Часть 50 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда створки разбитых в щепки ворот раздвинулись, первыми в коридор вбежали швейцарские наемники Гессена. Пять громадных фигур в броне выглядели ужасающе в полумраке коридора, каждый шаг сопровождался звоном стали. Арнольд зарычал, словно сам дьявол, и, высоко подняв алебарду, кинулся на врагов. Даймонд замахнулся мечом и тоже пошел в атаку, понимая, что это последняя битва в его жизни и он должен завершить ее с достоинством.
Даймонду удалось отбить два вражеских меча, устремившихся в его сторону и тут же нанести ответный удар. Крепкая и острая, как бритва, дамасская сталь с металлическим треском встретилась с чьим-то шлемом, оставив в нем глубокую вмятину. Один из швейцарцев покачнулся и оперся на стену. Даймонд резко отпрыгнул назад, уворачиваясь от выпада другого противника. Боковым зрением он заметил, как его отец пропустил мощный удар в грудь и упал на пол, впрочем, тут же откатившись и ловко поднявшись на одно колено. Несмотря на возраст и ранение, Арнольд еще мог показать мастерство. Он со всей силы рубанул алебардой по ногам врагов, и двое громил оказались на коленях. Приметив это, Даймонд парировал удар одного из противников и быстро пришел на помощь старику, зарубив одного из стоящих на коленях рыцарей мечом. Арнольд тем временем, с громким криком подняв алебарду над головой, обрушил весь ее вес на шлем второго поверженного воина. Послышался хруст сломанных позвонков.
Старик тяжело дышал и выбился из сил, но отцу и сыну все же удалось прикончить двоих рыцарей. Оставшиеся трое стали двигаться осторожнее, поняв, что имеют дело с отчаянными ребятами. Трупы их приятелей, распластавшиеся поперек коридора, мешали им маневрировать, в то время как старый рыцарь, орудующий длинной алебардой, умудрялся держать их на расстоянии.
– Ну, давайте, подходите, сукины дети! – кричал Арнольд изменившимся голосом. – Я вас быстро отправлю к праотцам, только доберусь до ваших черепушек!
Позади троих замешкавшихся наемников раздалась чья-то тяжелая поступь. Даймонд сразу понял, кто это, увидев остроносый позолоченный бацинет.
– Франк Гессен, – прошептал он одними губами и весь напрягся.
Впрочем, золотой рыцарь не торопился бросаться в бой. Он отдал своим людям краткую команду разойтись и поднял перед собой тяжелый арбалет. Нацелив его Даймонду в грудь, Гессен выстрелил. Даймонд успел инстинктивно дернуться в сторону и выставить перед собой широкую поверхность меча. Стрела, задев краешек лезвия и потеряв первоначальную скорость, слегка изменила направление, но все же вонзилась в его панцирь. Даймонд ощутил резкую боль где-то между ребер и со стоном ухватился за рану.
– Взять их, – сказал Гессен, и его люди среагировали мгновенно.
Тот рыцарь, что был ближе всех к Даймонду, бросился на него, перепрыгнув через труп товарища, и нанес короткий удар острием меча Даймонду в грудь. Двое других кинулись на старика, метя в его ноги и руки. Арнольд сумел блокировать один удар древком алебарды, но меч второго противника больно ударил его в и так уже раненое плечо. Арнольд вскрикнул и выронил оружие, со звоном упавшее на каменный пол. Поняв, что у него больше нет возможности сопротивляться, он бросил на сына последний взгляд и увидел, как железная перчатка вражеского рыцаря врезалась в его челюсть, и голова Даймонда дернулась назад, а сам он рухнул на пол, как подкошенный.
– Старик нужен мне живым, – сказал главарь и вышел вперед. Он ударил Арнольда ногой в грудь, старик отлетел назад и больно приземлился на спину. – Вот так.
Франк Гессен подошел к лежащему Арнольду, взял его за длинные седые волосы и потащил к выходу, на солнечный свет. Старый рыцарь застонал от боли и ухватился за запястье Гессена, чтобы ослабить натяжение. Тем временем двое швейцарцев разоружили Даймонда и, схватив его за ноги, тоже поволокли на улицу.
– Старина Арнольд, – сдавленный голос Франка звучал почти дружелюбно, – как же мы давно не виделись!
– Кто ты, черт возьми? – спросил старик, поднявшись на локтях и сплюнув сгусток крови. – Стефан фон Шеленберг? Или какой-нибудь из его прихвостней?
– Ни тот и ни другой, – покачал головой рыцарь в позолоченных доспехах и медленно стянул свой жуткий шлем.
Арнольд сощурился, стараясь разглядеть лицо незнакомца в солнечных лучах.
– Пресвятая Дева Мария, вот же ты и урод! – не удержался старик, когда ему все же удалось увидеть обезображенное лицо Гессена. – Кто тебя так отделал, если не секрет? – Арнольд сплюнул кровь еще раз, чувствуя, что последние силы покидают его, и холод смерти уже берет свое.
Гессен злобно взревел и наклонился над стариком, взяв его за подбородок своей огромной лапой и дыхнув на него зловонным дыханием.
– Это сделал ты, подлая мразь! Изуродовал и так обожженное лицо молодого, подающего надежды оруженосца, а потом бежал, даже не набравшись смелости взглянуть ему в глаза, когда он очнулся!
Взгляд старика вдруг прояснился, кустистые брови нахмурились. Он вспомнил.
– Тебя звали Франк, – протянул он. – Или что-то вроде этого...
– Сэр Франк Гессен! – отчеканил громила и отпустил лицо Арнольда.
Вокруг них собралась кучка уцелевших солдат Кристофа фон Шеленберга. Сам Кристоф выступил вперед с обеспокоенным выражением на лице.
– Где девчонка? – спросил Кристоф громко. – Где жена моего отца?
– Я знать не знаю, о ком ты говоришь, – натужно ответил Арнольд и закашлялся.
– Зато он знает! – Кристоф указал на Даймонда, которому уже связали руки за спиной и поставили на колени чуть поодаль. – Говори, где графиня!
Даймонд наградил его холодным взглядом исподлобья и ответил:
– Я не знаю, где она, – его разбитые губы растянулись в широкой безумной улыбке, которая выглядела жутковато из-за крови.
– Я очень долго ждал этого дня, Арнольд, – громко продолжил Гессен, вытянув из-за спины огромный двуручный меч. – Я не снимал своего шлема перед честным народом и не позволял делать этого своим людям под страхом жестокого наказания. А все потому, что я дал обет, что буду скрывать свое лицо, пока не увижу, как ты, подлая собака, подохнешь! Я очень боялся, что ты уже мертв, или что я никогда тебя не найду, ведь руины этого замка считались проклятыми и давным-давно заброшенными, – Гессен встал над стариком и поднял меч. – Но мне все же повезло застать твою трусливую тушу, пусть и в полумертвом состоянии. И мне даже повезет собственноручно отправить тебя на тот свет. Очень жаль, что ты не увидишь, как будет страдать твой сын на допросе у инквизитора. И очень жаль, что ты не увидишь, как я изуродую твое лицо этим мечом, а потом брошу твой обезображенный труп в болото, вместе с твоими треклятыми тамплиерскими доспехами. Прощай, Арнольд!
Даймонд вскочил на ноги и бросился в сторону Гессена, но очередной мощный удар железного кулака опрокинул мир вверх дном, и яркая вспышка вдруг ослепила его. Гессен опустил лезвие меча на голову старого рыцаря, а потом вновь поднял его и повторил это еще много-много раз, пока кровавые ошметки, оставшиеся от черепа Арнольда, не разлетелись в разные стороны. Совершив этот ритуал мести, Гессен издал звериный рев и обернулся к своим людям.
– Собираемся, переправляемся через болото и уходим из этого проклятого места. И заберите с собой этого выродка, мы доставим его инквизитору.
– Но как же Мария?! – взвизгнул Кристоф. – Разве мы пришли сюда не за ней?
Гессен пожал плечами.
– Вели своим людям обыскать крепость. Где-то внутри должен быть потайной лаз, ведущий в горы. Она могла уйти через него, но, если она здесь, твои люди ее найдут. Если же нет... что же, инквизитор вытянет из этого поганца любую информацию. Придется подождать.
Кристоф обвел двор разочарованным взглядом и отдал людям приказ обыскать каждый угол.
Глава XXIII.
Поиск затянулся почти до самого вечера. Пока ищейки фон Шеленберга прочесывали цитадель, другие солдаты занимались тем, что добывали себе припасы в дорогу, забивая живность во внутреннем дворе. Даймонда накрепко связали и стреножили, будто лошадь, чтобы он не мог убежать. Гессен лично присматривал за ним и не отходил от пленника ни на шаг.
Когда возбужденный Кристоф выбежал из крепости, Даймонд сразу понял, что тот что-то нашел.
– Мои люди обнаружили лаз, – сказал он взволнованно. – Но мы не знаем, куда он ведет.
– Так узнайте, – развел руками Гессен. – Полезайте туда и узнайте.
Кристоф виновато покачал головой.
– Мои люди обвалили вход. Парочку бедолаг даже завалило насмерть. Воистину это место проклято!
Гессен не удержался от громкого, раскатистого смеха, от которого у Даймонда разболелась голова.
– Дело не в проклятиях, сэр Кристоф. Просто этому месту слишком много лет. Давайте уже забирать все пригодное и убираться отсюда. Я хочу оставить этот лес позади дотемна, а вы и так уже прилично нас задержали.
– Я не могу вернуться к отцу без результата. Я возьму своих людей и отправлюсь искать следы графини.
Гессен устало вздохнул, но не стал возражать.
– Как знаете. Но выделите нам достаточно людей для охраны. Я слышал, что этот парень опасен, пусть даже он и связан. Если вдруг найдется кто-то, кто захочет его освободить, моих людей может оказаться мало.
Кристоф согласно кивнул. Он тоже был наслышан о Даймонде еще в те времена, когда тот работал на Троицу.
– Семерых моих солдат должно быть достаточно.
Остальной путь показался Даймонду сном. Голова кружилась. Он чувствовал, как застрявший между ребер наконечник стрелы мешает дышать. Во рту до сих пор оставался металлический привкус крови, и ощущались кусочки раздробленных зубов, терзающие его сухой и распухший язык. Гессен подталкивал его сзади, остальные латники окружили его плотным кольцом. Солдаты Кристофа шли в авангарде.
Когда Даймонда погрузили на плот, ему удалось немного передохнуть в лежачем положении. В один момент он даже выпал из реальности в мир снов, но это продлилось недолго – чьи-то руки грубо подняли его и выбросили в заросли камыша.
– Осторожнее с ним, – строго сказал Франк Гессен, – он нужен инквизитору, чтобы узнать имена предателей и разыскать их.
– Все равно скоро подохнет.
– Если подохнет он, умрешь и ты. Поэтому обращайся с ним так же нежно, как будто это твоя жена.
Даймонд долго переставлял ноги, стараясь не упасть. Порой он спотыкался, но Гессен вовремя поддерживал его. Для Даймонда эта дорога была почти бесконечной. Когда они вышли из леса, солнце уже стало садиться за горизонт.
– Внимание, заночуем в этой лачуге! – объявил Гессен, указывая на таверну старухи. – Заодно еще раз допросим старую каргу. Думаю, на этот раз она не станет скрывать от нас, что она все же видела путников, идущих в сторону замка.
Даймонда уложили в кровать в одной из комнат. С него так и не сняли ни доспехов, ни сапог, зато развязали затекшие руки. Он лежал, умирая от жажды и духоты. Когда его уже совсем разморило, дверь со скрипом отворилась, и послышались тяжелые шаги и лязг стали. Даймонд разомкнул веки, однако не смог сосредоточить взгляд на вошедшем, но, когда тот заговорил, он узнал голос Гессена.
– Попей, тамплиер. Я принес тебе воды. Мне совсем не хочется, чтоб ты умирал.
Даймонд с трудом приподнял распухшую от боли голову, сделал несколько глотков из деревянной кружки и со вздохом откинулся обратно на тюфяк. В голове чуть прояснилось, но ощущения до сих пор были паршивыми.
– Я помню тебя еще совсем мелким ублюдком, плачущим без остановки, – Гессен задумчиво хмыкнул и присел на край кровати. – Кто бы мог подумать, что мир столь тесен, и мы с тобой еще свидимся?!
– Что тебе от меня нужно? – Даймонд даже сам не смог разобрать, что сказал. Язык, казалось, заполнял всю полость его рта.
– Лично мне – ничего. Я уже получил то, за чем пришел. Труп старого Арнольда гниет на дне грязной трясины. Что может быть лучше? Прости, что я обошелся так с твоим стариком. Ничего против тебя я не имею, но вот он был редкой скотиной! Он рассказывал, как бросил родного брата и сбежал в самый разгар битвы? А рассказывал, как его неумелое командование привело нас к полному поражению? Да, парень, когда-то я сражался за твой дом. Мне было даже как-то не по себе, когда я принимал участие в штурме прошлой ночью, – рыцарь тяжко вздохнул. – Поэтому я старался держаться в стороне, пока мог, и дал этим олухам самостоятельно справляться с вами. Вы держались неплохо, это надо признать. Сэр Джон был бы доволен...
Даймонд опять начал проваливаться в бездну. Голос Гессена доносился до его разума откуда-то издалека.
– Я предлагаю тебе облегчить свою участь. В ордене возникла проблема, которую ты можешь помочь решить. Ты уже все знаешь сам. Оказалось, что некоторые из умерших на заданиях охотников чудесным образом воскресли и действуют заодно против Троицы. Мастеру Шульцу нужны их имена. Нужны главари и организаторы нападений. Будет еще лучше, если ты подскажешь, где их искать. Если ты расскажешь мне это, даю слово чести, я уведу своих людей на рассвете, а тебя оставлю на попечение этой милой дамы на кухне. Если ей удастся тебя выходить, считай, что ты счастливчик.
– Если бы и знал, не сказал бы, – Даймонд залился кашлем, а когда кашель прошел, застонал от боли, держась за грудь.
Гессен пораженно покачал головой.
– Ты напоминаешь мне своего дядю. Не отступаешь до самого конца? Я уважаю это, Даймонд. Или вернее будет, сэр Даймонд? Ты ведь рыцарь, не так ли? Как и я...
Даймонд не ответил. Он хотел просто уснуть.
– Я пойду, – Гессен поднялся с кровати и зашагал к выходу. – Меня ждет вкуснейший ужин из курятинки. Ну а утром мы продолжим путь. А ты пока молись, чтобы на пути нам встретился хороший лекарь, который вынет из тебя мою стрелу. Впрочем, не молись. То, что с тобой сделает инквизитор, если ты выживешь, будет куда хуже...
book-ads2