Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но самое ужасное было в том, что Агата исчезла. Глава 9 Алджернон и несчастный поросёнок Фенниш обнюхал основание стены и посмотрел на Оливера. – Это здесь, парень, – сказал он. – Спорю на свой глаз. Оливер вздохнул и огляделся. Выбравшись из погреба, они сразу же наткнулись на дверь, перегороженную стеной из солнечного камня. Меридиан и Фенниш были уверены, что масляный след продолжался и с другой стороны, но по какой-то причине Блэкфорд-Хаус не пускал их дальше. Меридиан принялась яростно царапать стену. – Пропусти нас! – крикнула она дому. Ответа не последовало. Только факелы тихонько потрескивали у них над головой. Фенниш в отчаянии опустился на задние лапы, а Алджернон сел на пол, положив на колени Кенни и банку со столярным клеем. Оливер с трудом сглотнул. Ему было жаль паренька. – Надо идти дальше, – сказала Меридиан, отходя от двери. – Если дом не хочет впускать нас, бессмысленно тратить время. – Мы оба знаем, что эта дверь ведёт к часам, – заметил Фенниш. – Возможно, Блэкфорд-Хаус хочет нас защитить, потому что чудовище рядом. Как будто в ответ на его слова, из глубины дома раздался рёв Минотавра. Меридиан вздрогнула, а Фенниш прижал ухо к стене. – Так точно, – хрипло сказал он. – Если Блэкфорд-Хаус защищает нас, тогда он может снова открыть стену, когда опасность минует. Меридиан раздражённо зашипела. – Но что если опасность никогда не минует? – спросила она. – Что если чудовище никогда не покинет часы? Ты видел, что случилось в библиотеке. Теперь чёрная магия распространяется через картины, заражая всё, к чему прикоснётся! Минотавр заревел снова, на этот раз чуть дальше, и Фенниш обратил единственный глаз на Меридиан. – Прошу тебя, старый друг, подожди хотя бы немного. Меридиан устало вздохнула, села и принялась облизывать лапу и мыть ей за ухом. Оливер уселся рядом с Алджерноном, который двигал руки и ноги Кенни, как будто сражаясь с невидимыми врагами. – Самураи классные, – заметил Оливер после нескольких минут неловкого молчания, но Алджернон не ответил и продолжал наносить удары за Кенни. – Твой столярный клей тоже получился неплохим. Как тебе удалось стать таким хорошим химиком? Алджернон опустил голову, смахнул с лица чёлку, приоткрыв насторожённый зелёный глаз, а потом положил на пол Кенни и банку с клеем и вытащил из-под рубашки цепочку. На цепочке висел медальон. Алджернон открыл его. Внутри была фотография японца и светловолосой женщины, очень похожей на Абигайль Блэкфорд. – Твои родители? – спросил Оливер. Алджернон кивнул и указал на фотографию матери и банку с клеем. – Хочешь сказать, мама научила тебя готовить клей? Алджернон сделал рукой жест, как будто хотел сказать «вроде того», а потом указал на себя и на фотографию матери. – Ну конечно! Какой же я дурак. Твоя мама была химиком, как и ты. Алджернон улыбнулся и кивнул. – Здорово, – сказал Оливер. – Моя мама была балериной. До того, как встретила папу. Ещё она немного преподавала в школе. А потом она заболела и два года назад умерла. Алджернон указал на фотографию родителей, потом на себя и Оливера и поднял вверх два пальца. Оливер понял, что родители Алджернона тоже погибли два года назад. – Мне очень жаль, – тихо сказал он. Оливер не знал, что именно он имел в виду: гибель родителей Алджернона, вынужденный переезд близнецов в этот дом, мисс Грейвс. Но внезапно в горле у него появился комок. Алджернон указал на фотографию мамы, провёл рукой вокруг сердца и указал на Оливера. Мне жаль, что это случилось с твоей мамой, понял Оливер. Потом Алджернон указал на фотографию своего отца и на Оливера, как будто спрашивая «где твой папа?». Оливер опустил глаза и поправил очки. С самого начала этого кошмара он запрещал себе переживать за папу, но сейчас ком в горле угрожал превратиться в слёзы. И это бы точно случилось, если бы внезапно с другой стороны перегороженного стеной дверного проёма не раздалось чуть слышное царапанье. Фенниш и Меридиан вскочили и насторожились. Снова послышалось царапанье и сдавленное хрюканье. Сердце Оливера готово было выпрыгнуть из груди. Это был поросёнок Реджинальд Восемь! – Реджинальд! – крикнула Меридиан, прижимаясь к стене. – Реджинальд, это я, Меридиан! – Слава богу, ты жива! – раздался голос поросёнка с другой стороны. – Но ты должна отсюда выбираться, пока ещё можно! Чудовище охотится за нами, хрю-хрю! – Реджинальд, где остальные? – спросил Фенниш. – Они живы? – Не знаю, хрю! Но вы должны выбираться отсюда, пока чудище вас не поймало! – Реджинальд хрюкнул и сказал ещё что-то неразборчивое. Он говорил очень быстрым шёпотом. – Повтори, – попросила Меридиан. – Что значит, ты не знаешь? Реджинальд обеспокоенно заверещал. – Чудовище сажает нас в часы, хрю! Несси… Я видел, что оно сделало с ней и с остальными. Бегите, пока чудовище вас не поймало, хрю-хрю! – О чём ты говоришь? – спросил Фенниш. – Нет времени объяснять, хрю-хрю! Бегите, пока… И тут раздался оглушительный рёв! Дети и животные отпрянули от стены. Минотавр находился по другую сторону, но Оливеру казалось, что чудовище в коридоре. Пол задрожал, и Минотавр приблизился к стене, отбивая копытами барабанную дробь – бум-бум-бум! Реджинальд в последний раз позвал на помощь, а потом его сдавленные крики и топот Минотавра стихли вдали. Минотавр поймал Реджинальда! Оливер и животные с хрюканьем и стонами навалились на стену из солнечного камня, отчаянно пытаясь сдвинуть её с места. Меридиан в последний раз позвала своего друга, а потом крики поросёнка затихли, а стук копыт прекратился. Они отошли от стены. Бедный Реджинальд Восемь исчез. – Мы должны что-нибудь сделать! – задыхаясь, крикнула Меридиан. Алджернон смахнул чёлку с глаз и беспомощно посмотрел на Оливера, который стоял, застыв от ужаса и растерянности. Минотавр сажает животных в часы? Что это значило? – Сейчас мы ничем не можем ему помочь, – сказал Фенниш. Он понюхал воздух, а потом двинулся дальше по коридору. Растерянные Меридиан и Алджернон последовали за ним, но ноги Оливера как будто приросли к полу. – Фенниш! – позвал он, и все остановились. – Реджинальд сказал, что Минотавр сажает животных в часы. Думаешь, он имел в виду циферблат или часовую комнату? Фенниш тяжело вздохнул. – Я лишь знаю, что сейчас Блэкфорд-Хаус не может помочь ни им, ни нам. Наша единственная надежда – найти другой путь к часам, прежде чем чёрная магия навсегда захватит дом. – А как же Минотавр? – воскликнула Меридиан. – Даже если мы доберёмся до часов, разве чудовище нас не поймает? – Возможно, это не такая уж и плохая идея, – ответил Фенниш. Его единственный глаз поблёскивал в темноте, и остальные удивлённо посмотрели на него. – Может быть, мы сумеем отвлечь чудовище и заставить его преследовать нас, пока мальчики спасут остальных. И возможно, тогда мы найдём мисс Грейвс. Оливер и Алджернон переглянулись и шумно сглотнули. – Мне это не нравится, – сказала Меридиан, качая головой. – Это слишком опасно. – Лучше, чем бесцельно бродить по лабиринту, – пробормотал Фенниш. И с этими словами крысёнок заспешил по коридору, а остальные последовали за ним. Никто не произнёс ни слова, но в голове у Оливера роились вопросы. Что имел в виду Реджинальд, когда сказал, что Минотавр сажал животных в часы? И живы ли они? Реджинальд сказал, что не знает! Оливер глубоко вздохнул и велел себе собраться с мыслями. Стены были похожи на стены коридора с комнатой дворецкого – раньше они располагались под часами – но Оливер не был уверен, что они идут в нужном направлении. Он уже не знал, что и думать, а несколько шагов спустя коридор закончился дверью. – Это дверь в чулан, – сказала Меридиан. – Но как она здесь оказалась? Фенниш жестом приказал остальным оставаться на месте и осторожно приблизился к чулану. Все напряжённо молчали, пока крысёнок обнюхивал дверь, а потом прижался к ней ухом и прислушался. – Чувствую дым, – сказал Фенниш. – И что-то ещё. Что-то затхлое. – Затхлое? – переспросил Оливер, но не успел Фенниш ответить, как за дверью раздался глухой удар и встревоженный голос. – Какой же я неуклюжий! – воскликнул кто-то внутри чулана. Дети и животные обеспокоенно переглянулись, а потом Фенниш кивнул Оливеру. Оливер сглотнул, поправил очки и медленно открыл дверь. Внутри чулана царил беспорядок, а в задней стене зияла большая дыра. Повсюду валялись щепки и куски штукатурки. А прямо у ног Оливера лежала на спине и безуспешно пыталась перевернуться черепаха.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!