Часть 12 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это масло? – спросила Агата. Люси видела, что она немного успокоилась.
Торстен покачал головой.
– Кажется, лосьон после бритья, – ответил он. – «Олд Спайс», если не ошибаюсь. Могу поспорить, здесь была ванная.
У Люси сжалось сердце. С самого начала этого кошмара ей не давала покоя одна мысль, но теперь, когда их с Оливером разлучили, ей было всё труднее от неё отмахнуться.
Где же папа? Может, он уже вернулся из Наррагансетта и увидел, что Блэкфорд-Хаус изменился? Наверное, он ужасно беспокоился. А Оливер? Справится ли он без неё?
Люси чуть не закричала и сделала глубокий вдох, чтобы удержаться.
– Не переживай, мисс Люси, – сказал Торстен, подбегая к ней. – Мы с тобой бывали и в худших передрягах. Ну, может, и не в худших… но ты меня понимаешь.
Торстен улыбнулся, виляя хвостом, и Люси улыбнулась в ответ. Во взгляде маленькой собачки было что-то такое, от чего ей всегда становилось лучше, к тому же на нём по-прежнему был галстук-бабочка Алджернона.
Люси наклонилась и почесала Торстена за ухом.
– Я рада, что ты опять стал прежним, Торстен, – сказала Люси. – Ты меня ужасно напугал в библиотеке.
Торстен поднялся на задние лапы и лизнул Люси в щёку.
– Ужасно рад снова тебя видеть, мисс! До этого момента я и не понимал, как соскучился!
– Ещё бы, – вставила Агата. – Наверняка в часах ты ничего не чувствуешь, верно? Иначе бы уже сошёл с ума.
– Наверное, вы правы, мисс, – ответил Торстен. – Когда мы в часах, то существуем только в настоящем.
– Я так и думала, – сказала Агата. – Вообще-то я тоже стараюсь жить настоящим. Если сосредоточиться на настоящем, это помогает сдерживать свои чувства.
– И я тоже по тебе скучала, Торстен, – сказала Люси.
Агата устало вздохнула, и когда они прошли ещё немного, начала напевать себе под нос. Люси сразу же узнала мелодию: «Танец феи Драже» из балета «Щелкунчик». Это была мамина роль, когда она танцевала в Бостонском театре балета и ещё не встретила папу. Люси часто слышала, как она напевала эту мелодию на кухне, когда они жили над часовым магазином.
Часовой магазин… Сердце Люси сжалось от воспоминаний, и она мысленно представила старую мамину фотографию за прилавком. В последний раз фотография лежала на шкафу в папиной спальне в Блэкфорд-Хаус. Но где она была теперь?
Из горла Люси вырвались рыдания, и она уже не смогла их сдержать и разразилась слезами. Внезапно ей ужасно захотелось, чтобы мама была рядом. Торстен пытался успокоить её, но сделать это удалось только Агате.
– Прости, – сказала она. – Я не подумала. Пожалуйста, прости меня за эту мелодию.
Люси вытерла нос и заморгала сквозь слёзы. Откуда ты знаешь, безмолвно спросила она.
– Я знаю, как выглядит горе, – ответила Агата. – Утром за завтраком твой папа рассказывал, что твоя мама была балериной. Мне стоило догадаться. Конечно, ты очень по ней скучаешь. Прости меня.
Люси провела рукой по щекам и кивнула. Странно, но ей стало чуть лучше, и вскоре она прошептала:
– Я не брала эти конфеты.
Агата украдкой взглянула на неё. Люси не была уверена, почему вдруг решила об этом сказать. В конце концов, сейчас у них были проблемы поважнее. Но на этом Люси не остановилась. Она рассказала Агате о яблоках и о булочках. А когда она закончила, Агата просто кивнула и ответила:
– Ну и ладно.
В воздухе повисло тяжёлое молчание, а потом Люси спросила:
– А чем занималась твоя мама? Кем она работала?
– Она была химиком, – тихо ответила Агата. – Вот откуда это у Элджи. Правда, у него плохо получается. В ночь аварии он был в машине.
– Так он и лишился голоса, да? Мисс Грейвс нам рассказывала.
– Да, но она не сказала, что мой брат винит себя за несчастный случай. – Люси удивлённо посмотрела на Агату. – В тот раз в школе Элджи в очередной раз подрался. Мальчики в классе часто дразнили его. Кажется, на этот раз это произошло на уроке естествознания. Элджи облил одного из мальчишек какими-то химическими веществами… Короче говоря, мальчик пострадал, и Элджи исключили. Родители приехали его забрать. Они как раз ехали домой, когда произошла авария. К счастью, в тот вечер в машине был Кенни, иначе бы Элджи тоже погиб.
– Кенни? – переспросила Люси.
– Мой папа только что закончил давать мастер-класс по кукольным представлениям в соседнем университете. Кенни и другие марионетки были в машине. Не уверена, как именно это произошло, но когда случилась авария, Кенни каким-то образом оказался под головой Элджи, и с той ночи мой брат отказывается с ним расставаться.
– Мне очень жаль, – сказала Люси. Ей снова захотелось плакать. Бедный Алджернон.
– Надеюсь, с ним всё в порядке, – добавила Агата. Она два раза глубоко вздохнула и внезапно сказала: – Особняк дяди Оскара намного больше Блэкфорд-Хаус. Там надо быть осторожным, чтобы не заблудиться. Это ведь самое страшное, верно? Когда ты заблудился.
Люси кивнула, хотя не совсем понимала, что имеет в виду Агата.
– Не знаю, что бы мы делали без мисс Грейвс, – продолжала она. – Она была нашей единственной радостью. Я изо всех сил пыталась не привязываться к ней, но боюсь, чувства оказались сильнее меня. Я оказалась плохим примером для Алджернона.
– Почему ты не хотела к ней привязываться? – поинтересовалась Люси.
Агата пожала плечами.
– Если не привязываться к людям, то когда они исчезнут, тебе не будет так больно.
Люси нахмурилась. Она хотела сказать Агате, что это глупо, но почувствовала, что та и сама всё понимает.
Агата снова глубоко вздохнула.
– И вот чем это закончилось: чувства и всё такое. Думаю, мы со всем справимся, когда выберемся отсюда. Если выберемся.
– Конечно, мы выберемся, – ответил Торстен. Люси так внимательно слушала Агату, что совсем позабыла о собачке. – И мы спасём твою мисс Грейвс и всех животных. Мисс Люси знает в этом толк. Она ведь хранительница.
У Люси сжался желудок. Хорошая же она хранительница! Она не должна была позволить мисс Грейвс попасть в часы.
– Остаётся надеяться, что мисс Грейвс добралась до потайной комнаты, – заметила Агата.
– Что это за потайная комната? – спросил Торстен. – Насколько я знаю, в часах нет никакой комнаты. И даже потайного тоннеля. Ты ведь помнишь, мисс Люси. В ту ночь, когда мы сбежали от мистера Куигли, потайной тоннель привёл нас…
– Тогда откуда взялся Минотавр, Торстен? – спросила Люси. – Ты случайно не видел, как он забрался в часы?
Торстен повесил голову.
– Ну, если ты настаиваешь, – мрачно произнёс он.
– Прости, – сразу же извинилась Люси. – Я не хотела показаться грубой, но как ещё Минотавр мог забраться в часы?
Не успел Торстен ответить, как Агата свернула за угол, где оказался вход в столовую. Торстен сразу же забежал внутрь, но Агата взяла Люси за локоть и покачала головой.
– Здесь нет факелов, – заметила она, и Люси поняла. В спальне Эдгара Блэкфорда тоже не было факелов. Как и на чердаке.
Однако в столовую падал свет из главного коридора, а также двух боковых коридоров, где когда-то были кухня и окна. И как и в спальне Эдгара, Люси снова подумала, что дрожащие тени обманывают её.
– Чего вы ждёте? – крикнул Торстен откуда-то справа, но Люси не сводила глаз с изображения Блэкфорд-Хаус над буфетом.
Обычно Лес Теней был похож на тёмное пятно позади сарая, но теперь деревья заняли всю правую часть картины. Ветви вытягивались прямо из рамы, опутав стену и переднюю стенку буфета, после чего исчезали в темноте под столом.
У Люси кровь застыла в жилах, и сердце начало бешено биться.
– Чёрная магия, – прошептала она. – Она распространяется через картины!
– Мы должны уходить отсюда, – шепнула Агата, и тут Торстен оглушительно залаял. Люси застыла на месте не в силах поверить своим глазам. Из стула появились деревянные руки и подняли Торстена над полом за галстук-бабочку!
Люси с пронзительным криком схватила стул за спинку, но тот сразу же лягнул её по голени, и она отшатнулась от боли. Торстен повернул голову и укусил стул за запястье. Раздался вой раненого животного, но как только стул развернулся к ней, Люси поняла, что это был не Торстен. На спинке стула она увидела два пустых глаза и зазубренный чёрный рот!
– А-а-а-а! – завыл рот.
Дальше всё произошло как в тумане. Люси сбила стул на пол и освободила Торстена. В это же время изогнутые дверцы буфета распахнулись, и по столовой начала летать фарфоровая посуда. Дети пригнулись, а вокруг них со свистом проносились и разбивались тарелки, чашки и блюдца. Потом Агата схватила Люси за руку и потащила её в коридор, где когда-то были окна.
Девочки бросились бежать, и пол загрохотал, как будто за ними гнался товарный поезд. Люси оглянулась, и от страха у неё чуть не подогнулись ноги. Стулья из столовой, взмахивая деревянными ножками и оскалив зазубренные рты, гнались за ними по коридору, как стая диких собак!
– Помогите! Помогите! – закричал Торстен, выскакивая из-под одной из ножек. Люси остановилась, и Торстен бросился к ней на руки. Он весь дрожал.
– А-а-а! А-а-а! – завывали стулья. Люси поняла, что они нагоняют её, и с криком бросилась бежать.
– Люси, быстрее! – крикнула Агата. Она была в двадцати ярдах от неё и уже стояла в дверях в конце коридора. Люси побежала быстрее. Она слышала, что стулья уже нагоняют её, и тут внезапно раздался грохот.
Люси споткнулась и обернулась назад. Огромная хрустальная люстра из прихожей провалилась через потолок и приземлилась прямо на стулья, разбив почти все из них вдребезги. Двое стульев были всё ещё живы, но прежде чем они успели перелезть через люстру и снова броситься в погоню, из факела вылетел столб пламени, и стулья загорелись.
Стулья принялись прыгать во все стороны, объятые пламенем, как Эдгар и его лошадка, а через мгновение превратились в горстку пепла. Толстый столб дыма поднялся в отверстие из-под люстры на потолке, а потом пепел рассеялся, оставив лишь пятно на ковре.
Люси стояла неподвижно, едва дыша и бессмысленно моргая, а Торстен тут же спрыгнул на пол и принялся обнюхивать дымящуюся кучку пепла. Через мгновение в дальнем конце коридора с грохотом возникла стена из солнечного камня, загородив вход в столовую.
Люси услышала за спиной грохот, повернулась и увидела, что другая стена из солнечного камня запечатала дверной проём, в котором стояла Агата.
book-ads2