Часть 35 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Недолго думая, я схватила сотовый телефон и, не глядя на время, набрала номер Джейн. Она ответила через пять долгих гудков:
– Алло, – сонно протянула подруга.
– Привет, Джейн. Прости, что так поздно, но у меня большая просьба, – на автомате выпалила я. Во мне не было ни намека на усталость. Скажи спасать мир – я побегу это делать. Кровь кипела в венах, как вода в чайнике.
– Что такое? – зевнув, спросила Джейн.
– Можешь спросить у отца, нет ли у него знакомых, которые в 1964 году работали в отделении полиции на Грейсчерч или в тюрьме Уондсворт?
– Зачем тебе это?
– Кажется, осталась всего пара шагов до правды. Я почти узнала, кто управляет театром «GRIM».
– Ничего себе заявления во втором часу ночи.
– Прости, – вздохнула я. – Не смогла терпеть.
– Я бы тоже, – сонно хохотнула Джейн. – Но можно подробнее? Ничего не понимаю.
Я как заведенная рассказала о визите к Мэри Томпсон, не забыв упомянуть театр «Кассандра» и Кристофера Бейла, который метил Эмили в женихи, а потом сдался властям.
– Вот это новости, – выпалила подруга, когда я закончила говорить.
– Кажется, ты была права насчет участника ограбления поезда и художественного руководителя «GRIM». Это один и тот же человек – Бейл-младший. Сейчас у меня только один вопрос: помнит ли хоть кто-нибудь заключенного актера, которого привели в тюрьму примерно в апреле1964 года? Мне интересно, погиб ли он в пожаре и как вообще жил за решеткой две недели.
– В пожаре?
– Да, забыла тебе сказать, в корпусе для новоприбывших загорелась проводка. По слухам, почти все погибли, но некоторым заключенным все-таки удалось покинуть зону в момент переполоха. Важно все: как заключенные смогли сбежать и мог бы среди сбежавших оказаться Кристофер Бейл. Джейн, он сам сдался властям, и чисто теоретически ему не было смысла бежать из тюрьмы, но…
– Но люди меняются, как и их мысли и убеждения, – закончила за меня подруга, в голосе которой больше не было ноток сонливости. – Но почему Кристофера Бейла посадили в Уондсворт? Насколько я знаю, это тюрьма для людей, которые не совершили ничего ужасного. То есть никого не убили, не ограбили саму Королеву… Почему его посадили в тюрьму не категории А?
– Это тоже не дает мне покоя. Некий главный инспектор Хаммилтон, который до ограбления поезда тесно сотрудничал с Эмили Томпсон, не поверил, когда журналистка заявила о шестнадцатом грабителе. А потом, когда этот самый грабитель сдался, Хаммилтон испугался за свою должность и приказал посадить Кристофера Бейла в Уондсворт за поножовщину и хулиганство. Поэтому убить Эмили мог еще и он. Сейчас главное – узнать, что произошло в тюрьме с актером. Тюрьма – это зацепка.
– Хаммилтон… Знакомая фамилия, – протянула Джейн. – А ты не помнишь, как его звали?
Я поджала губы и начала перебирать в голове десятки имен и фамилий, пытаясь отыскать ту, что принадлежала инспектору.
– Ну? – подала голос Джейн. – Ты уснула?
– Нет, думаю. Кажется, Райан.
– Райан Хаммилтон, – повторила за мной подруга. – Да-к я его знаю!
– В смысле? Старику сейчас не меньше 90 лет.
– Нет, не в этом смысле. Когда я училась в магистратуре, один из профессоров – уже не помню, кто именно, – дал задание: написать небольшой очерк про этого самого Хаммилтона. И еще съездить в полицейский архив и сделать пару фотографий его личных вещей, которые покоятся за стеклом на витрине, как предметы гигиены самой Клеопатры. Этот инспектор был важной шишкой в двадцатом веке. Но сейчас уже мертв.
– Значит, будет проще узнать о нем, – уже почти обрадовалась я.
– Не сказала бы, – заметила Джейн. – У знаменитых людей, которые постоянно находятся перед камерами, гораздо больше секретов и скелетов в шкафу, чем у серийных убийц. Ты сама говоришь, что он подозрительный тип. Мог получить премию за Кристофера, а вместо этого повесил на него хулиганство.
– И поножовщину, – добавила я.
– Если он никого не убил, это не такое уж большое преступление.
– Но все же не украсть сумку с картошкой у старушки, которая шла с рынка.
– Сара, не драматизируй. Мы не в театре.
– Спасибо. Хорошее замечание, – съязвила я. – Ладно, прости. Кажется, я уже устала.
– Вот и я так думаю, – вздохнула Джейн.
– Но да, вряд ли инспектор – убийца Эмили. Нельзя забывать и о других жертвах, которые гибли, как мухи, с приездом в их страну театра «GRIM», – заметила я.
– Именно. Тем более Эндрю Фаррел, актер из психиатрической больницы, сказал тебе, что «ОН был в числе грабителей почтового поезда». Сара, думаю, нам даже искать ничего не нужно. Все и так ясно. Руководитель театра Кристофер Бейл. И у него явно не все в порядке с головой. Ты говорила, что убийства происходят раз в одиннадцать лет. Только маньяки так дотошны до своих преступлений. Слышала про маниакальное состояние?
– Да. Еще в универе к нам приходил криминальный психолог. Он рассказывал, что чаще всего маньяки страдают от маниакального синдрома – они убивают жертв по одному сценарию, никогда не нарушают традиций и думают, что совершают добро.
– Вот. Это все объясняет. Молодой актер, травмированный несостоявшейся любовью, обезумел, убил Эмили, а потом решил, что его долг – избавляться от всех журналистов.
– Только почему раз в одиннадцать лет? Обычное число… Почему все-таки не двенадцать или не десять?
– Он познакомился с Эмили в ноябре? Это одиннадцатый месяц в календаре. Возможно, дело в этом. Что-то вроде триггера.
– Еще я слышала, что одиннадцать – это число Дьявола.
– Ты все еще думаешь, что художественный руководитель театра – дух?
– Нет, не думаю, – раздраженно ответила я. – Просто радоваться рано, это могут быть только предположения. К тому же Эндрю немного не в себе, его слова мало весят. Но и версию экспедитора «Таймс» Джона Райли я не могу сбросить со счетов. Он свидетель.
– И что теперь делать? Идти в храм и молиться об изгнании чужака? Это же бред. Надо копать дальше, – съязвила в ответ Джейн.
– Да, надо, – тихо ответила я, зажмурив глаза. Из-за напряженного разговора у меня разболелась голова.
– Ладно, верить всему нельзя. Тогда давай проверять всю информацию. Времени остается все меньше – тебе скоро статью сдавать, а у нас толком ничего не готово, – заметила Джейн. – Может, пока я спрашиваю деда, ты еще раз сходишь в психиатрическую больницу и поговоришь с Эндрю? Теперь ему можно задать более конкретные вопросы. Не факт, что он ответит, но мало ли. В будущем его слова могут быть зацепкой или подтверждением новой информации. Все-таки с ограблением поезда он помог.
– Как раз думала об этом. Утром съезжу.
– Отлично, тогда спокойной ночи. А я, как что-то узнаю, сразу наберу тебя.
– Хорошо, спокойной ночи.
Я отключила вызов и тяжело вздохнула. Картинка в голове начала складываться. Я уже не сомневалась, что директор и художественный руководитель театра «GRIM» – сбежавший из тюрьмы Кристофер Бейл. По моим подсчетам, ему должно было быть около восьмидесяти лет. И никакой мистики. Все просто. Убийца – разгневанный человек. А они бывают похуже самого дьявола. Даже если у меня и возникали мысли насчет сверхъестественного, я быстро остывала к ним, не забывая о логике и рациональных вещах.
На тот момент я совсем забыла о словах бывшего актера театра «GRIM» Эндрю Фаррела. «Может ли живой человек не меняться с годами? Не стареть?» – спросил он у меня с серьезным выражением лица.
Может ли живой человек не меняться с годами? Не стареть?
А на следующее утро, когда перед выходом в больницу я открыла ящик письменного стола, чтобы взять тетрадь Эмили с собой и показать ее Эндрю, меня ждал неприятный сюрприз – записи журналистки не исчезли, но лежали не так, как их убрала. Я точно помнила, что сверху тетради положила обычный листочек А4. Теперь же этот листочек лежал под тетрадью, а не над ней. В комнате кто-то был.
«Джеймс копался в моих вещах, пока я отходила в ванную? Но зачем?» – с тревогой спросила я у себя, не находя ответа.
9
Во второй раз психиатрическая больница Бетлем показалась еще более мерзкой, чем в первый. На улице был ливень, делая из некогда бледно-красного здания нечто похожее на кровавый и обвалившийся сарай. А ведь многие люди, попав в это место, не покидали его живыми и должны были требовать комфортных условий… Должны были. Я усмехнулась. Напичканные таблетками непонятного происхождения и изнуренные каждодневными шокотерапиями пациенты умирали в лазаретах. И они не имели права что-либо требовать.
Я шла к больнице под зонтом, ненавидя всех и вся. Настроение испортилось с самого утра. Только разлепив глаза, позвонила Джейн и сообщила, что сегодня после обеда меня ждет работа от ее друга из «Дейли мейл онлайн».
– Замечательно, – процедила я сквозь зубы, смутно представляя, где именно меня будет носить после обеда. Ноутбук брать не хотелось. Мне предстояло прожить сложный день, а дополнительная тяжесть в руках только бы ухудшила положение дел. Поэтому я оставила технику дома.
Когда я подошла к посту охраны, меня встретили те же самые мужчины, что и в первый раз. Я прошла на территорию больницы, ничего им не сказав. Дождь все еще лил как из ведра. От него не спасал даже зонт. Мои джинсы промокли и стали неприятно прилипать к коже. Стараясь не обращать внимания на эту мерзость, я поднялась по ступенькам и, открыв дверь, вошла в главный корпус больницы. В нос тут же ударил запах ядреной хлорки.
– Здравствуйте, я пришла к пациенту Эндрю Фаррелу, – сообщила я женщине, которая сидела в регистратуре вместо уже знакомой мне девушки с хвостиком и грустными глазами.
– Вы кто? – не поздоровавшись, задала вопрос медсестра. Ее кудрявые каштановые волосы до плеч и ярко подведенные глаза, кажется, спросили об этом же. Они явно жили на ней своей жизнью.
– Миссис Грейс, – прочитав фамилию женщины на ее бейдже, я улыбнулась, – мне нужно к Эндрю Фаррелу.
– Вы кто? – вновь спросила миссис Грейс. – Так сложно ответить? У нас отчетность.
– Меня зовут Сара Гринвуд, я приходила к этому пациенту около трех недель назад, но у меня не спрашивали имени, сказали только поставить инициалы в тетради.
– Ясно дело, – прыснула женщина и посмотрела на меня, как на дурочку. – Сидела тут одна. Пускала всех направо и налево, вот ее и уволили.
– Хорошо. Но я пришла к знакомому. Вы пропустите меня? Эндрю Фаррел на втором этаже. В принудительном отделе. Разве незнакомец мог бы владеть такой информацией?
– Кем вы приходитесь пациенту? – все так же глядя на меня, холодно спросила миссис Грейс.
– Знакомая, – ответила я уверенно.
book-ads2