Часть 22 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Шум вдалеке становился все громче. Чье-то дыхание, удары, топот? Непонятно… Но мне это не нравилось – как и Мермеру.
– Что-то приближается, – сказала я остальным. – Нам пора.
Мы принялись торопливо пробираться по темному подземелью к дыре в потолке, ведущей наружу. Звуки погони подхлестывали нас, точно кнутом. Слышался крик разъяренной птицы и рычание хищника.
Мы уже добрались до выхода, когда в пещеру влетела огромная светящаяся тварь и преградила путь к отступлению. Павлин!
А позади из длинного туннеля показались рыжеватые очертания волка. Павлин истошно закричал. Черные глаза-бусинки светились злобой. Волк зарычал так, что кирпичная кладка и камень задрожали.
– Что нам делать, Мэйв? – прошептала Алиса.
Здесь, внизу, во тьме стало абсолютно понятно – ореол света, что окружал волшебных существ, был зловещим. Зелень павлина отливала ядом, желтизна волка – погибелью.
– Они не могут до нас добраться, ты же помнишь… – Я взмолилась, чтобы это оказалось правдой.
Но я ошибалась.
Павлин парил в воздухе перед нами, его перья едва не задевали мое лицо, опаляя жаром. Волк тоже приблизился и принялся выписывать круги у наших ног.
– Кто осмелился, – послышался древний голос из глубин птичьей глотки, – потревожить покой нашего отца и похитить его сокровища?
– Кто осмелился, – призрачным эхом вторил волк, – привести сюда нашего брата-предателя?
Алиса, словно под гипнозом, выдохнула:
– Они говорят с нами! Они говорят…
– Выходи, брат! – велел волк. – Покажись и заплати за свои деяния.
– Покайся, – злобно крикнул павлин, – и умоляй о милосердии!
Взглянув в желтые глаза волка, я задрожала.
– Отдай его нам, девочка, – прорычал он, – и верни все, что украла. Тогда мы позволим тебе и твоим друзьям уйти с миром.
Мермер в своей банке окаменел, будто труп. Стал таким же недвижным, как его отец.
– Мэйв? – словно издалека послышался голос Алисы.
Мне грозил хищный клюв павлина и его свирепый взгляд. Волк расхаживал туда-сюда, взрывая когтистыми лапами древнюю пыль, а потом напружинился, как перед прыжком.
Может, лучше просто отдать жестянку…
Но Мэйв Меррит никогда не уступала задирам. Ни на крикетном поле, ни в школе мисс Саламанки. Почему в Персии должно быть иначе?
Схватив горящий факел, я замахнулась на волка. Тот удивленно попятился и зарычал. Я ткнула огнем в сторону павлина, и тот издал вопль.
– Мэйв, – ужаснулась Алиса, – не зли их!
– Они сами меня разозлили! – Я вспорола факелом воздух, будто мечом. – Все равно мы здесь застряли, так почему бы не дать отпор?
Томми тоже схватил факел и встал у меня за спиной, Алиса прижалась к нам сбоку.
Но с павлином и волком что-то случилось. Они начали менять форму. Павлин стал выше, тело волка приняло вертикальное положение. Во что бы они ни превращались, это было куда страшнее, чем злобные волшебные животные, которых мы видели прежде.
А превращались они в людей.
Светящиеся человеческие фигуры, сотканные из ветра и огня, а не из плоти и костей. Хотя, может, и из костей… Зубы скелетов ухмылялись нам с мерцающих, меняющихся лиц. С древних губ речитативом полилось песнопение, слова падали и падали с уст. Я не понимала язык, но от слов исходила злоба, словно дым от подгоревшей каши. Жестянка с джинном у меня в кармане подрагивала в такт заклинанию. Они призывали Мермера.
– Отдай брата нам, – прошипел тот, кто был волком.
– Отдай – и умрешь не такой мучительной смертью, – пропел другой.
Уйти с миром уже не предлагали. Если когда-нибудь этот вариант на самом деле существовал.
Парочка злобных братьев может наброситься на тебя где угодно: в городе, на соревнованиях по рукопашному бою или игре в камешки… Или в пустыне, когда им тысячи лет и они – окутанные темной силой духи. Нам не выжить, но облегчать задачу этим двоим я не собиралась.
– Я не отдам его! – крикнула я. – Не отдам, пока вы не отпустите моих друзей.
Призраки кивнули. Я оттолкнула Алису и Томми от жутких созданий.
– Бегите скорее, бегите!
Алиса сорвалась с места, я и не думала, что она способна бегать так быстро, но Томми не решался.
– Мы не бросим тебя, Мэйв!
В такие минуты, пусть и случались они нечасто, мои кулаки становились убедительнее слов. Поэтому я как следует врезала ему в исхудалую щеку.
– Уходи! Помоги Алисе, беги же!
Глаза Тома вспыхнули, и он убежал. Жестянка Мермера, отвечая на зов зловещих братьев, натянула карман платья, против воли джинна ища выход.
Я вспомнила большую уродливую физиономию Мермера, омерзительные рыбьи зубы, чешуйчатый жилет и синие татуировки. Эта парочка разорвет его на куски. А я даже не успела загадать третье желание! Мне надоело, что моего джинна то и дело пытаются украсть. Я нашла его, он мой – все по-честному!
– Томми! – завопила я.
В свете, что падал из далекого лаза, я увидела, как Том подталкивает Алису наверх, в дыру, ведущую в небо. Он повернулся ко мне.
И тогда я вытащила из кармана жестянку и метнула ему. Прямо как крикетный мяч!
Бросок был превосходным. Как и рефлексы Томми. Жестянка покатилась по полу, Том ее подхватил, подтянулся вверх и пропал из вида.
Волк и павлин разразились криками ярости.
Снова приняв облик животных, они прыгнули вперед и помчались к выходу. Я побежала за ними, размахивая факелом и поджигая хвосты неприятелю. Братья шипели, рычали, но не останавливались. Когда они уже добрались до лаза наружу, я отбросила факел и вцепилась в хвост волку. Рванувшись за моими друзьями, зверь вынес меня из подземелья, хотя я больно ударилась о края норы.
Мы кубарем вывалились наружу на ослепляющий песок. Томми и Алиса удирали со всех ног, павлин их настигал, волк мчался следом. Кажется, мне удалось немного его задержать. Я схватила камень, что лежал на песке неподалеку, вскочила и бросилась за ними.
Приблизившись, я швырнула обломок в павлина и угодила в крыло, отчего птица немного покачнулась, упала на песок, но затем снова устремилась в погоню. Разумеется, серьезно ранить бессмертного я была неспособна, и все же он слегка отстал.
Друзья вырвались вперед – Том тащил Алису за руку.
Я затаила дыхание. В горячке погони волк и павлин забылись и очутились у невидимого барьера, который не могли преодолеть. Томми и Алиса были свободны. Они выбрались – Мермер и все остальные!
Разъяренные братья обернулись и направились ко мне.
Да уж, выбрались не все…
Но не для того я так упорно сражалась, чтобы сдаться сейчас. Я побежала прямо вперед, к зверям. Взвыв от ярости, те помчались навстречу. Томми неподвижно застыл с банкой сардин в руке. Теперь она была у него. Если бы он захотел – мог открыть ее и стать хозяином Мермера. Бросить меня здесь, и я никогда не сумела бы вернуть джинна.
Но Том этого не сделал. Он метнул банку мне. Я поймала ее в воздухе, как раз когда волк опрокинул меня на песок, а павлин вцепился когтями в ноги. Распахнув огромные челюсти, волк сомкнул их на руке, которой я держала банку. Кожу он не прокусил, но меня потрясло прикосновение влажной пасти зверя.
Не успела я завопить, как раздался хлопок и воздух наполнился знакомым серным зловонием. Это был Мермер – гигантский и разъяренный. Увидев джинна, павлин и волк исступленно закричали. Мермер отшвырнул волка огромной рукой, а другой сбил павлина. Рыча и шипя, те упали на землю, а затем вскочили и начали обращаться в человеческую форму. Злобные, леденящие кровь слова полетели из мертвых уст…
Но было поздно. Завершить превращение они не успели – Мермер подхватил меня, перенес к Томми и Алисе, сгреб всех нас, взмыл ввысь, устремляясь на север и запад, в Лондон, домой – к безопасности.
Глава 17
– Мермер, – спросила я где-то над севером Италии, – почему ты нас спас?
– Я не вас спасал, – ответил джинн, – а себя.
Мы летели уже какое-то время, наверное, около десяти минут, отправившись в прелюбопытное путешествие – путь, обратный тому, что привел нас в Персию. Теперь, вместо того чтобы мчаться навстречу утреннему солнцу, мы… Хм, если хорошенько подумать – снова мчались ему навстречу! Мы покинули окрестности реки Тигр в утренние часы и словно отматывали рассвет назад, стремясь успеть до мига, когда восходящее солнце лишь начнет окрашивать горизонт.
Когда мы вернемся, мисс Саламанка, а также другие дамы и девочки из ее унылого пансиона только проснутся. Если повезет, никто нашего отсутствия даже не заметит.
– Если бы ты хотел спастись в одиночку, мы остались бы там, среди песков, и нас бы сожрали твои братья, – заявила я. – То-то славно я провела бы времечко.
– Участь, достойная тебя. Это единственное, в чем мы с братьями сходимся, – отрезал мой бессердечный слуга. – Маленьких девочек надлежит есть, а не слушать.
book-ads2