Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Знаешь что? – сказала она, глядя Люси в глаза. – Если завтра будет хорошая погода, как насчёт того, чтобы пойти на пляж? Мы проведём там весь день, все впятером, если только твой папа тоже не захочет присоединиться. Лицо Люси прояснилось, и она взволнованно закивала. – А теперь иди к остальным, – сказала мисс Грейвс. – И если твой папа не вернётся через полчаса с пирожками из устриц, мы будем названивать ему на его древний телефон, пока он не приедет. Люси хихикнула и пошла к лестнице. – Гениально, – пробормотала мисс Грейвс, снова заглядывая в часовую комнату. Люси уже преодолела почти половину лестницы, когда раздался пронзительный крик гувернантки. Люси повернулась и помчалась наверх. Она успела заметить, что мисс Грейвс исчезла, а в следующую минуту вспышка красного света в часовой комнате почти ослепила её. Пружины звякнули, шестерёнки зазвенели, и Люси с ужасом поняла, что с часами что-то не так. А мисс Грейвс была внутри! Часто моргая, чтобы избавиться от мушек в глазах, Люси застыла в дверях часовой комнаты. Вместо мисс Грейвс перед ней стояло чудовище высотой десять футов. У него была голова быка, туловище человека, а ноги были наполовину человеческими и наполовину бычьими! Люси чуть не лишилась чувств от страха, но тут чудовище издало оглушительный рёв и кинулось на неё. Люси закричала и упала на спину, но дверь часовой комнаты оказалась слишком маленькой для чудовища, и оно застряло. Люси пыталась отползти подальше, но тут чудовище протиснулось в дверь и снова бросилось на неё. Люси вскинула руки, чтобы защититься – она была уверена, что ей конец – но тут из часов вдруг выскочили Меридиан и другие животные! Лязгнули зубы и когти, и животные окружили чудовище, пытаясь увести его подальше от Люси. Чудовище взревело и отшвырнуло животных в сторону. – Не трогай их! – крикнула Люси. А потом она покатилась вниз по лестнице. Глава 5 Вход в лабиринт Испуганный Оливер выронил книгу и застыл в большом кожаном библиотечном кресле. Кажется, кто-то кричал? – Это похоже на мисс Грейвс, – сказала Агата, спрыгивая с диванчика у окна, а Алджернон замер у стола с химическим оборудованием. Оливер услышал приглушённый звон пружин и металлический лязг – он тут же понял, что с часами что-то случилось, – а потом стены задрожали от оглушительного рёва, за которым последовал другой крик. – Люси! – воскликнул Оливер и с бешено бьющимся сердцем помчался в гостиную. Тишину разрывали визг, рычание и этот ужасный рёв, а потом Оливер, выбежав в прихожую, чуть не споткнулся о Люси. Она лежала на полу у подножия лестницы. Оливер принялся звать её, и тут наверху кто-то снова заревел. Он резко развернулся и оказался лицом к лицу с огромным красноглазым чудовищем, которое смотрело на него с верхней ступеньки. Оливеру показалось, что у него были рога, как у быка, хотя в темноте это было трудно разобрать. Оливер замер от ужаса, услышал у себя за спиной крики Агаты, а потом пол резко вздыбился вверх, и они вместе покатились к середине прихожей. Через секунду в них врезались Алджернон и Люси, а потом стены начали вращаться и смещаться в сторону. Люстру втянуло в темноту на потолке, а на стенах возникли около полудюжины горящих факелов. Оливер не мог поверить своим глазам. Когда пол снова выровнялся, а последняя стена встала на место, полностью заблокировав лестницу и чудовище, он с трудом поднялся на ноги. Теперь рёв раздавался где-то вдалеке, и через секунду Оливер услышал грохочущие шаги, уходящие в глубину дома. Дети поднялись на ноги и ошеломлённо оглядывались по сторонам. Теперь в каждой из четырёх тёмных стен прихожей появился вход, ведущий в залитый дрожащим светом факелов коридор. – Что происходит? – воскликнула Агата. – Дом изменился! Алджернон огляделся и крепко прижал к себе Кенни. Оливер не сразу понял, откуда взялась марионетка – ведь Кенни не было в библиотеке. Люси опёрлась на Оливера. – Люси, ты в порядке? – спросил он. – С ней всё хорошо! – перебила Агата с широко распахнутыми от ужаса глазами. – Но дом… Это что, какая-то дурацкая шутка? И где мисс Грейвс? Оливер не обратил на неё внимания и спросил Люси, что случилось. Она потёрла виски и покачала головой, пытаясь вспомнить. – Не знаю, – слабым голосом ответила она. – Я говорила с мисс Грейвс, а через минуту она уже кричала в часах. Там была вспышка красного света, и я… пыталась её спасти, но чудовище… Наверное, оно её схватило. – Хочешь сказать, мисс Грейвс… – Оливер не мог заставить себя произнести слово «мертва», но Люси всё поняла. Она с трудом сдержала рыдания и кивнула. Оливер застонал от отчаяния и повернулся к близнецам, которые застыли на месте от страха. Однако печаль Люси тут же сменилась гневом. – Погоди! – сказала она. – Откуда нам знать, что это не их проделки? Оливер открыл рот, но не мог произнести ни звука. Слишком много на него навалилось. Наверху было чудовище, Блэкфорд-Хаус изменился, а Агата и Алджернон просто стояли с каменными лицами, как будто ничего не случилось. – Всё было хорошо, пока не появились они, – дрожащим голосом продолжала Люси. – Откуда нам знать, что они не пытались нас обмануть, как мистер Куигли? Оливер пытался найти нужные слова, но Люси не дала ему шанса. – Разве не видишь? Они приехали в Уотч-Холлоу по той же причине, что и мистер Куигли. Они знают о магии! Оливер вскрикнул и покачал головой. Он пытался сказать «замолчи, Люси», но она не обратила на него внимания и подошла к близнецам. – Только мисс Грейвс не знала, с чем имеет дело, – насмешливо сказала она, сжимая кулаки. – Уверена, мисс Грейвс тоже была алхимиком. Уверена, она вернула это чудовище из мёртвых или что-то в этом роде, как мистер Куигли вернул Эдгара Блэкфорда. Но только в этот раз чудовище сразу убило алхимика! У Оливера кружилась голова, и он не мог поверить, что Люси это говорит. И тут внезапно Алджернон швырнул Кенни на пол и сбил Люси с ног, рассерженный тем, что она оскорбляла мисс Грейвс. Они принялись бороться, размахивая руками и хватая друг друга за волосы, пока Оливеру и Агате не удалось их разнять и поднять на ноги. – Прекрати! – крикнула Агата, и Алджернон разрыдался. – Прекрати, я сказала! Мы должны сохранять достоинство, несмотря на то, что думают эти люди! И тут Люси тоже разрыдалась. Оливер не знал, что делать, потому что ему требовалась вся сила воли, чтобы не запаниковать. Он поднял Кенни и вручил его Алджернону. Однако мальчик не переставал плакать. Агата потрясла его за плечи. – Возьми себя в руки! – крикнула она, и Алджернон тут же начал ловить воздух ртом. – Нет, не пытайся говорить, просто дыши! Дыши! Но Алджернон не мог дышать. Мисс Грейвс рассказывала о его состоянии папе. Голосовые связки Алджернона свело судорогой, и он не мог сделать вдох! Оливер беспомощно смотрел, как Агата обхватила лицо брата ладонями. – Посмотри на меня, – спокойно сказала она. – Я здесь. Я никуда не уйду, но ты должен оставаться со мной. Ты должен дышать. И тут спазмы прекратились, и Алджернон сделал гигантский вдох. Через несколько секунд он уже дышал нормально. Оливер вздохнул с облегчением. С Алджерноном всё было в порядке. И он наконец перестал плакать. – Вот так, – сказала Агата, вытирая слёзы с его лица. – Мисс Грейвс хотела бы, чтобы мы сохраняли спокойствие. У нас ещё будет время горевать о ней, когда мы отсюда выберемся. Мы уходим. – Агата взяла брата за руку и повернулась к Оливеру. – Не знаю, что здесь происходит, но если ты будешь так любезен и покажешь нам выход, мы сразу же уйдём. – Прошу вас, – сказал Оливер. – Здесь произошло что-то очень плохое. Мы не знаем, что именно и почему, но… – Наоборот. Принимая во внимание слова твоей сестры о магии и алхимиках, вы, Тинкеры, определённо знаете больше, чем говорите. Идём, Алджернон! Мы сами найдём выход из этого сумасшедшего дома. Оливер не проронил ни слова, пока Агата с братом быстро обходили все четыре выхода в прихожей. И у каждой двери их ждало одно и то же: залитый светом факелов коридор, ведущий вглубь дома. Агата повернулась к Оливеру и дрожащими губами произнесла: – Ладно. Если вы хотите нас убить, то сделайте это сразу. – Она подняла кулаки. – Но имейте в виду, что мы с братом не сдадимся без борьбы. Несмотря на страх, у Оливера сжалось сердце. Агата изо всех сил старалась казаться храброй, но была напугана не меньше него. – Никто никого не убьёт, – ответил он. – Вы должны нам поверить. Мы так же напуганы и ошеломлены, как и вы. Правда, Люси? Люси опустила голову, отёрла нос рукой и кивнула. Агата скрестила руки на груди, наклонила голову и подозрительно посмотрела на Оливера. В напряжённой тишине он пытался найти подходящие слова. Наконец Оливер поправил очки и нервно вздохнул. – Простите, что мы не сказали вам сразу, – начал он. – Но наша семья… Мы хранители Блэкфорд-Хаус. Мы должны защищать его магию. – Агата испуганно обвела глазами дом. – Я знаю, что это звучит безумно, но посмотрите сами. Блэкфорд-Хаус волшебный. Но сейчас произошло что-то плохое. Такого раньше никогда не было! – Но это чудовище, – дрожащим голосом произнесла Агата. – И мисс Грейвс… И тут из глубины дома раздался рёв чудовища. Все вздрогнули, и Оливер услышал пронзительный кошачий вопль. Люси ахнула. – Меридиан! – воскликнула она и помчалась к коридору. Тут же раздался лай и визг Торстена. У Оливера чуть не остановилось сердце. Животные из часов снова ожили! Люси помчалась к другому коридору и принялась звать Торстена, а Оливер просто крутился на месте, не понимая, откуда доносятся звуки. Снова раздался рёв, и Торстен перестал скулить. – Торстен, где ты? – звала Люси, а потом повернулась к Оливеру. – Животные ожили, Олли! – Что за… – Они спасли меня от чудовища! – перебила Люси. – Но кажется, Торстен ранен. Мы должны ему помочь! У Оливера путались мысли. Если Торстен и Меридиан ожили, значит, часы остановились. А если часы остановились, значит, Лес Теней снова начнёт приближаться к дому! Оливер бросил взгляд на Агату, которая, раскрыв рот, смотрела на него широко распахнутыми глазами. Всё это было слишком для неё и Алджернона. Близнецы не знали про животных, и теперь уже не было времени всё им объяснять, к тому же Оливер понятия не имел, как Торстен и остальные смогли ожить днём. Ведь магия работала по-другому! – Олли, ты меня слышал? – Люси хлопнула в ладоши, чтобы привлечь его внимание. – Мы должны найти Торстена! Оливер стоял на месте, бессмысленно моргая глазами. Он не знал, что делать. Блэкфорд-Хаус изменился, чудовище убило мисс Грейвс, а часовые животные ожили днём. Это было настоящее безумие!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!