Часть 9 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Все, что я здесь написал, правда, какой бы странной она ни казалась. Санкторумцы и дивонцы в большой опасности. И это вовсе не выдумки. Это те самые допотопные Ушедшие. Ну, или их потомки… Или просто… мир оказался капельку сложнее, чем нам всегда казалось. — с горечью подытожил Джесс.
— Ну и ладно! — импульсивно топнула она ногой. — Все это — неважно! С тобой-то как дальше? Я тебя не брошу!!
— Еще как важно, малышка! Кто-то должен передать это письмо, пойми… — попытался возразить он, чувствуя одновременно досаду и теплоту на сердце. — А мы пока поможем чужестранке, чтобы ее люди смогли защитить Симарию. Я и Бирн. К тому же, он тоже болен. Причем похоже, гораздо сильнее, чем я…
— Я отдам письмо бабушке Шии, и все ей объясню. Она — единственная, кто сумеет всех уговорить. Конечно, если я смогу убедить ее, для начала. Но подумай, Джей. Ведь она — не просто одна из старейшин, но еще и так сильно любит тебя, ты же знаешь…
Джесс улыбнулся, представив сосредоточенное лицо милой старушки, с большими карими глазами, настолько живыми, яркими и лучистыми, словно никакой возраст для них не помеха.
— А потом я соберу все, что нужно, и принесу туда, куда скажешь. — горячо заверила его Айя. — Но только пообещай… Прямо сейчас же!!…что возьмешь меня с вами! Прошу… И не смей говорить, что для меня будет лучше остаться. Не смей даже думать об этом!
«Жизнь ускоряется» — подумал Джесс, глядя в полные решимости глаза Айлы. — «Этот разговор должен был рано или поздно состояться. И вот он и настал — момент истины, когда пора решать, где и как ставить точку. Или все-таки многоточие…»
Тем не менее, он лишь коротко кивнул и, притянув девчонку к себе, ласково чмокнул в макушку. Малютка Айла едва дотягивалась ему до подбородка, что делало ее еще больше похожей на эльфа. А ведь она, действительно, могла бы полюбить кого-то более достойного, чем он.
— Увидишь, я быстро справлюсь! — приободрившись, заверила она, сверкнув в темноте мокрыми глазенками.
После чего Джесс объяснил ей, где она сможет их найти, и что следует захватить с собой из деревни. Как это ни странно, но после принятого решения, на душе его вдруг стало спокойно и легко.
— Мы будем ждать тебя до рассвета. — заверил он девушку. — Мало ли… разговор с Шией затянется или еще что-нибудь непредвиденное случится… Однако я тебе обещаю, что пока солнце не встанет над деревьями — мы будем там. Будем ждать тебя, малышка. Клянусь!
Она робко коснулась губами его губ, но он поспешно отстранился.
— Я могу быть заразен. — виновато пояснил он. — Прости…
Она тихо шмыгнула носом и, быстро кивнув, бросилась бегом по дороге, ведущей в деревню.
— Ты обещал! — крикнула она на бегу, и в голосе ее звенели слезы.
Джесс утвердительно кивнул, хоть и прекрасно понимал, что она этого уже не увидит.
Пронаблюдав исчезновение во тьме ее худенькой хрупкой фигурки, он отправился на поиски ребят, думая о жизни и непредсказуемых превратностях судьбы, иногда мучительно медленной, а иногда настолько стремительной, точно воды Изумрудного Потока — самого высокого водопада на крайней скале Южного мыса.
Разыскав в сгустившихся потемках своих спутников, Джесс отправился с ними по бесчисленное количество раз исхоженной тропе к Рыбачьему Берегу, их с Бирном личному, отбитому у всех прочих желающих месту, отметив про себя, что Мари чем-то явно напугана, хоть и пытается это скрыть.
Проследив ее встревоженные взгляды, а вслед за ними странноватые движения друга, он и сам внутренне напрягся, поскольку Бирн двигался какими-то необъяснимыми, рваными рывками, но при этом абсолютно бесшумно, растворяясь во тьме так ловко и органично, что даже сам Джесс постоянно терял его из виду. Пару раз Бирн останавливался, сосредоточенно и вдумчиво нюхал воздух, словно самая, что ни на есть, заправская собака, и в конце концов изрек:
— Он нас ищет. Это плохо. Теперь он совсем рядом с деревней.
— Ты говоришь про чужака? — несмотря на всю очевидность предположения, на всякий случай уточнил Джесс, встревоженно покосившись на Мари.
— Ассасин и так знал, где ваша деревня. — мрачно возразила она. — Уж поверь. Однако он, действительно, может попытаться напасть на жителей. Здесь я согласна. Одному дьяволу известно, какие у него цели. К тому же, он ранен…
— Говорил я, что подонка надо прихлопнуть. — злобно процедил Бирн.
— Если бы это было так просто! — с раздражением бросил Джесс. — Его оружие гораздо сильнее, чем наше. Ты и сам это видел. Здоровенные деревья ломались, будто жалкие спички! Да тебе просто повезло, что ты его задел…
— Вы это… поразговаривайте тут вдвоем пока, — начисто проигнорировав его замечание, невозмутимо предложил Бирн. — может он тогда на вас выйдет. А я этого гада, тем временем, подкараулю. Сдается мне, что он где-то совсем близко.
Изложив этот простой и незамысловатый план, он бескомпромиссно ускользнул в чернильную темноту чащи, поспешно затерявшись в тени деревьев и густых зарослях кустарника.
Джесса почему-то такое поведение сильно разозлило. Бирн вообще все больше и больше его злил. Раньше он как-то не замечал, что друг может быть настолько невыносимым.
— Он видоизменяется. — загадочно заметила Мари. — Вряд ли Бирн все еще человек, в привычном для нас смысле этого слова.
Джесс не совсем понял, о чем она говорит, однако вновь разозлился. На сей раз уже на нее. Ведь именно с пришествием чужаков начались все эти внезапные и невероятные беды. А теперь эта странноватая девица еще и на друга его клевещет. Но больше всего злило, что ее неуместные доводы казались чертовски верными. И нынешний Бирн уже вовсе не тот Бирн, каким он был раньше. Всего лишь несколько дней назад…
Джесс чувствовал моральную истощенность и сильное раздражение. Кровь яростно стучала в висках, а веки нестерпимо горели. Какое-то время он просто стоял молча, стараясь сосредоточиться на дыхании и, таким образом, хотя бы немного успокоиться и отвлечься от крайне мерзкого самочувствия. Однако получалось как-то неважно. И абсолютно не хотелось думать о том, что дальше будет только хуже. Ведь как ни зарывай голову в песок, а симптомы болотницы уже дают о себе знать, причем с каждым часом все отчетливее и сильнее.
— Этот ваш мир… он какой? — нарочито громко спросил он. — Ты счастлива там? Ты как-то говорила, что у тебя там мужчина. Ну и как? Счастлива с ним? Сильно его любишь?
В ее мгновенно потемневшем взгляде скользнул неприкрытый укор, но Джессу было откровенно плевать. Ведь они же просто пытаются привлечь внимание придурка-чужака. Так ведь? А потому совершенно неважно, нравиться этой чудаковатой девице тема их разговора или нет. Может, даже и хорошо, если не нравится…
Рядом на ветке тревожно ухнула сова, а в траве тихонько зашуршали извечно деловые мыши. И момент внезапно показался сновиденческим — каким-то вывернутым наизнанку, слегка замедленным и нереалистичным. Джесс увидел все происходящее словно со стороны. Причем даже собственное тело вдруг показалось чужим и отрешенным, будто он всего лишь присутствует в нем как некий внешний, сторонний наблюдатель.
— Сильно! — с вызовом вскинув подбородок, ответила, тем временем, Мари, и глаза ее сверкнули демонически-яркой зеленью. — Потому что он — прекрасный человек. Таких, как он, на свете мало. Тех, кто думает не только о себе, но и о других.
Джесс почему-то внезапно почувствовал себя виноватым, а потому лишь покладисто кивнул и, отступив на пару шагов, измученно прижался спиной к высокой березе. Вся его злость и раздражение вдруг резко улетучились, уступив место щемящей пустоте и горечи. Он извлек из кармана табакерку и, в понурой задумчивости, свернул самокрутку. Веки, как ни странно, перестали полыхать огнем. Вместо этого голову все туже и туже стискивал ледяной обруч. Внутренности противно подтрясывало, а конечности немели и не слушались.
«Какой невероятно жалкий выпад, болван» — с досадой усмехнулся он про себя. — «Она — не твоего горизонта птица. И дело тут даже не в болотнице. Твоего — это вон Айя. Или Кьяра… Ириса… Мира… или кто-нибудь еще из деревни. Или, на худой конец, из Дивона. Просто смирись уже, вот и все…»
— Тебе плохо? — с неожиданной заботой спросила Мари. — Ты резко стал бледным, как смерть…
Джесс ничего не ответил, чувствуя, что от ее участия на душе, как ни парадоксально, становится еще тяжелей и паршивей.
И тут вдалеке что-то еле слышно хрустнуло, однако все еще слишком громко даже для самого мелкого зверька, поэтому они оба тотчас вздрогнули и напряглись.
— Надо продолжать говорить. — еле слышно прошептал Джесс. — Вдруг это, и вправду, он? Тогда нам стоит стать превосходной приманкой. Но при этом, желательно, не помереть…
Мари с готовностью кивнула и незаметно взяла в руку свой внушительный, увесистый пистолет.
— Не то чтобы так уж прям плохо… Наверное, просто устал. — на сей раз с прежней громкостью сказал Джесс. — Прости, пожалуйста, за мой дурацкий выпад. Это я на нервах. Не всерьез… Честно говоря, и сам толком не знаю, что на меня нашло.
Взгляд внимательных зеленых глаз заметно смягчился. Она улыбнулась мягко, одними кончиками губ, а затем порывисто нагнулась и неожиданно поцеловала его в губы. Быстро и немного скомкано, но все равно горячо.
Запоздало попытавшись отпрянуть, Джесс больно стукнулся затылком о дерево.
— Но я же… я… — пробормотал он, ошарашенно уставившись на ее смелый, смеющийся взгляд, когда искры от удара немного улеглись. — Я болен. Ты же можешь заразиться…
— Глупости! — мотнув головой, отрезала она. — ДЦС через поцелуи не передается, лишь через кровь, укусы или незащищенный секс. Но-о-о… если ты против, конечно, то я больше не буду…
Так, стоп!!
Он, может, чрезмерно импульсивно и поспешно, но все же притянул ее за затылок и сам жадно поцеловал, стараясь продлить пьянящий контакт как можно дольше.
Однако спустя некоторое время она все-таки выскользнула из страстных объятий и игриво отступила на шаг.
— Похоже, что тебе уже лучше… — искрящимся от смеха голосом промурлыкала она. — И вся усталость сразу прошла, и щеки, вон, даже порозовели.
— Это ты так дразнишься, да? — шутливо надулся он, отмечая, что девчонка, несмотря на свое кокетливое поведение, все еще начеку, как и он сам. Похоже, что у них обоих весьма авантюрный склад характера. — Или просто мстишь за мой грубый вопрос?
— Ага. — нарочно не уточняя, о чем именно речь, хихикнула она, отступая еще на пару шагов назад. — А ты — невероятно несносный мальчишка, знаешь?
— Я не мальчишка, блин! — возмутился он, отлип наконец от дерева и шагнул вслед за ней, как бы невзначай поудобней перехватывая на ходу лук.
— Еще какой мальчишка! — продолжая пятиться, фыркнула она. — Ведь я, наверняка, тебя старше. Да и умней, к тому же…
«А она умеет взбесить!» — вдруг ощутив болезненный укол самолюбию, подумал он.
Захотелось вновь окунуть ее с головой в воду, чтобы немножко сбить эту хвастливую, заносчивую спесь. К тому же, быть мокрой — ей невероятно к лицу…
В паре десятков метров позади Мари внезапно вновь что-то тихо хрустнуло, и они оба еле заметно сгруппировались.
Приготовившись к любому из возможных сценариев развития событий, Джесс сделал вид, будто резко кинулся вперед, чтобы игриво схватить вредную девчонку, однако при этом слегка кивнул ей головой вбок за пару мгновений до атаки. Она поняла его замысел и с готовностью подыграла, поэтому уже в следующую секунду они кубарем влетели в густые кусты тальника справа, молниеносно скрывшись, таким образом, с открытой поляны. Невидимый глазу некто тотчас кинулся следом, безжалостно сметая на своем пути многочисленные тонкие ветки.
Значит, им все-таки не показалось…
Толкнув Мари в небольшую впадину между корней деревьев и, прикрыв собственной спиной, Джесс быстро развернулся к преследователю и выпустил, одну за другой, несколько стрел навстречу. В темноте блеснула пара ярких искр, очевидно от ударившихся о доспехи металлических наконечников. И кусты начали стремительно ломаться уже немного левее, словно нападавший решил обойти сбоку. Джесс моментально вскочил, увлекая следом Мари, чтобы как можно быстрее сменить локацию. Но тут, во полутьме тальника, раздался громкий яростный треск и шипение, точно там яростно схватились два крупных хищника.
«Бирн!» — понял Джесс и, выхватив нож, бросился на помощь другу.
Однако разглядеть хоть что-то в клубке сцепившихся тел и вихре разлетающихся во все стороны веток он так и не успел. Так как через пару мгновений этот небольшой смерч распался, и часть его, сметая все на своем пути, стремительно унеслась в гущу леса. Оставшаяся же темная фигура быстро вскочила на ноги и неподвижно замерла, зловеще уставившись вослед своему сбежавшему противнику.
— Бирн! — окликнул друга Джесс.
Что-то в этой мрачной застывшей фигуре очень сильно напрягало. Бирн обернулся, и свет луны выхватил из темноты бледное лицо с черными провалами глаз и перепачканной свежей кровью пастью.
Сердце Джесса екнуло и упало куда-то в живот, а стоящая позади Мари тихо ахнула.
— Я все-таки его достал. — хрипло поведал Бирн каким-то чужим замогильным голосом. — Найдем паскуду по кровавому следу…
— Но и он тебя тоже задел? — стараясь казаться невозмутимым, Джесс кивнул на левую руку собеседника, с кончиков пальцев которой капали крупные пунцовые капли.
Бирн бросил туда быстрый взгляд, поднял руку и жадно облизал кровь.
— Ерунда. — отмахнулся он. — Это я сам. Зажал его нож подмышкой, чтоб не пырнул.
book-ads2