Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 36 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Как ты его решила назвать? – полюбопытствовала Мими, пальцем проверяя толстый слой пыли на подоконнике. – Кхм, – протянула я. – «Мэри Крафт»? – И Харриет, – добавила госпожа Руперт, с зачарованным видом разглядывая замызганный конторский стол, стоящий отчего-то поперек комнатушки. – Я тоже хочу в этом участвовать. Честно говоря, во вторник я подала прошение на возвращение магической палочки. Скоро экзамен. – А как же дети? – изумилась я. – О, мальчики со следующей недели идут в детский сад. Эдвард убедил мадам Гатри, что наши дети – сущие ангелы. При воспоминании о трех ангелочках, едва не улетевших в небеса на крылатой повозке, у меня вырвался странный смешок. – Как он сумел? – Конечно, пригрозил проверкой, – с довольной улыбкой вздохнула Харри. – Он сейчас такой деятельный, так надрывается… Вот что делает с мужьями животворящий испытательный срок! Смотрю – и сердце радуется. Вчера научился мыть посуду. Разбил всего две тарелочки. Позавчера покушать приготовил, и мы все так чудесно посидели в соседней с домом ресторации. – А его мама? – осторожно спросила я. – Сейчас с большим удовольствием приглядывает за внуками. Очень боится, что сын вернется к ней жить. – «Мэри и Харри», – пробормотала я, осторожно носом туфли отодвигая в сторону какой-то брусок. – Мне нравится. – «Мэри, Харри и страховой агент Эмма Уилсон», – с независимым видом договорила Мими. – Эмма, ты тоже подала в отставку? – вытаращилась я. – Меня повесили на доску позора. Посчитали десять сломанных в Блэкроке ног и две руки, – сухо напомнила она о несчастных танцорках, во время прогулки свалившихся с ездового дракона. – Никого не смутило, что на прошлой неделе я застраховала тридцать девять пальцев у четырех музыкантов. Каждый, заметьте, отдельно! Некоторое время я в молчании переваривала информацию, а Харри с задумчивым видом пересчитывала пальцы у себя на руках. – Мими, я что-то понять не могу, а почему тридцать девять? – отчаялась она. – Один играет на барабанах, решил, что без мизинца, в случае чего, проживет, – проговорила та. – Но велик шанс, что еще передумает и вернется. – Тогда не будем терять время! – решительно кивнула Харриет, сняла с головы шляпку и неожиданно повелительным жестом матери троих детей указала на меня: – Мэри, расчехляй магическую палочку… Новость о том, что под боком королевского магического агентства открывается маленькая нахальная конторка, взбудоражила моих бывших сослуживцев. Они с любопытством проходили рядышком, следя за самым скоростным ремонтом, который видел Гранах. За две недели помещение полностью преобразилось и теперь радовало глаз свежими стенами, обновленной дверью и воскрешенным с помощью магии цветком. Мебель привезли из юридической конторы «Парнас и Крейв». С честным лицом я поклялась Харви вернуть все до последней табуретки, как только заработаем с подругами на собственную обстановку, но – буду честной – никто не возвращает столы из красного дерева с зеленым сукном и удобные кресла для клиентов, обитые выделанной кожей. Мысленно я уже решила, что это мой подарок к свадьбе. Ведьма Шербон пожаловала сразу после официального открытия. Ну как пожаловала… Я открыла окно, стараясь изгнать запах краски из крошечной приемной, где еще не ступала нога ни одного клиента, а она стояла на пешеходной мостовой и брезгливо разглядывала изящную вывеску «Мэри, Харри и страховой агент Эмма Уилсон». – Доброе утро, мадам Шербон! – с милой улыбкой громко поздоровалась я. Мадам одарила меня презрительным взглядом, поджала губы и повернулась прямой, как доска, спиной. – Кажется, ей совершенно не понравилось, – забеспокоилась Харри, подскочившая к окну. Вместе мы следили, как старшая ведьма королевского магического агентства черной тучей плывет к невзрачной служебной карете. Неужто окончательно распугала всех магов и теперь сама каталась на вызовы? Искренне на это рассчитываю. – Ей совершенно не понравилось, – счастливо протянула я. – Поверь, это хороший знак! Неожиданно в окне, как черт из табакерки, появилась Эмма. Она избавилась от кудряшек, но вернула отпускные платья в горошек и тем самым маскировала агента, способного застраховать в Блэкроке море. – Божечки, напугала! – охнула Харриет, прижав руку к сердцу. – Оно вышло! – торжествующе объявила подруга и продемонстрировала утренний номер «Новостей Гранаха». Разложив газету на столе, мы склонились над третьей страницей. В маленькой рамке возле живой гравюры летающей телеги было помещено объявление о том, что открылось наше агентство. «Что не исправить магией, можно застраховать!» – гласило оно. – Ну… по-моему, неплохо, – протянула я. За нашими спинами раздалось тихое покашливание. Мы дружно повернулись. В дверях стоял невысокий благообразный господин в костюме и с газетой в руке. Той самой, с объявлением. – Здравствуйте, – тихим, вкрадчивым голосом поздоровался он, аккуратно разглядывая скромную комнату с неприлично дорогой мебелью. – Вы по объявлению? – Харриет даже не поверила, что мы почти окупили деньги, вбуханные в короткие строчки мелким шрифтом. – Я к госпоже Крафт, – пояснил визитер, видимо, пытаясь выяснить, кто из нас троих самая главная ведьма. – От Харви Крейва. – Добро пожаловать, – синхронно расплылись мы в милых улыбках. Главное, чтобы наш первый клиент не решил, что его собираются облапошить и развести еще и на страховку. Прихватив газету, подруги немедленно отправились в соседний кабинет, отданный Эмме. Проходя мимо господина, Харриет многозначительно поправила на поясе пристегнутую магическую палочку, тонко намекнув, что в нашей конторе не одна, а целых две дипломированные колдуньи с кристально чистой, ничем не запятнанной лицензией. – А хотите травяного чая или холодной воды? – вновь заглянула Мими. – Благодарю, но не стоит, – отказался мужчина, устраиваясь на стуле. – Тогда, может, страховку? – От чего? – не понял он. – От всего. Я состроила страшные глаза, предлагая зубастому страховому агенту Эмме Уилсон немедленно заснуть и не пугать хорошего человека. Страховой агент ответил не менее выразительным взглядом, намекая, что горного дракона ноги и сноровка кормят. – Что ж, я удалюсь, – пропела она, но тут же напомнила: – Если что, заходите в кабинет по соседству. Дверь закрылась. Я торжественно уселась за стол и почувствовала себя если не секретарем Харви, то где-то очень близко. – Знаете, госпожа Крафт, обычно мы обращаемся в агентства покрупнее, не примите на свой счет, но господин Крейв поручился, что его невеста – опытная, а главное, не болтливая колдунья, – начал визитер. – У моего хозяина исключительно деликатная проблема. – Скажу больше, я вообще могу притвориться глухонемой и изобразить амнезию, если так хочет клиент, – уверила я. – Какого толка проблема? – Он страдает от ночных кошмаров и постоянно слышит во сне женский голос, – тихо проговорил господин. Вообще от ночных кошмаров отлично помогала успокоительная настойка, но такой совет мог обогатить аптекаря, а не колдунью, только-только открывшую свое агентство. – Всего-то? – улыбнулась я. – Когда ваш подопечный готов встретиться? Господин вытащил из внутреннего кармана пиджака личную карточку. Фамилия и инициалы, написанные на белом прямоугольнике бархатистой бумаги, не говорили мне ровным счетом ничего. Однако измученный потусторонними голосами товарищ проживал в респектабельных предместьях Гранаха, где с незапамятных времен жили старые аристократические семьи. Клочок земли там стоил как все здание королевского магического агентства, вместе взятое. – Он ждет вас сегодня после обеда. В середине дня я выходила из наемного экипажа перед потемневшим от времени каменным особняком с остроугольной башней, покрытой серой черепицей. Вид у аристократического гнезда, прямо сказать, был пугающий, в таких часто неожиданно пробуждались духи давно почивших родственников и изводили тех, кто изволил остаться в живых. Подхватив длинный подол черного платья, я поднялась по широкой лестнице. Дверь открыл лакей и без вопросов пропустил меня в мрачный темный холл, завешанный такими же потемневшими от времени портретами. Невольно я принялась осматриваться, пытаясь отыскать признаки присутствия какой-нибудь инфернальной бабушки. – Вас ожидают, госпожа колдунья, – проговорил слуга, указывая на закрытые двустворчатые двери. Я вошла в богато обставленную гостиную, озаренную солнечным светом. В кресле с высокой спинкой вольготно развалился Паскаль в черном шелковом халате. Глава 10 Свадебный переполох Некоторое время в гробовом молчании мы разглядывали друг друга. Должна сказать, в отличие от моего побледневшего и почти смытого, его загар все еще держался! Он словно только вчера вернулся из Блэкрока. – Почему ты мне кажешься такой знакомой? – прервал он долгое молчание. Узнал! – На мальчишнике встречались, – ляпнула я. – Серьезно? – выпучился он. А нет, не узнал… Похоже, у человека проблемы с памятью почище наших с подругами. Мы до сих пор не до конца вычислили, что, собственно, случилось в ту злосчастную ночь в Блэкроке, самым причудливым образом перевернувшую наши жизни. – Мариса, – представилась я. – Паскаль, – отозвался он, но не подумал встать, чтобы пожать руку за очное знакомство, так сказать. – Харви действительно решил жениться на колдунье? А где твой колпак?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!