Часть 34 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Агент по недвижимости, — ровным тоном уточнил Минкин, проигнорировав Пирса.
О боже, мысленно охнула Мередит.
Джулиет подскочила на стуле:
— Не агент, а консультант! Я ничего не покупаю и не продаю. Даю советы тем, кто хочет купить и продать.
На Минкина тирада не произвела впечатления.
— По-моему, одно и то же.
— Ничего подобного! — отрезала Джулиет и сделала глубокий вдох. — Возможно, вам известно, что мой брат, доктор Джеффри Пейнтер, тот самый специалист по ядам, который идентифицировал мышьяк в организме.
Последовало молчание.
— В организме Яна Оукли? — уточнил Минкин.
— А где же еще?
Тяжелый взгляд суперинтендента переместился на Рона Гладстона.
— Вы хотите сделать заявление? Назовитесь.
— Не заявление, а сообщение, — поправил Рон. — Меня зовут Рон Гладстон. Я садовник в Форуэйзе.
Минкин крепко сцепил пальцы и снова взглянул на Мередит.
— Мередит Митчелл, — сказала она. — Я первой встретилась с Яном Оукли. Познакомилась в поезде и отвезла в Форуэйз. Нынче утром мы с Джулиет были в усадьбе с визитом, где столкнулись с Роном… и поэтому явились сюда.
— Хорошо, — кивнул Минкин.
— Вы также должны знать, что я живу в одном доме с суперинтендентом Маркби.
— Боже… — пробормотал Хейес. — Неудивительно, что прислали посторонних.
Минкин бросил на него быстрый предупреждающий взгляд.
— Итак, мистер Гладстон, — сказал он. — Как вы понимаете, я еще не успел ознакомиться с делом. Только что приехал. Но если у вас имеется информация, сообщите, пожалуйста. Инспектор Пирс наверняка разберется.
Рон подался вперед:
— Насчет мышьяка. Понимаете, я не знал, что он умер от мышьяка. Знал, что отравился, а что мышьяком, не знал до нынешнего утра, когда услышал от присутствующих здесь дам. — Он сделал паузу, проверяя, понимает ли Минкин.
— Продолжайте, — кивнул тот. — Я вас остановлю, когда что-нибудь будет неясно.
Рон прокашлялся.
— Придется вернуться к следующему дню после его приезда.
— Чьего?
— Яна Оукли. По крайней мере, так он себя называл, — пояснил Рон. — То есть нам пришлось верить ему на слово.
— Я видела паспорт, — вставила Джулиет. — Первым делом спросила. Действительно Ян Оукли.
— Наверняка и другие Оукли есть! — возразил Рон.
— Вряд ли в Польше их много, — добавила Мередит.
— Можно не отклоняться от темы? — буркнул Минкин, смахивая на укротителя, у которого львы вышли из-под контроля и который готов в любую минуту прибегнуть к решительным мерам.
— Хорошо, — кивнул Рон. — На участке стоит старый садовый домик. С незапамятных времен закрытый. Я в него никогда не заглядывал, но, когда мисс Оукли сообщила, что они думают продать усадьбу, решил посмотреть. Порядок навести, понимаете.
Он помолчал в ожидании комментариев. Не дождавшись, продолжал, раскрасневшись, отчего стал похож на петуха:
— Дверь на висячий замок была заперта, ключа у меня не было, пришлось засов вывинтить. Открыл, зашел. Вы такого беспорядка в жизни не видели. Настоящий музей. Набит всякой всячиной лет сорок назад или больше, все так там и стояло. Верней, почти все до сих пор стоит, — пояснил он, — потому что я на другие дела отвлекался, так и не вернулся. — Он прокашлялся. — Начал оглядываться. Куча старых бутылок, жестянок, садовые инструменты, удобрения, средства от сорняков и всякое такое. Очень старые химикаты. Теперь почти ничего такого не купишь. И на одной полке у самой стены темная бутылочка, вся в пыли. Крышка заржавела, открутить невозможно, но, судя по весу, наполовину полная. Этикетка потемнела, но видно, что затейливая. Раньше все старались сделать покрасивее, не жалели труда, даже на этикетки. Видели бы вы старинные инструменты…
Минкин слегка поерзал и сделал глубокий вдох.
Рон заторопился:
— Я посмотрел поближе и разобрал. Хорошо запомнил. — Он сглотнул, дернув кадыком над галстуком, выпрямился на стуле и процитировал: — «Универсальное средство от крыс и мышей. Гарантированно избавит ваш дом от грызунов. Признано во всем мире, удостоено медалей. — Он вдруг сдавленно прохрипел: — Осторожно: яд! Содержит чистый мышьяк высокого качества»!..
— Что? — в один голос переспросили Минкин, Хейес и Пирс.
— Ну, знаю, что вы сейчас скажете… — начал Рон.
— В самом деле? — проворчал Минкин.
— Скажете, что надо было прямо пойти и рассказать мисс Оукли. Но в ту самую минуту я услышал, как кто-то подходит. Не леди, шаги тяжелые. Поэтому поставил бутылку обратно на полку, пошел посмотреть. Это был он.
— Кто?! — рявкнул Минкин.
— Ян. Я вообще впервые о нем услышал. Думал, просто чужой забрел. К нам часто заходят. Я говорил мистеру Маркби, люди просто гуляют, как в общественном парке. Ну а когда разобрался с ним, закрыл дверь сторожки, решил потом прийти прибрать.
— Заперли?
— Э-э-э… нет, — горестно признался Рон. — Я же сказал, что засов отвинтил. И совсем позабыл про мышьяк.
— Забыли? — с чистым недоверием переспросил Минкин.
— Ну, других забот хватало, — объявил Рон. — Леди дом продадут, мой сад наверняка пойдет под застройку, тут еще этот Ян объявился… Я даже и не думал, что кто-нибудь зайдет в сторожку… Пятьдесят лет под замком простояла. В доме живут только леди, ребятишки вряд ли полезут куда не следует. А дамам и вовсе незачем? Они садоводством не занимаются. Конечно, я должен был поскорее вернуться туда. Можно сказать, события меня опередили.
Казалось, Минкину есть что сказать, но он хранил спокойствие.
— Поэтому, — продолжал Рон, — я в другой раз вспомнил, только когда приехала миссис Пейнтер.
Минкин посмотрел на Джулиет.
Рон яростно затряс головой:
— Нет, это мисс Пейнтер, сестра доктора Пейнтера. А миссис Пейнтер жена.
— Жена тоже замешана?.. — пробормотал Хейес.
— Она член совета графства, — подсказал Рон, будто это что-то объясняло. — Услышала про этого Яна, приехала сказать пару слов, а его не было. Пошла искать в саду, наткнулась на меня. Я ей прямо сказал, что добра от него не жди. Она сказала, что все это хорошо понимают, велела мне не беспокоиться. И уехала. Тогда я, знаете, как бывает, вдруг вспомнил про мышьяк, пожалел, что ей не рассказал, потому что она член совета, знает, что с этим надо делать.
— Постойте, — махнул рукой Минкин. — Вы встретились с миссис Пейнтер в сторожке или рядом с ней?
— Нет, возле конюшен. Я там свои инструменты держу. Если б возле сторожки, то сразу бы про мышьяк вспомнил.
— Где находятся конюшни по отношению к сторожке? — уточнил Минкин.
— На другом конце участка рядом с домом. — Рон остановился, обдумал сказанное и добавил: — Понимаю, кажется странным, но так оно и было. Знаете, я сильно беспокоился за мисс Оукли с сестрой и старался присматривать за тем самым Яном. Поэтому работал сверхурочно. Пришел даже в субботу, в день его смерти. Обычно по субботам не работаю. Ну а потом он умер. Я услышал только в понедельник утром, когда пришел в сад, как всегда. По воскресеньям не хожу. В Писании сказано, в седьмой день не работать. В церкви я не часто бываю, но получил благочестивое воспитание. Мы все посещали воскресную школу, отец строго за этим следил. Говорил, там внушают достойные принципы. Будь нынче больше воскресных школ, меньше было бы молодежной преступности. Дети знали бы, что хорошо, что плохо.
— Мы не обсуждаем молодежную преступность, — прогнусавил Хейес. — Кто сообщил вам о смерти Яна Оукли?
Рон задумчиво посмотрел на него:
— Мисс Оукли. Сказала, вечером в субботу ему стало плохо, скорая увезла в больницу, но он все равно умер. Я сказал, очень жаль. Правда — жалко было, что она так расстроилась. А его мне не жалко. От него были одни неприятности.
— Рон… — шепнула Мередит.
Лучше бы он рассказывал про мышьяк, избегая таких комментариев. Минкин услышал, обжег ее взглядом:
— Полагаю, мистер Гладстон в ваших указаниях не нуждается, мисс Митчелл! Может быть, вы с мисс Пейнтер обождете в коридоре, пока он завершит свое сообщение?
Вновь поднялась суматоха, пока удалялась группа поддержки садовника.
— Я думал, — жалобно заявил Рон после их ухода, — это наркотики с выпивкой, как нынче постоянно бывает, правда? В газетах без конца пишут. Думал, он экстези наглотался. — И умоляюще взглянул на Пирса, надеясь на помощь из знакомого подразделения.
— Он принимал наркотики? — спросил Минкин.
— Не знаю, — озадаченно признался Рон. — Я в газетах читал. Думал, пьет и таблетки глотает. На него похоже. Я не удивился, что умер. Конечно, потом услышал об отравлении, но все равно решил, что случайно. Съел чего-нибудь не то. — Он как-то поник всем телом. — А сегодня утром мисс Пейнтер и мисс Митчелл сказали про мышьяк. Дело в том, что я как раз был в сторожке. Вспомнил, хотел позвонить миссис Пейнтер, чтобы не волновать леди Оукли. Миссис Пейнтер, как член совета, знает, что делать. А когда зашел в сарай, его там уже не было. Вышел, гадая, как быть, и увидел мисс Пейнтер. Был в полном шоке, — заключил Рон.
Минкин взглянул на Пирса:
— Инспектор, позаботьтесь, пожалуйста, чтобы мистер Гладстон подписал показания. Снимите для него копию.
book-ads2