Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И не остановило бы, если бы она не врезалась в тот самый прилавок, за которым демонстрировали чудо-гриль для жарки мяса. Кухонная утварь и ошарашенные зрители рассыпались во все стороны. Не обращая внимания на окрики и вопли, Алиса вскочила на ноги и понеслась дальше. Она уже почти догнала оборотня, но тот оказался быстрее. Благодаря мощным лапам он перемахнул через кассы самообслуживания, которые бесстрастным металлическим хором объявили: «Нераспознанный товар на весовой платформе», – и, даже не притормозив, метнулся к выходу. Алисе осталось лишь завороженно глядеть, как оборотень вылетел через окно в сверкающем фонтане осколков. Девочка бросилась на крыльцо и завертела головой, высматривая, не мелькнет ли где рыжая шерсть, но существо скрылось в толпе испуганных покупателей. Да уж, проворства оборотням не занимать. Как и силы. А сколько мяса они лопают, ФУ! – Что это было? – дрожащим голосом спросила какая-то женщина. – Видимо, одичавший пес, – ответил мужчина. – Просто возмутительно, что подобных тварей пускают в магазин! – Подумать только, а я ведь на прошлой неделе покупала здесь морковь, – ужаснулась женщина. – Скорее всего, это создание сбежало из зоопарка. Надеюсь, его изловят. – Или пристрелят, – подхватил мужчина. – Нельзя допустить, чтобы дикие звери терроризировали население. – Пса вот так возьмут и пристрелят? – спросила Алиса. – Уж будь уверена! – У мужчины возбужденно заблестели глаза. – Эта псина – просто чудовище. Такого надо уничтожить, набить из него чучело и выставить в музее. Окружающие выразили согласие кивками и одобрительным гулом. Алиса двинулась сквозь толпу, буравя глазами тротуар. Увиденное совершенно не укладывалось в голове, однако, по ее мнению, убивать монстра все-таки было бы неправильно. Впереди появился просвет, но вместо рыжей шерсти она разглядела фуражку полицейского с сияющей на солнце кокардой. Алиса еще ниже опустила голову и юркнула за спины. Некоторое время она пробиралась через толпу без определенной цели, затем двинулась в сторону ближайшего переулка и вдруг почувствовала, что кто-то тянет ее за сумку. «Все, поймали!» – испуганно подумала девочка. – Погоди! Се муа! – пропыхтел Луи, держась за грудь. – Это я! – Я не собираюсь дожидаться, пока меня арестуют, – заявила Алиса, лавируя между прохожими. – Но ты не сделала ничего плохого, – возразил Луи. Алиса остановилась и перевела дух. – Ты видел то же, что и я? Луи кивнул. – Кто-то как две капли воды похожий на меня сожрал целую тележку мяса, не заплатил за него, а потом превратился в оборотня, так? Луи закусил губу и снова кивнул. – Хорошо. То есть ничего хорошего. Все плохо, очень плохо. Алиса вновь резво зашагала. «По крайней мере, мне это не померещилось», – мелькнуло у нее в голове, хотя мысль не слишком-то утешала. – Куда мы идем? – спросил Луи, обливаясь потом. – Обратно в агентство. В супермаркете уже наверняка вызвали полицию. Что я скажу, если меня задержат? Что это была моя точная копия, сестра-близнец, о которой я не подозревала? – У Алисы уже вскипали мозги. – Луи, что вообще творится? Паренек лишь качнул головой и пожал плечами. На перекрестке Алиса неожиданно увидела двух вооруженных дубинками полицейских, которые бежали прямо к ним. Она пихнула Луи в сторону, спрятав и себя, и приятеля позади группы туристов, глазевших на старинную колокольню. – По рации передали: «Рыжие волосы, синяя футболка!» – крикнул первый полицейский. – Множественные правонарушения! Передвигается в сопровождении бешеной собаки! – рявкнул второй. – Вероятно, имеет сообщника! После того как полицейские скрылись за углом, Алиса облегченно выдохнула. – Они из кожи вон лезут, чтобы тебя найти, – заключил Луи, торопливо шагая дальше. – А сообщник, о котором они упоминали, – это ты. Ребята уже почти добрались до агентства, когда мимо них с воем сирены и включенными мигалками пронесся полицейский автомобиль. Алиса затащила друга в газетный киоск. Чтобы не вызвать подозрений, она не стала топтаться у входа, а подошла к прилавку и показала на мятные леденцы: – Вот эти дайте, пожалуйста. Продавец едва удостоил ее взглядом. Он был слишком занят: увлеченно смотрел в телефоне выпуск новостей. Экрана Алиса не видела, но до нее донесся голос репортера: «…Источники в полиции сообщают, что подозреваемые уже побывали в других магазинах города. Они уничтожили весь запас телячьего рубца в лавке Макиннердса, а также похитили сто килограммов лучших стейков. Предполагается, что подростки – девочка и ее сообщник – радикальные вегетарианцы. Помимо прочего, они разгромили стойку, где проводился кулинарный мастер-класс по жарке мяса на гриле. По всей вероятности, украденную добычу малолетние преступники скармливают своей огромной и чрезвычайно опасной собаке…» Киоскер осуждающе поцокал языком. – Вопиющее безобразие, – сказал он, качая головой. – Я всегда не доверял вегетарианцам. Алиса взяла с витрины пачку чипсов со вкусом ростбифа: – Я возьму еще и это. – Она выложила на прилавок несколько монет. – Сдачи не надо. На улице Алиса вручила пакетик с чипсами приятелю. – Это тебе, – сказала она, направляясь в переулок позади агентства «Работа для монстров». Она провела Луи через задний двор, но не успела даже постучаться в мусорный контейнер, как крышка бака распахнулась и наружу вылезла гигантская волосатая голова Рональда. – Вход закрыт, – объявил сасквоч. – Тебе туда нельзя. – Что? – чуть не поперхнулась от изумления Алиса. – Это еще почему? – То есть войти ты можешь, – глядя на нее, сказал Рональд, – но тебя сразу же арестуют вампиры из МРУ. – Откуда-откуда? – Из МРУ, – повторил охранник. – МРУ – Монстрическое разведывательное управление. Оно отслеживает действия полиции на случай, если кто-то из юных монстров нарушит людские законы. Вампиры уже поджидают тебя внутри. – Рональд повернулся к Луи и обнажил в ухмылке желтые пеньки зубов. – Вас обоих. 8. Мусорный бак – лучше, чем чердак Алиса уставилась на сасквоча: – И что же нам делать? Рональд скрестил на груди длинные мохнатые лапы: – Ну… вы можете либо сидеть тут, как глупые птицы-бубри, и ждать, пока вас упекут в «Монстр-Сентрал»… – Либо?.. – перебила Алиса, нервно поглядывая на дверь. – Что «либо»? – …либо, – продолжил Рональд, – спрятаться в моем баке. Правда, вряд ли укрывательство преступников, которых разыскивает полиция, положительно скажется на моей репутации высококвалифицированного охранника. – Мы не преступники, – запротестовала Алиса. – Может, и не преступники, – согласился Рональд, – но полиция вас разыскивает. При мысли о «Монстр-Сентрал» Алиса поежилась. Однажды ей уже довелось сидеть в заключении в сыром подземелье, и после этого в тюрьму совсем не хотелось. – Лучше мы спрячемся в твоем баке, – решила она. – Спасибо, ты очень добр. – Алиса посмотрела на сасквоча. – А как мы туда попадем? Рональд подхватил Алису и бросил в мусорный контейнер. Пару секунд спустя рядом с ней шлепнулся Луи. – Тут… гм… очень уютно, – сказала она, когда Рональд втиснул ее рядом с Луи. Мальчик, зажатый в угол бака, пискнул, точно игрушечная собачка. – Извини, – шепнула Алиса, пытаясь хоть капельку подвинуться, чтобы освободить для друга немного места. – Мерси, – прохрипел тот. Рональд опустил крышку, погрузив бак в темноту. – Тихо, – прошептал он. – Они выходят. Алиса услышала, как открылась дверь. Затем зловещий скрипучий голос произнес:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!