Часть 10 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– М-м… Вы весьма вольно обращаетесь с моими деньгами.
Том взглянул на тигра испытующе. Учитель явно не любил, чтобы оспаривали его решения. Сглотнув, мальчик всё же рискнул:
– В нашем доме редко бывали гости, но бабушка всегда старалась их порадовать. Хоть из них почти никто не возвращался. Надо бы запастись на случай, если Мистраль придёт к вам домой. Могу заплатить сам, если надо. Здесь принимают американские наличные?
– Здесь принимают всё, что имеет какую-либо ценность, – тигр помедлил секунду и кашлянул. – Пожалуй, у меня есть мысль, что может понравиться Мистраль.
Он повёл Тома к тележке с выпечкой, где продавались пирожки со сладкой начинкой из улиток. Господин Ху достал бумажник, но Том настоял и расплатился сам. И, конечно, ему пришлось нести пакетик с угощением вдобавок к остальной поклаже.
На обратном пути господин Ху купил свежую газету. На первой полосе была фотография: улица, на которой стоял дом госпожи Ли, а на его месте – зияющая воронка. В статье рассказывалось, что при разборе завалов не удалось обнаружить причину взрыва, но специалисты склонны полагать, что произошла утечка газа. Для проведения более тщательного расследования необходимо дождаться, пока пожарище остынет. Том вгляделся в газетный снимок. Вряд ли среди руин удалось обнаружить человеческие останки. Все уверены, что и мальчик, и его бабушка мертвы. Том проглотил подступившие слёзы и огляделся. Всё та же оживлённая улица. Мимо рассеянно прошагала женщина с полными пакетами продуктов. Потом мужчина, толкающий перед собой стойку с блузками на вешалках. Том вздохнул:
– Посмотрите на всех этих людей. Живут себе и ничего не знают о монстрах. Как бы мне хотелось всё объяснить полиции! Бабушку все называли чокнутой. Кто-то должен рассказать, каким благородным человеком она была.
– Битвы Стража незримы и сокрыты от людских глаз. Немногие избранные призваны защищать многих, не ожидая благодарности за свой труд.
Сказав это, господин Ху пошёл быстрее, как будто вдруг заторопился домой. Оказавшись, наконец, внутри, он быстро наложил на входную дверь защитный амулет.
– Вот так. Думаю, теперь мы в безопасности.
Том ещё сомневался, помня о том, как была разрушена защита, поставленная бабушкой.
– Вы уверены, что это остановит монстров?
Он подёргал дверь. Как влитая, будто приклеена. Господин Ху подтвердил:
– Вы можете быть спокойны, мастер Томас. Если воры и решатся прийти сюда, наша крепость для них неприступна.
Тигр обошёл защиты, размещённые у входа, и удалился в другую комнату, чтобы убедиться, что там тоже всё в порядке. Ученик последовал за ним, не желая оставаться в одиночестве. Дважды и даже трижды проверив все обереги, они вдвоём провели небольшой ритуал в память о бабушке. Господин Ху написал её имя на китайском языке на дощечке и установил её на маленьком столике, а рядом поставил чашечки с песком, воткнув в песок зажжённые палочки ладана. В отдельной чаше он стал сжигать фигуры из блестящей бумаги: бумажные деньги, бумажных слуг и даже бумажный дом. Всё это он купил на Гоблин-сквер. Из глаз его потекли слёзы, и он пробормотал:
– Нынче что-то такое добавляют в ладан… От дыма глаза слезятся.
Том неотрывно смотрел на Стража. Он помнил те моменты, когда видел перед собой дикого зверя. И всё же в другие моменты – такие, как сейчас, – в нём открывалось столько по-настоящему человеческого.
– У меня тоже, – отозвался ученик.
В последний раз вытерев глаза тыльной стороной ладони, господин Ху повернулся к мальчику:
– Что ж, день был трудный. Хорошо бы поспать. Сегодня можете расположиться в моей кровати. А завтра подумаем, как вам лучше устроиться.
Кровать господина Ху стояла в малюсенькой комнатке, больше похожей на стенной шкаф. Большую часть её занимал письменный стол с диковинными резными цветами, деревьями и птицами. Кроватка ютилась в самом углу, а в оставшемся пространстве едва можно было поместиться вдвоём. Тигр выгреб из комнаты сложенные в беспорядке статуи и книги.
Вначале Том был вполне спокоен, но только до тех пор, пока тигр не выключил свет. Как только Страж вышел из комнаты, стало казаться, будто чёрные силуэты громоздкой мебели надвигаются со всех сторон, как неведомые чудовища. Старые доски издавали жалобные звуки, переговариваясь друг с другом о своих скрипучих заботах, а может, и о невнимательном мальчишке, слоняющемся по магазину весь день. Лёжа в темноте, Том снова вспомнил страшные когти монстров на крыше.
– Было бы здорово сейчас проснуться и обнаружить, что всё это сон.
Он зажмурился и стал говорить про себя:
«Мне всё приснилось. Я на самом деле дома с бабушкой. Сейчас открою глаза, пойду на кухню, а она там готовит для меня горячее какао с маленькими зефирками».
Но, открыв глаза, он обнаружил, что всё ещё лежит в странной маленькой комнате. А за дверью, судя по всему, по-прежнему караулит малознакомый тигр.
– Ну, всё, сон слишком затянулся, – решительно сказал Том и ущипнул себя за руку.
Даже после этого комната не исчезла, а руке стало больно. Значит, всё случившееся – правда. И хуже всего то, что бабушка действительно умерла. Том почувствовал себя бесконечно одиноким и совершенно потерянным. Бабушка единственная искренне любила его, а он оставил её, когда был ей нужен. Он оказался абсолютно бесполезен, когда от него могло хоть что-то зависеть. Он испытал такой невыносимый стыд, что от этого чувства стало больно внутри…
Услышав шорох, он встрепенулся, выскользнул из кровати и выглянул за дверь. Яркие янтарные глаза светились в темноте.
– Идите спать, мастер Томас, – прозвучал из темноты голос господина Ху.
Вместо ответа Том пошарил рукой по стене у двери и, щёлкнув выключателем, зажёг светильник.
– Вам тоже не спится?
Луч света проник в соседнюю комнату. Стало видно, что тигр в своём истинном обличье сидит в кресле перед священной розой. Он снял костюм и переоделся в свободную домашнюю толстовку. Приглядевшись, Том увидел, что щёки его блестят в полумраке. Страж порывисто закрылся лапами от света.
– Не беспокойтесь, я вас охраняю. Возвращайтесь в постель.
Но Том не мог уйти. Движимый смутным чувством, он на цыпочках подошёл поближе и остановился рядом с тигром. Господин Ху смущённо отвернулся.
– Мастер Томас, говорю вам, идите спать.
Том обошёл вокруг кресла, пытаясь заглянуть тигру в глаза.
– Вы снова плачете.
Господин Ху вытер щёки, но слёзы продолжали бежать из его глаз.
– О, госпожа Ли… Никогда я не встречу никого подобного ей. Она была единственной, кого я любил в жизни. И я не смог спасти её.
Видя, как рыдает огромный сильный тигр, Том ощутил острую резь в глазах.
– И я тоже не смог… – Он расплакался.
– Вы и я… Мы можем лишь надеяться на то, что нам удастся хотя бы вполовину воздать ей за то, что она совершила.
Господин Ху поник головой, его мощные плечи сотрясались. В его скорбной фигуре было столько печали, что Том не удержался и положил руку ему на плечо.
– Вы справитесь, – заверил он. – Ведь она сама выбрала вас, помните?
Мальчик вздрогнул, почувствовав, как зверь уткнулся головой ему в грудь, чуть не сбив с ног, а потом резко выпрямился и вдруг отчаянно взвыл:
– Какое горе! Не думал я, что стану Стражем при таких ужасных обстоятельствах! Клянусь, что совершу возмездие! Кем бы ни были создания, напавшие на неё, я найду их и отомщу!
Он промокнул глаза рукавом. Том тоже стал вытирать лицо руками.
– Бабушка всегда говорила: нет ничего плохого в том, чтобы плакать.
Господин Ху отвёл взгляд и уставился в пол.
– Мастер Томас, я столько лет провёл на войне. У меня не было времени для семьи, и я признаю, что мало знаю о детях. Не ожидал, что мне самому придётся о ком-то заботиться. – Том встретился с ним взглядом и будто провалился в бездонные янтарные глаза, которые были совсем близко и, казалось, становились всё больше и больше. Зверь зарычал с такой силой, что Том почувствовал, как у него самого внутри всё задрожало. – Но учительница Ли доверила мне вас – так же, как и розу. И я клянусь, пока я дышу, никто не сможет причинить вам зло.
В это мгновение мальчик как будто услышал бабушкин голос. Она тихо шептала ему: не бойся тигра! Да, он страшен, но он скорее перережет собственную глотку, чем обидит внука своей госпожи. Том смотрел на него долго, не отрываясь. Он думал о том, что господин Ху любил бабушку так же сильно, как и он сам. И о том, что гордый воин не может быть способен на зло. Сейчас, когда учительницы больше нет, он даже пытается перенести свою любовь на него, на Тома. Дикий или ручной, похоже, тигр способен стать лучшим союзником, о котором можно только мечтать.
– Спасибо, – только и смог произнести мальчик.
Том вернулся в постель, но оставил дверь открытой, чтобы можно было видеть в темноте светящиеся тигриные глаза. Пока они здесь, не страшны никакие монстры. Зная, что Страж охраняет его так же бережно, как драгоценную розу, Том оставил свои печали и страхи и мирно уснул.
Глава шестая
Лу – это существо с синим лицом, с красными волосами и одеждой, с клыками и тремя глазами. Он наводит болезнь посредством зонта.
(Китайское поверье)
Всё следующее утро господин Ху расхаживал взад-вперёд по магазину, вытаптывая извилистую тропинку между своими товарами.
– Где же Мистраль? Пока она не придёт, всё, что я могу, – это ждать здесь, как наживка в капкане.
Том живо представил себе беззащитного козлёнка, привязанного на видном месте в качестве приманки.
– Наверно, вы хороший охотник.
Господин Ху улыбнулся.
– Гораздо лучший, чем ученик мага. Так уж повелось.
Мальчику вспомнилось, как он впервые увидел учителя в истинном обличье. Не хотелось бы стать добычей такого ловца. Наблюдая, как господин Ху мечется в маленькой комнатёнке, Том в очередной раз убеждался, что за человеческим обликом Стража прячется истинный тигр.
– Скажите, вы всерьёз намеревались остепениться и посвятить себя торговле?
book-ads2