Часть 9 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Молли замялась, но лишь на секунду:
– Молли Мейсон.
– Мисс Рейнольдс отправит Молли домой. И Берти тоже. Может быть, она даже вызовет полицию, Сара!
– Это не наша забота, – пробормотала Сара, но ей явно стало неловко.
– Но это неправильно! – воскликнула Викки. – Дафна всё верно сказала. Он и правда хороший пёс. Посмотри на него!
Берти уже успокоился. Он сидел на коленях у Молли, вполне расслабленный и довольный. Дафна гладила его по спине, и ему это нравилось.
– Он не сделал ничего плохого, – продолжала Викки. – Зачем его усыплять? А его усыпят, если мы не поможем Молли. Сара, пожалуйста, не выдавай её мисс Рейнольдс.
– Ты сама сказала, что это не наша забота, – вдруг заговорила Лотти. – Так давайте сделаем вид, что мы вообще ничего не знали. Мы думали, что она новенькая, так? Давайте и дальше так думать. – Она сложила руки на коленях и приняла ангельский вид, напомнив Молли картинку на крышке коробки шоколадных конфет, которыми её угощала Перл: светловолосая девочка с котятами.
– У неё совершенно не та школьная форма! – возразила Сара.
– Только если приглядеться, – заметила Дафна, не сводя глаз с Молли. – И сейчас война. Моя мама сказала, что в школе могли бы и не суетиться из-за школьной формы, потому что сейчас трудно найти нужную ткань.
– Война началась только вчера, так что отговорка не самая лучшая, – буркнула Викки, но по-доброму.
– Мисс Рейнольдс всё равно заметит, что она одета неправильно, – нахмурилась Сара. – Когда придёт проверять, как мы устроились. А прийти она может в любую минуту. – Она тяжело вздохнула и сердито взглянула на Молли. – Пересядь в уголок. Приготовь что-нибудь, чтобы быстро накрыть твою кошмарную собаку. Нет, только не эту старую жуткую кофту, – едко добавила она, пока Молли поспешно менялась местами с ещё одной девочкой. – Возьми пальто Викки. Своё не снимай. И можешь надеть мои перчатки. Если мы все снимем шляпки, мисс Рейнольдс не заметит, что у тебя её нет.
– О! Отличная мысль! – Викки сняла шляпку и, забравшись с ногами на сиденье, положила её на багажную полку. – Молли, хочешь, я уберу твою кофту к тебе в чемодан? Она совсем не того цвета. Мисс Рейнольдс сразу заметит.
Все приготовления не заняли и пяти минут, и мисс Рейнольдс, заглянув в их купе, действительно ничего не заметила. Но Сара не сомневалась, что она ещё вернётся.
– А куда именно ты едешь? – спросила Сара, когда учительница ушла, а Берти недовольно заёрзал под Виккиным пальто.
Молли замялась.
– Ты что, не знаешь? – спросила Викки чуть ли не с восхищением.
– В прошлую пятницу, когда моя школа уезжала в эвакуацию, никто даже не знал, куда их отправят. – Молли пожала плечами, сама понимая, что получилось как-то неубедительно. – А вы знаете, куда вас везут?
– Конечно знаем. Это такой большой дом… – Викки посмотрела на Сару. – Кажется, дом подруги нашей директрисы. Школа переезжает туда. Мама сказала… – Она умолкла и покраснела.
Остальные девочки тоже выглядели смущёнными. Молли подумала, что мама Викки и Сары, наверное, сказала, что хозяева дома, куда везут Школу святой Анны, собираются принять у себя хороших девочек из приличных семей, а не толпу грязных эвакуированных детишек вроде неё. Но решила не уточнять.
– Куда идёт этот поезд?
– В Саффолк. То есть, как я поняла, до Нориджа, а там у нас пересадка.
– А что, если она поедет с нами? Мы скажем, что она новенькая, – с надеждой проговорила Дафна. – Тогда у нас будет собачка. – Она почесала Берти под подбородком, и тот задрал голову и блаженно зажмурился.
– Не говори глупостей, Дафна. – Викки покачала головой. – Стоит лишь приглядеться – и сразу понятно, что она не из нашей школы. К тому же у них есть списки всех учениц. А её в списках нет.
– А мы её спрячем! В том большом доме наверняка куча всяких потайных комнат. Никто из наших учительниц раньше там не бывал, они сами ничего не знают. Её никогда не найдут.
– А может, там есть тайный подземный ход, – задумчиво проговорила Викки.
– Не говори ерунды. – Сара вздохнула. – Начиталась своих приключенческих книжек! Это самый обычный дом, старый и скучный. – Она пристально посмотрела на Молли. – Твоя мама будет тебя искать? Заявит в полицию, что ты пропала?
У Молли всё перевернулось внутри. Об этом она не подумала. Возможно, полиция уже ищет её и Берти.
– Да, наверное, – медленно проговорила она, даже не зная, на что надеяться: чтобы мама её искала или, наоборот, не искала. С одной стороны, Молли совсем не хотелось, чтобы её искали. Но с другой – если никто не станет её искать, то, значит, она никому не нужна… – Да, она обязательно будет меня искать, – добавила Молли твёрдым голосом.
– Если тебя видели на вокзале, они поймут, на какой поезд ты села.
Сердце Молли сжалось от страха:
– Там стоял кондуктор… ну, или кто-то похожий. В форме железнодорожника. Он хотел посмотреть мой ярлычок. Думал, что я потерялась. Я сказала, что еду с вами.
– Ну, значит, всё. – Сара пожала плечами. – Приплыли.
– В каком смысле «приплыли»? – насторожилась Викки. – Что не так?
– Теперь её точно найдут. Если полиция станет допрашивать всех, кто работает на вокзале, этот кондуктор наверняка вспомнит Молли и скажет, что она села в наш поезд.
– Может, они и не начнут её искать вот так сразу. Теперь, когда всё… ну, как теперь. – Дафна с надеждой смотрела то на Молли, то на Сару, и Молли старалась не думать о том, что Дафна переживает вовсе не о ней, а о Берти.
Сара покачала головой:
– Полиция всё равно будет искать пропавших детей.
Да, подумала Молли, именно так. Конечно, Сара многое преувеличивает, потому что ей хочется избавиться от Молли и Берти, но она права. Молли нельзя ехать дальше вместе с девочками из Школы святой Анны.
– А там, в Норидже, большой вокзал? – спросила она у Сары.
– Думаю, да. Норидж большой город, столица графства. В нём довольно легко затеряться.
– Она уходит? – грустно спросила Дафна. – Мы её не оставим?
– Она не домашний питомец, Дафна!
В купе воцарилось молчание. Тишину нарушало только шуршание пакетика с мятными леденцами: ими всех угостила Лотти. Молли сидела, держа на коленях Берти, и смотрела на мелькающий за окном мир. Она наслаждалась маленькой передышкой. Уже совсем скоро ей снова придётся пуститься в бега. Она вдруг поняла, что ей не хочется покидать это купе. Хотя ей очень не нравилась Сара, а остальных девочек интересовал только Берти, ей всё равно было спокойно и хорошо в этом поезде, пахнущем пылью и плесенью. Здесь она себя чувствовала в безопасности.
Они уже выехали из Лондона и за окном простирались сельские пейзажи. В основном, поля. Было так странно видеть столько открытого пространства, плоского и зелёного, под огромным бескрайним небом. Молли привыкла к домам и стенам. Даже в городском парке не было столько простора – до самого горизонта.
Привыкнув к качке вагона, Молли решила, что в поезде даже уютно. Колеса, ритмично стуча, убаюкивали. Временами за окном проплывали платформы станций, но поезд останавливался далеко не на всех. Только на некоторых. Но даже когда останавливался, то в него никто не садился и никто с него не сходил. Молли украдкой зевнула, прикрыв рот рукой, и склонила голову набок.
– Эй, тебе нельзя спать!
Молли моргнула и поняла, что Сара трясёт её за плечо. Лотти крепко спала, Дафна тоже. И сама Сара казалась какой-то заспанной, как будто только проснулась.
– Надо быть начеку, чтобы успеть спрятать собаку, если кто-то из учителей пройдёт по вагону.
Молли кивнула:
– Да, извини. Я не усну.
Но не уснуть оказалось сложно. Молли пыталась считать телеграфные столбы, проносящиеся за окном под убаюкивающий стук колёс…
– Боже правый!
Молли дёрнулась, резко выпрямилась, открыла глаза – и увидела высокую женщину, в ужасе глядящую на неё. Мисс Рейнольдс. Молли попыталась накрыть Берти Виккиным пальто. Но слишком поздно.
– Уже бессмысленно его прятать, – строго проговорила учительница. – О чём ты вообще думала, девочка? – Она нахмурилась, пристально глядя на Молли. – Ты в каком классе?
Молли тупо уставилась на неё. Она напрочь забыла весь план. Что она должна говорить? Что они с девочками решили? Что она притворится новенькой ученицей? Или это всё равно бесполезно?
– Девочка, я спросила, в каком ты классе. Во втором? Мне казалось, я знаю всех второклашек… – Мисс Рейнольдс оглядела купе и нахмурилась, посмотрев на Сару. Молли виновато съёжилась. Сара была права, когда говорила, что она же ещё и окажется виноватой. – Сара, кто эта девочка?
Сара распрямила плечи. Наверное, она тоже спала. Её волосы растрепались, щёки порозовели.
– Она новенькая в первом классе? – раздражённо спросила учительница, теряя терпение.
Сара покачала головой:
– Нет, мисс Рейнольдс. Она… э… она вообще не из нашей школы. Она едет в эвакуацию.
На миг на лице мисс Рейнольдс отразилось огромное облегчение – ей не придётся самой разбираться с категорически запрещённой собакой, – но потом она снова нахмурилась:
– Но почему она едет в нашем вагоне? Все эти купе зарезервированы для школы. Как ты тут оказалась? – Она широко распахнула глаза, словно вдруг осознав что-то ужасное. – Ты была с другой школой? Тебя направили к нам из-за серой формы? Ох, боже мой…
Молли покачала головой:
– Нет, мисс. Я не знаю, почему меня направили в этот вагон. – Она пожала плечами, стараясь казаться одновременно и старше, и чуть-чуть глупее. Этакая туповатая, но вполне взрослая девочка, которая не совсем понимает, что с ней происходит, и не особо из-за этого переживает. Но маленький спектакль Молли не принёс желаемого результата. Мисс Рейнольдс, кажется, разволновалась ещё сильнее.
– И ты едешь совсем одна? – строго спросила она и обвела взглядом купе, словно ждала, что сейчас с верхней багажной полки спрыгнет кто-то из взрослых сопровождающих.
– Да, мисс. Но моя тётя встретит меня на станции.
– На какой именно станции?
Молли растерянно заморгала. Сара говорила… Она говорила, как называется тот большой город, где у них пересадка и где Молли можно будет потихоньку выйти из поезда и затеряться в толпе. Но название города вылетело из головы. Молли нервно облизнула губы и покосилась на Сару в надежде, что та ей подскажет – беззвучно, одними губами, – но мисс Рейнольдс стояла прямо между ними, загораживая Молли обзор.
– Правда, хороший пёсик, мисс Рейнольдс? – спросила Викки преувеличенно бодрым голосом. Молли понимала, что она пытается ей помочь, как-то отвлечь мисс Рейнольдс. Но этот манёвр не особо помог. Молли по-прежнему не могла вспомнить название города.
book-ads2