Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Повинуясь заранее отданному приказу, солдаты капрала Брэлона, которые прятались по периметру зала, показались из своих укрытий и открыли массированный огонь по не ожидавшим такого поворота событий людям Торвальда. Самые удачливые успели вскинуть оружие, но бо́льшая часть дезорганизованных и не ожидавших нападения боевиков не смогла оказать достойного сопротивления. Люди Брэлона вели автоматический огонь, пока последний из боевиков не упал на пол. На это потребовалось всего четыре секунды. Затем они подошли к упавшим и сделали по контрольному выстрелу каждому в голову. Ослеплённый болью Торвальд сумел разглядеть свой выроненный пистолет, который лежал всего в полутора метрах от него. Превозмогая боль, он с помощью одной руки попытался доползти до оружия. И почти дотянулся до рукояти пальцами, когда Франциско ударом ноги отбросил пистолет в сторону. – Ублюдок… – практически прорычал Торвальд. – Неужели ты думал, что сможешь использовать меня, а потом избавиться, как от ненужной детали? Ты думал, ты такой умный, Маврикио. Полагал, что все поверят в то, что у тебя есть план. Франциско присел рядом с ним. – Торвальд, ты просто сумасшедший. Сжираемый местью безумец, которому давно наплевать на окружающих. Всё, что тебя интересовало, так это месть за свою жену и сыновей. И не более. Ты придумал возвышенные цели, которыми оправдывался перед другими. На алтарь своей жажды мести ты положил всё, что у тебя было. И ты думал, что я позволю поступить так же с собой? Франциско встал и навёл пистолет на его голову. – Ты идиот, Торвальд. Ты и твои убеждения были завязаны на прошлом. А тот, кто смотрит назад, никогда не сможет сделать ничего стоящего. Маврикио не слышал его. Его сейчас заботил лишь небольшой серебряный кулон, который выпал из его руки, когда он упал. Цепочка спуталась и была испачкана кровью. Глаза Торвальда неотрывно смотрели на портреты мёртвой жены и сыновей. Франциско увидел, как Маврикио из последних сил протянул руку к лежащему на полу кулону. Этот идиот так его и не услышал. – Прощай, Торвальд. Шесть выстрелов один за другим пробили грудь Маврикио, глубоко вонзившись в пол под его окровавленным телом. Теперь оставалось лишь одно, последнее дело. Следовало разрушить последнюю цепь, которая сковывала его. И тогда он получит желанную свободу! Франциско подошел к лежащим на полу отцу и старшему брату. Оба были в паршивом состоянии. Отец едва шевелился, Хавьер был без сознания. Франциско смотрел на них, сжимая в руке пистолет. – Господин Вилм, – услышал он голос Уэсли. – Если хотите, я могу… – Нет, Уэсли. Я сделаю это сам. Франциско навёл пистолет на голову отца. Его палец лёг на спусковой крючок. Одно нажатие. Один-единственный выстрел разобьёт эту последнюю цепь. Франциско медлил, глядя на отца. Смотрел на его изуродованное ударами лицо. Он хотел выстрелить и покончить со всем этим. Так же хладнокровно, как поступил с Торвальдом. Сама вселенная дала ему шанс всё изменить. А он стоял и медлил. Его палец будто окаменел, неспособный нажать на спуск. А затем время, отпущенное ему вселенной, истекло. * * * 19 часов 34 минуты. Лёгкий крейсер «Фальшион» Пальцы протеза нервно стучали по подлокотнику капитанского кресла. – У нас есть хоть какая-то связь с ними? Жанет отрицательно покачала головой. Она мониторила все системы связи «Фальшиона», на случай если кто-то из отрядов Вейл или Серебрякова выйдет на связь. – Нет, Том. Вообще ничего. Благодаря спутникам мы знаем, что «Ястреб» обстреляли при подлёте к базе. Он упал внутри её периметра, и на этом любая связь с ним прекратилась. Они не отвечают на вызовы. База тоже молчит. – Что с отрядами, которые были отправлены назад из города? Как только стало известно, что базу «Альдорф» атаковали террористы, командир подразделений, отправленных в столицу, смог в кратчайшие сроки собрать две роты гвардейцев и в срочном порядке выслать их обратно. Сейчас они собирали новые силы для отправки на базу. – Они уже вылетели из столицы. Расчётное время прибытия – двадцать шесть минут, если они сохранят текущую скорость. Райн сидел в капитанском кресле на мостике и смотрел на один из дисплеев перед собой. Сейчас он видел картинку с одного из спутников. После того как на базе были зафиксированы первые взрывы, Минковский предоставил «Фальшиону» канал со спутника, чтобы оставшиеся на корабле могли наблюдать за происходящим на базе. Но проклятая низкая облачность мешала корректному наблюдению. «Неужели я послал их всех на смерть?» – промелькнула у Тома в голове. Эта мысль была мучительной, она словно раскалённая игла вонзалась в его мозг. Пальцы протеза судорожно сжимались и разжимались. Он с трудом выносил эту давящую тишину, царившую на мостике. Райн сидел неподвижно и не мог ничего толком сделать. Мог лишь продолжать сидеть и ждать. Даже не зная, что происходит с людьми, которых он отправил на базу. Незнание давило на него. Требовало, чтобы он сделал хоть что-нибудь. Голос в его голове твердил, что все, кто отправился на планету, уже мертвы или умирают, пока он сидит и ничего не делает. Райн тряхнул головой, стараясь прогнать этот голос. Но Том, конечно, понимал, что может только ждать. В его ситуации он уже предпринял всё, что было возможно. Его догадка оказалась верной, но данное обстоятельство не служило для него утешением. – Том… Что… что нам делать? Голос Майкла едва заметно дрожал от напряжения. – Ничего. Нам остаётся только ждать. * * * Актовый зал базы «Альдорф» Дюжина светошумовых гранат влетела в помещение и разорвалась в воздухе. Оглушительные вспышки и грохот смогли на краткий миг дезориентировать гвардейцев Брэлона. Но даже в таком состоянии они оставались опытными солдатами. Будучи практически ослеплёнными, они знали, что единственное место, откуда может исходить угроза, – вход в актовый зал. Огонь девяти импульсных винтовок нельзя было назвать прицельным, но он был убийственно плотным. Люди Серебрякова и Лизы ворвались внутрь, не думая о собственной безопасности. Они видели то, что произошло всего пятнадцать секунд назад, и у них просто не было лишнего времени. Поэтому, когда они ринулись внутрь, они натолкнулись на практически непроницаемую стену огня. И этот безжалостный вихрь ударил по ним, словно молот. Более современное оружие гвардейцев обладало достаточной мощью, чтобы нанести значительный вред штурмовой броне. Защита десантников смогла бы справиться с огнём одного или двоих. Но она не могла выдержать столь плотный и сконцентрированный огонь. Первая четвёрка, которая ринулась в помещение сразу же вслед за гранатами, натолкнулась на стену из ведущих автоматический огонь винтовок. Броня не смогла сдержать такой напор, и двоих убило почти моментально. Ещё двоих тяжело ранило, они рухнули на пол. Как только началась стрельба, Уэсли прыгнул вперёд, повалив так и не выстрелившего Франциско. Его рука вжала голову младшего сына губернатора в пол, чтобы прикрыть его от ответного огня десантников. Несмотря на то что гвардейцы Брэлона смогли на краткий миг задержать нападающих, это был секундный выигрыш. У идущих следом наёмников было чуть больше времени, которое смогли подарить им товарищи ценой своих жизней. Один за другим люди капрала падали на пол. Они пытались хоть как-то защититься, прячась за ненадёжными укрытиями, но снаряды штурмовых винтовок эти преграды даже не замечали. Они прошивали их насквозь вместе со скрывающимися за ними людьми. Больтер вскинул пистолет, целясь в одного из бойцов в матово-чёрной броне, но не успел выстрелить. Короткая очередь из трёх дротиков пробила его грудь, ключицу и шею, разорвав артерии. Полковник словно подкошенный упал поверх Франциско, которого старался защитить. Всхрапнув кровавой пеной, он попытался остановить кровь, хлещущую из раны на шее, ладонью. Но всё было бесполезно. Лиза перевела прицел с человека в форме полковника на одного из последних отстреливающихся гвардейцев и выстрелила снова. Ещё одна короткая очередь задела его оружие, разворотив прицельную оптику и снеся парню с нашивками капрала голову. Когда они поняли, что именно происходит, у них не осталось времени на размышления. «Сначала стреляй – потом задавай вопросы», – сказал Серебряков, и они ворвались внутрь. На полу, у самого входа, лежали два мёртвых тела в чёрной броне. Состояние ещё двоих на её дисплее мигало тревожными отметками. Несколько человек были легко ранены. Броня в достаточной мере гасила скорость снарядов ручного оружия, чтобы они не могли нанести фатальных повреждений после проникновения. Двое десантников подняли на ноги Франциско Вилма, скрутив ему руки и надев на них пластиковые наручники. Они видели, что он собирался сделать. В общем канале Лиза услышала голос Серебрякова: – Живо осмотрите губернатора и его старшего сына. Отрядный медик уже подошёл и склонился над губернатором. Достав полевую аптечку, он оказывал тому первую помощь, ему помогал один из десантников. – И найдите уже способ связаться с чёртовым крейсером. Они должны знать о том дерьме, которое тут происходит. Глава восемнадцатая Лёгкий крейсер «Фальшион». 6 часов спустя В каюте для совещаний «Фальшиона» находились лишь двое. Виолетта Бельховская сидела напротив Райна и изредка бросала на него пристальный взгляд. Капитан эсминца прибыла на борт крейсера полтора часа назад, оставив своего старшего помощника на «Сицилии». – Так что такие дела. Мы оказались в ещё более глубоком дерьме, чем думали сначала, – сказал Серебряков, глядя на них с экрана. Наконец-то восстановили связь с базой. Сотрудники базы смогли задействовать запасной узел связи. Весь состав десантной группы по-прежнему оставался на поверхности планеты и в данный момент всё так же находился на территории «Альдорфа». После взятия под стражу Франциско Вилма они обеспечивали безопасность губернатора и охраняли его старшего сына. Они держали их под своей опекой до подхода подкреплений из числа подразделений Гвардии, отправленных из столицы обратно на базу. Большая часть боевиков была перебита во время операции, но некоторым удалось уцелеть. Они пытались сбежать с базы, но разъярённые солдаты Гвардии устроили на них настоящую охоту, травя их, словно зверей, пока последний из боевиков не был схвачен или убит при попытке к бегству. – Что с потерями, Сергей? Серебряков бросил взгляд на Тома:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!