь, что меня послушают, — признался Дронго, — а почему вы так уверены, что есть люди, настроенные против пани Илоны? — Мне кажется, некоторые знают об их с Фармером давнем конфликте, — очень осторожно заметил Шокальский. — Откуда они знают? — спросил Дронго. — Меня, кстати, интересует, как пани Илона вообще могла здесь оказаться? Ведь о ее приезде заранее было известно и владельцу отеля Мануэлю Сильве, и его адвокату сеньору Карнейро. Вы, кажется, приехали для того, чтобы успешно провести переговоры? И вдруг вместе с вами появляется женщина, один вид которой вызывает у Фармера активное неприятие. Можно узнать, зачем вы ее привезли? — Я не думал… мне казалось, что прошло столько лет… — Глаза Шокальского забегали, он был явно смущен заданным вопросом. — Не нужно меня обманывать, — строго попросил Дронго, — они заранее знали о вашем визите. И вы специально привезли сюда пани Илону… Постойте… Мне только что пришло в голову — ведь вы привезли ее специально, чтобы сорвать переговоры?! Шокальский дернулся. Даже если бы он больше ничего не сказал, то и тогда стало бы ясно, что подобная тема его очень волнует. Он провел пальцами по своей коротко подстриженной бородке, затем взмахнул руками. — Моя репутация, пан Дронго… Неужели вы думаете, что я мог бы сорвать переговоры намеренно? Как вы могли такое… — Зачем вы ее привезли? — снова перебил его Дронго. — Только честно, не лгите! — Я не могу с вами разговаривать в таком тоне, — вскочил со своего места Шокальский, — мне казалось, что пан вполне разумный человек и понимает, насколько мы далеки от всей этой грязи, от разбирательств в семье Фармера, от русских бандитов, от всего, что нас может скомпрометировать. Пани Илона — большой специалист в области международного права, она работает в уважаемом агентстве, и я считал, что она сможет мне помочь во время переговоров. — Поэтому вы отправились сегодня играть в гольф без вашей партнерши, — иронически заметил Дронго. — Она не играет в гольф! — закричал Шокальский. — Вы очень тяжелый человек, пан Дронго. Вот так можно опорочить хороших людей. Наша польская делегация немедленно покинет Алгарве, как только нам разрешат отсюда уехать сотрудники португальской полиции. — Они не разрешат, — сказал Дронго. — Что?! — Шокальский снова взмахнул руками. — Очень жаль, что вы поверили нечистоплотным дельцам. Мы с пани Илоной занимаемся своей работой и не имеем никакого отношения к этому убийству. Извините меня, я думал, что вы сумеете понять наше беспокойство. Он выбежал из номера, оставив Дронго одного. «Какой скользкий тип, — поморщился Дронго, — кажется, я нащупал его уязвимое место. Похоже, он действительно собирался сорвать переговоры. Но для чего? Какой смысл приезжать сюда для того, чтобы вам отказали? И если он привез с собой Илону Томашевскую специально, то опять же — для чего? Чтобы скомпрометировать Джеймса Фармера через столько лет? Разумеется, нет. Тогда зачем? Выходит, он заранее предполагал негативную реакцию на появление в Алгарве Илоны. Как интересно. Здесь все запуталось до такой степени, что ничего невозможно понять. Кому же была выгодна смерть Сильвии Фармер? Кто и почему стрелял в нее?» На часах было уже около пяти. Дронго поднялся, чтобы переодеться и выйти в коридор. «Куда исчез комиссар, — в который раз подумал он, — и что могла рассказать ему визажистка? Зачем она ходила в номер к женщине, которую так ненавидела ее хозяйка?» ГЛАВА СЕДЬМАЯ Едва он вышел в коридор, как увидел усталого комиссара, направляющегося к себе в номер. — Где вы были? — бросился к нему Дронго. — Я думал, вас забрали в участок, — пошутил он. — Так и было, — устало сказал комиссар, — оказалось, что местный инспектор полиции меня знает. И мне пришлось отправиться вместе с ним, чтобы, во-первых, помочь Луизе, а во-вторых, рассказать им, как все это произошло. По твоему лицу я вижу, что у тебя есть информация, которой ты хочешь со мной поделиться. Только после того, как я выпью чашку кофе. Спускайся вниз и подожди меня в том зале перед гриль-баром, где разрешают курить. Дронго послушался комиссара и, спустившись вниз, заказал кофе для него и зеленый чай для себя. Когда комиссар появился, на столике его уже поджидала чашка ароматного кофе. Брюлей с удовольствием достал трубку и принялся набивать ее табаком. — Теперь рассказывай, — потребовал он, — и постарайся сделать это очень подробно, чтобы я понял, почему у тебя такое измученное лицо. Дронго усмехнулся и начал свой рассказ с того самого момента, как он спустился вниз, в холл, вместе с Мурашенковым и Сарычевым. Где позже появилась Илона, которая поведала ему о происшедшей с ней двадцать лет назад трагедии. Затем Дронго заказал еще по две чашки кофе и чая. И вспомнил о разговоре с Мануэлем Сильвой. Под конец он сообщил о визите пана Шокальского. И когда закончил рассказывать, взглянул на комиссара и пожал плечами: — Формально подозреваемыми можно считать двенадцать человек. Но нас я исключил. Значит, остается десять. И по тому, как холодно и отстраненно вел себя мистер Джеймс Фармер, я поставил его на первое место в списке подозреваемых. — «Десять негритят», — вспомнил комиссар, — кажется, была такая повесть у Агаты Кристи. Только не спрашивай меня, читаю ли я детективы. Конечно, не читаю. Мне рассказал об этой интересной повести мой инспектор Люка. Но там, кажется, один судья убивал всех — одного за другим. — Верно, — устало улыбнулся Дронго, — вы меня все время поражаете, комиссар. Только там была еще и другая особенность. Все события происходили на одиноком островке, откуда нельзя было сбежать. А у нас можно выйти из отеля и уехать куда угодно. — Кэтрин Фармер так и сделала, — напомнил комиссар, — их автомобиль видели в Фаро. Если они улетят на самолете, это будет признанием их вины. В Фаро, на востоке от Алвора, находился международный аэропорт, куда приземлялись самолеты из многих стран мира. Собственно, это был самый крупный аэропорт на всем побережье португальского юга. — Надеюсь, что не улетят, — пробормотал Дронго. — Из их разговора я не услышал ничего о подобном намерении. Кроме того, они забрали бы с собой свою визажистку. И свои чемоданы. — Не обязательно. — Комиссар получал удовольствие и от разговора, и от своей трубки, и от горячего кофе. — Такая женщина, как Кэтрин, вполне может улететь и без чемоданов. А потом прислать за ними частный самолет. В отличие от тебя, у меня гораздо меньше новостей. Сразу скажу, что несчастную Сильвию застрелили. Два выстрела из пистолета «дженнингс», модель пятьдесят восемь. — Значит, убийца стрелял наверняка, — задумчиво произнес Дронго, — два выстрела из такого пистолета должны были разорвать ей всю грудную клетку. — Что и произошло, — сказал комиссар. — Кроме того, эта модель — особая, с полимерным корпусом. Заряжается патронами «ультра». Очень редкий вид патронов. Диаметр донышка гильзы меньше диаметра самой гильзы. Такие патроны могут использоваться только для пистолетов, специально приспособленных к ним. — Гильзы нашли? — Две гильзы на полу. Убийца сделал два выстрела. Некоторое время комиссар курил свою трубку и молчал. А Дронго терпеливо ждал. — На «дженнингс» можно надеть глушитель, — задумчиво сообщил Брюлей, — в этом случае ты мог не услышать выстрелов. Но Сильвия должна была закричать. И если она не закричала, это означает, что она знала своего убийцу и не ожидала, что он может в нее выстрелить. — И тогда у нас остается только один подозреваемый — Джеймс Фармер, — предположил Дронго. — Любой другой, кто появился бы в ее спальне, должен был вызвать у нее как миниум подозрение. — Возможно, — комиссар нахмурился. — Кстати, Луиза призналась, что не входила в комнату Сильвии. Нужно было видеть, чего мне стоило выбить из нее признание. — Но она подходила к дверям? — Да, — кивнул комиссар, — я обещал никому не рассказывать и собираюсь сдержать свое слово. Но для тебя могу сделать исключение. Сильвия платила Луизе очень большие деньги за информацию о племяннице своего мужа. Похоже, она хотела знать все о личной жизни Кэтрин Фармер. — И сколько она платила? — Три тысячи долларов в месяц! — Что поделаешь — инфляция, — вздохнул Дронго, — раньше стукачам платили гораздо меньше. Почему она не вошла в комнату? — Она постучала, но ей не открыли. — Горничная говорила, что видела, как Луиза выходила из номера убитой, — напомнил Дронго. — Она видела, как Луиза дергала ручку, и решила, что та закрывает за собой дверь, — пояснил комиссар, — такое часто бывает. В моей практике было несколько подобных случаев. Нет, Луиза не входила в номер. Хотя Сильвия позвонила ей, и они договорились о встрече. Знаешь, почему я верю Луизе на слово? Она должна была сегодня утром получить деньги. Три тысячи долларов. Деньги так и остались лежать в столике убитой. Теперь понимаешь? — Да, — кивнул Дронго, — это ее алиби. Договорившись с Сильвией о деньгах, Луиза пошла за ними, зная, что Кэтрин уедет с мужем на побережье. Но она не входила в номер, иначе взяла бы деньги. — Верно. И еще я тебе скажу, что мне жалко эту визажистку. И не потому, что она моя соотечественница.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!