Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 53 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет, ты все мне расскажешь! – Якоб приставил острие к рубцу раны на груди Даймонда, оставленной стрелой, и одним точным движением вскрыл ее, вновь открыв кровотечение. – Где графиня? Кто устроил атаку на замок фон Шеленберга? Сколько их? Где они прячутся? Отвечай! Даймонд плюнул инквизитору в лицо и нашел в себе силы слабо рассмеяться. – С тем же успехом ты можешь спросить все у этих стен. Быть может, они расскажут больше, чем я. Инквизитор с раздражением отбросил нож в стену. Он со звоном ударился о камни и упал на пол, а Якоб разразился грязнейшими проклятиями, показывая свою истинную сущность старого солдафона, а вовсе не священника. – Ничего, – сказал он, вытирая с губ выступившую слюну. – Я заставлю тебя говорить. Приведите Мюллера. Оба послушника стрелой выбежали за дверь, чувствуя, что инквизитор находится в том состоянии, когда его приказы нужно выполнять очень быстро и неукоснительно. – Так Мартин жив? – мрачно спросил Даймонд. – Что ты собираешься с ним делать? Он ничего не знает. Его в дела не посвящали. – Это мы еще выясним. Я не мог допросить его раньше, он был слишком слаб после ранения. Теперь же он готов выдержать любую пытку, но вначале он просто посмотрит, что ему предстоит стерпеть, если не заговорит. Ты все еще можешь облегчить парню участь. Когда Мартина ввели в помещение, Даймонд едва узнал его. Он был ухожен, побрит и подстрижен. На нем неуклюже висела темная ряса послушника, а руки и ноги были свободны, будто он и не являлся пленником. – Какого дьявола, Мартин? Ты с ними заодно?! – удивился Даймонд. Мартин старался избегать смотреть другу в глаза. – Я такой же пленник здесь, как и ты. – Ну, нет, мой дорогой Мартин, – не согласился инквизитор. – Ты пока что находишься здесь на куда лучших условиях. Инквизитор прошел к жаровне. Обмотав свою ладонь куском плотной ткани, взятой со стола, он достал из жаровни раскаленную докрасна кочергу. Даймонд внутренне содрогнулся, когда инквизитор двинулся в его сторону, хотя внешне ему удалось не подать вида. Он встретился взглядом со своим мучителем и смотрел на него до тех пор, пока Якоб сам не отвел глаз. – Ты уверен, что твои мучения стоят кучки предателей и никчемной девчонки? Даймонд приготовился. Послушники схватили его с двух сторон, но он и не собирался сопротивляться. Разгоряченный конец кочерги впился ему между ребер, в том месте, где кровоточила вскрытая рана. Сильная боль сковала тело. Даймонд завопил нечеловеческим голосом, улавливая ноздрями запах собственной плоти, которая, шипя, плавилась от адского жара. Инквизитор прервал пытку, давая жертве передышку, чтобы она не потеряла сознание. Он не успел отойти в сторону – Даймонда вырвало прямо на его рясу. – Грязная скотина! – с отвращением выругался Якоб и отбросил кочергу. – Пожалуй, пора с тобой кончать. Подайте мне шлем еретика, а этого, – инквизитор кивнул в сторону Мартина, – отведите обратно в клетку. Даймонд прикрыл глаза и постарался восстановить сбитое криком дыхание. Он чувствовал необыкновенную слабость, боль уходила, вместо нее приходило успокоение. Он осознал, что уже близок к смерти, и это принесло ему облегчение. – Даймонд? – чей-то голос, искаженный, грубый, раздался внутри его черепа. – Даймонд! – он долго повторял его имя, то шепча, то выкрикивая его. Даймонд поднял мутный взгляд и увидел перед собой расплывающуюся фигуру с рогами. – Ты идешь ко мне? Наконец-то! – Бафомет, – пробормотал Даймонд беззвучно. – Ты не существуешь! Ты неправда, морок. – Нет, Даймонд, ведь я же здесь, – голос раздался еще ближе. Рогатая голова наклонилась над его лицом. Завоняло смертью. – Ты сотворил слишком много зла в этом несчастном мире. Тебе пора присоединиться к мертвецам. Ты готов признать все свои грехи и проследовать за мною в ад? Даймонд зажмурился, чтобы отогнать наваждение, но, когда открыл глаза, голова козла была еще ближе. Он заметил, что грязно-серая шерсть слазит с головы Бафомета, обнажая искривленный череп. Глаза твари светились раскаленным пламенем, которое до сих пор обжигало грудь Даймонда. – Уйди! Отстань! Тебя нет, я просто схожу с ума! – Я здесь, с тобой, Даймонд. И я буду ждать, – с этими словами Бафомет развернулся и ушел, растворяясь в воздухе. Даймонд потерял сознание. Инквизитор и его помощники с недоумением переглянулись. – Кажется, теперь я начинаю верить в инкубов! – вскрикнул младший из послушников. – Нужно поскорее его сжечь! – Нет, – сказал инквизитор спокойно. – Мы продолжим. Но чуть позже. Позволим ему прийти в себя. ___ Сырая после дождя трава подмочила Марии обувь, пока она шагала, кутаясь в плащ Ганса и стараясь укрыться от сильного порывистого ветра. Сам Ганс шел чуть впереди, держа лошадь за поводья. Они взбирались вверх по крутому склону, следуя по дороге, уводящей далеко в горы. Солнце постепенно начинало близиться к горизонту, а небеса окутывало облаками. Чем выше путники взбирались по дороге, тем холоднее становился воздух. Вскоре Мария почувствовала, что дышать стало труднее обычного. – Еще не поздно повернуть назад, – сказал Ганс не оборачиваясь. Почти всю дорогу он будто не замечал свою спутницу, но теперь вдруг вспомнил о ее присутствии. – Нет. Я иду с тобой. Ты сам сказал, что инквизитор мог потерять к тебе доверие. Мы не можем рисковать. – Если он бросит меня в темницу, а тебя отправит на костер или, в лучшем случае, вернет твоему мужу графу, делу ты уже не поможешь. Мария нахмурилась при упоминании графа. Даймонд был куда тактичнее этого юного коротышки, строящего из себя матерого воина, но ей не стоило спорить с ним, утверждая, что граф ей никакой не муж. К тому же, по правде говоря, именно мужем он ей и являлся, как бы неприятно это ни было. – Зато я помогу делу, как только ты попадешь за ворота. Раз ты привел меня, значит, ты не предатель. Ганс согласно кивнул, вглядываясь вдаль. – Будем молиться, что так оно и будет. Вообще-то инквизитор в последнее время беспокойный и недоверчивый. Поэтому я не могу гарантировать, что твое присутствие нас спасет. А вообще, главное, чтобы Диас не подвел и привел свой отряд вовремя. Разглядев нужный ориентир, Ганс затопал быстрее. Спешка заставила его неуклюже споткнуться и с проклятием упасть. Мария подбежала к нему, намереваясь помочь, но он с раздражением оттолкнул ее руки. – Не надо, все в порядке! Лучше давай сойдем ненадолго с дороги. Придется связать тебя и накинуть на твою голову мешок. Иначе мы сюда пленников не водим. Мария вздохнула и нехотя согласилась. Ганс снял с седла веревку и туго перевязал ее запястья и лодыжки, после чего накинул на ее голову сумку из плотной ткани и обвязал кожаные лямки вокруг ее шеи. Обернув девушку в плащ, он перекинул ее через седло и закрепил получившуюся вязанку еще одной веревкой. Фальшивой пленнице это все совсем не понравилось, но она не стала возражать. Лошадь медленно двинулась дальше по дороге. – Когда придем, говорить буду я, – для Марии голос Ганса теперь звучал тихо и сдавленно, поэтому ей пришлось напрячь слух, чтобы расслышать его. – Тебе лучше молчать и изобразить испуг. Веди себя естественно. Не будь слишком дерзкой, и, возможно, ты доживешь до того момента, когда Диас придет спасать нас. Ну или на худой конец тебя спасет граф. Как бы там ни было, будь осторожна. Возможно, тебе придется провести несколько холодных ночей в темнице вместе с крысами, но это не худшее, что может произойти. Под толстой тканью сумки девушке было нечем дышать, к тому же жесткое седло уперлось ей прямо в живот, отчего у нее перехватило дыхание. Она представила себе, как Даймонд, точно так же, как сейчас Ганс, доставил в эти проклятые места ее родного отца. Она не представляла, как он был напуган. Ведь даже она, зная наверняка, на что идет и чем рискует, содрогалась от страха глубоко внутри. А что же чувствовал отец, понятия не имея, кто его похитил и куда его везут? Ганс ускорил шаг, и тряска стала невыносимой, дорога постоянно виляла из стороны в сторону и стала постепенно сужаться, превращаясь в тропу. Вскоре до слуха Марии донеслось слабое журчание горного ручейка, еще через некоторое время шаги лошади стали отдаваться эхом от окруживших путников стен. Они вступили в ущелье. Внезапно Ганс остановил лошадь и прекратил шаг. Мария заводила головой из стороны в сторону, стараясь разглядеть хоть что-нибудь сквозь ткань сумки на голове, но небо все темнело, и даже силуэт Ганса уже не угадывался в поле ее зрения. – В чем дело? Почему ты остановился? – Молчи, – процедил Ганс сквозь зубы и поднял руки вверх. Двое охотников ордена заняли удобные позиции на вершинах по обе стороны от выхода из ущелья. Один из них устроился на толстой ветке гигантского дерева, второй – на горной гряде, пониже. Оба держали Ганса на прицеле дальнобойных арбалетов и жестами о чем-то совещались между собой. Ганс медленно стянул с лица капюшон, обнажив голову, чтобы охотники могли его узнать. – Они выставили часовых, – сказал Ганс тихо, обернувшись в сторону пленницы. – Мне придется разобраться с ними, иначе они заметят приближение отряда Диаса, и мой план не сработает. – Будь осторожен! – шепотом произнесла Мария и мысленно прочитала короткую молитву. От того, выживет ли Ганс, зависела ее собственная жизнь. Тот стрелок, что сидел на дереве, начал медленный спуск с помощью толстой веревки. Оказавшись на земле, он, не опуская оружия, двинулся в сторону путников. Ганс не двигался, все еще держа руки поднятыми. Его лошадь занервничала, прядая ушами и переступая с ноги на ногу. – Это ты, Ганс? – Я, кто же еще? Веду к инквизитору весьма ценную пленницу. – Ценную, говоришь? – охотник подозрительно покосился на сверток, переброшенный через седло. – А ну, покажи, кто у тебя там такой ценный! Он до сих пор не сводил с Ганса внимательного взгляда. Ганс неодобрительно покачал головой и спокойно развязал лямки сумки, чтобы продемонстрировать часовому лицо пленницы. – Это бежавшая графиня фон Шеленберг. Уверен, что мастер Шульц будет очень рад увидеть ее. Охотник присвистнул. – Красивая! А можно будет ее того? – он облизнул губы и впился похотливыми глазками в лицо Марии. – Ну, ты сам понимаешь. – Если инквизитор будет не против, – развел руками Ганс. – Хорошо. Проходи. Ганс нервничал, впрочем, со стороны это было едва заметно. Он кивнул охотнику и сделал шаг по направлению к Марии, но, как только его собеседник повернулся к нему спиной, Ганс одним прыжком оказался позади него и вонзил кинжал в его шею. Часовой удивленно вылупился в пустоту и начал задыхаться, водя руками по воздуху. Ганс ловко подхватил падающий из его рук арбалет, тут же краем глаза примечая летящую стрелу. Стрела со свистом преодолела расстояние с горной гряды до выхода из ущелья и ударила в грудь умирающего охотника, который невольно послужил Гансу в качестве укрытия. Ганс оттолкнул его в сторону, в спешке прицелился и пустил стрелу в ответ. Стрелок на вершине, схватившись за пронзённое бедро, покачнулся и с криком полетел с высоты, после чего распластался на камнях внизу. Ганс вытер испарину, выступившую на лбу, и плавно выдохнул. Все получилось. – Изумительно! – не удержалась Мария, которая, задрав голову, наблюдала за происходящим. Она даже прониклась уважением к этому хмурому мальчишке невысокого роста. Он был куда опаснее, чем казался на первый взгляд. – У меня был хороший учитель, – понуро отозвался Ганс и, схватив труп за ноги, оттащил его в ближайшие заросли кустарника. После этого он сразу занялся вторым убитым и наконец вернулся назад к лошади. – А теперь мне придется опять накинуть тебе на голову мешок. Готова? Мария глубоко вдохнула. – Да. Пошли дальше. Завидев издали высокие серые башни крепости, Ганс осознал, что ему совсем не хочется возвращаться сюда. Он видел слишком много нехороших вещей, которые произошли в этих стенах. Слишком много замученных, ни в чем неповинных душ. За время службы Троице, он воочию увидел, насколько низкими могут быть люди, как просто они могут предать свои принципы, своих родных и близких и даже самих себя, просто перед страхом смерти. Хотя были и люди из другого теста. Такие, как барон Орсини, до конца отстаивавший честь своей семьи, как Даймонд, сделавший правильный выбор, хоть и когда было уже слишком поздно. Два сощуренных глаза по ту сторону ворот долго рассматривали его через открывшуюся бойницу, но никто и не думал впускать уставшего гостя внутрь. Может, это было и к лучшему? Может, стоило развернуть лошадь и бежать прочь вместе со связанной девушкой? Но какой-то внутренний стержень заставил Ганса замереть на месте, как вкопанному, и дождаться того момента, когда ворота медленно отворятся и его встретят десятками ощетинившихся, словно иглы, стрел и кинжалов. Ганс приподнял руки вверх, показывая стражникам, что безоружен. – В чем дело? – спросил он невинным голосом. – Это же я, Ганс! Вы не узнаете меня? Я привел пленницу.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!