Часть 40 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пилот «Гренделя» выругался, моментально потеряв свою цель из виду, и перевёл датчики на инфракрасный режим. Картинка на дисплее перед ним сменилась… чтобы показать несущийся на него доспех. Пальцы пилота судорожно зажали гашетку, ведя огонь сразу из обоих орудий левой и правой руки.
Бронепластины на левом запястье «Ронина» со щелчком раскрылись. С жутким гулом выдвинулся сияющий металлическим блеском метровый клинок сорокасантиметровой ширины. Град снарядов обрушился на доспех Алека, срывая с него пластины брони, но было уже слишком поздно. У самого основания клинка включился резонансный генератор, соединённый внутри лезвия напрямую с его режущей кромкой. Низкочастотные ультразвуковые импульсы заставили и без того остро отточенное лезвие из композитных материалов вибрировать со страшной скоростью. То есть ультразвуковой вибрационный генератор создавал полторы тысячи микроскопических колебаний в секунду. Это позволяло лезвию с лёгкостью разрезать практически любые материалы.
Воздух вокруг сражающихся доспехов пронзил низкочастотный рёв. Одним взмахом Алек отсёк противнику правый манипулятор, а левый просто отвёл в сторону ударом своей руки, не позволив открыть по себе огонь в упор. В последний момент пилот машины противника попытался защититься оставшимся обрубком, но было поздно. Подобно адской пиле, клинок вошёл в центральную часть бронепластины, за которой была скрыта кабина пилота. Не встретив видимого сопротивления, остриё клинка пронзило её на всю свою метровую длину и превратило оператора доспеха в кровавую кашу.
Потерявшая управлением машина дёрнулась и, затихнув, рухнула на землю.
Алек резким движением высвободил оружие. Последовала команда, и пиропатроны отстрелили установленную на запястье манжету, к которой крепилось оружие. Дальше использовать его было бесполезно.
Способность резать сталь, словно бумагу, которую давал вибрационный генератор, не делала клинок неразрушимым. На самом деле это делало его ещё более хрупким. По сути, такие клинки, установленные на его левом и правом предплечье, были одноразовыми и считались оружием последнего шанса, так как после их использования лезвие приходило в негодность.
Алек хотел развернуться, когда на него обрушился шквал ракет.
Вторая машина была ещё боеспособна. Но Алек уже повредил ей системы наведения, поэтому большая часть реактивных снарядов бесцельно ушла в стороны. Но две ракеты из шести выпущенных взорвались почти рядом с ним. Ударная волна налетела на его доспех, и даже девяти тонн его массы не хватило, чтобы полностью поглотить силу её удара. Машину Алека отбросило в сторону. Система тут же услужливо вывела на экран данные о многочисленных повреждениях.
– Чтоб тебя…
Из предплечья на правой руке выдвинулся второй клинок, и Алек моментально активировал вибрационное лезвие. Низкочастотные колебания заставили воздух дрогнуть. Инфракрасные сенсоры мгновенно засекли покалеченную вражескую машину. Прихрамывая на одну ногу, она кое-как смогла подняться с земли и навести на него руку с уцелевшей пушкой.
Прикрывшись левой рукой, «Ронин» бросился в атаку. Противник тут же обрушил на него шквал огня из уцелевшего орудия. Пространство между складами было слишком узким, чтобы Алек мог эффективно уклониться. Поэтому он лишь бросился вперёд, стараясь как можно скорее сблизиться с противником. Снаряды ударили в матово-чёрный корпус его машины, срывая с неё броню. Левую руку, которую он использовал как щит, чтобы закрыть центральную часть корпуса, потоком снарядов оторвало и отбросило в сторону. Алек слышал, как броня машины раскалывается, не выдержав такого плотного обстрела.
Испустив чудовищный ультразвуковой гул, клинок пробил броню вражеского доспеха и пошёл вверх, вскрывая мех, словно консервную банку.
А затем обе машины поглотило пламя взрыва, когда пилот «Гренделя» подорвал энергетические накопители своей уже почти мёртвой машины.
* * *
– Сергей, мы на позиции.
– Понял, начинаем.
Он развернулся к бойцам, которые ожидали его команды:
– Давайте пошумим, ребята.
В проход полетели дымовые гранаты, моментально заполнив коридор клубами густого дыма. Как и предполагал Серебряков, длинное пространство коридора тут же пронзили трассы выстрелов. Люди на том конце коридора открыли огонь на подавление, расценив их действия как подготовку к атаке.
– Гай, Ли. Огонь.
Два бойца выставили винтовки в коридор и зажали спусковые крючки, ведя стрельбу в полностью автоматическом режиме. Шансов попасть во что-то у них было мало. Но этого и не требовалось. Нужно было лишь привлечь внимание.
Этажом выше несколько одиночных выстрелов пробили толстые стеклопакеты, которые закрывали окна административного комплекса. Это ослабило их, и пятёрка десантников вместе с Вейл с разбегу врезались в них, пробили их насквозь и спрыгнули прямо на крышу перехода. Их ноги коснулись армированного бетона, из которого были сделаны верхняя и нижняя часть конструкции. Чтобы пересечь расстояние между двумя зданиями, им потребовалось несколько секунд. Ещё пара выстрелов пробила стеклянные панели на третьем этаже второго корпуса, открывая им доступ внутрь.
* * *
Борман неистово жал на гашетку, выпуская в закрытый дымовой завесой проход целый шквал смертоносных снарядов. Трассы от его стрельбы резали дымное облако. Как только он понял, что задумали эти ублюдки, сразу же приказал открыть мощный подавляющий огонь, чтобы не дать им приблизиться.
Но проклятый дым мешал видеть цели. И тут ему в голову пришла великолепная идея. Чуть развернув блок стволов, он залил потоком выстрелов стеклянные декоративные панели, которые шли по всей длине перехода с обеих его сторон. Снаряды разнесли их на осколки, круша стеклопакетные блоки. Борман радостно оскалился, когда увидел, как из-за разницы давлений дым стало выносить наружу, расчищая видимость в переходе для эффективной стрельбы.
– Этот грязный трюк вам не поможет, – едва слышно пробормотал он.
Нажав на кнопку сброса, он отсоединил короб с боеприпасами, и его помощник тут же подсоединил новый.
– Теперь-то у вас ни шанса…
– Уверен?
Голос прозвучал прямо у него за спиной. Борман успел лишь дёрнуться в сторону в попытке развернуться, когда люди Вейл открыли огонь. Выстрелы скосили каждого из оставленных вместе с ним для защиты перехода. Рука Бормана скользнула вниз, к пистолету, закреплённому в кобуре на бедре, но её тут же перехватили.
Лиза вывернула запястье своему противнику, сломав тому кости, а усиленные бронёй мышцы впечатали его в пол.
– Сергей, проход свободен. Мы взяли одного.
– Понял, уже идём к вам, – раздался его спокойный голос.
Вейл вытащила из ножен на поясе длинный боевой нож и приставила остриё к лицу лежащего на полу боевика.
– А теперь, дружок, я задам тебе несколько вопросов…
* * *
Двери, ведущие в помещение, раскрылись. Все, кто находился там, повернули головы на звук. Торвальд вошёл в актовый зал в сопровождении Манфреда и боевиков. Они увидели стоящих в самом центре зала людей и пошли к ним.
Из пятидесяти бойцов, с которыми Торвальд вошёл в здание, осталось всего восемнадцать. Ещё десять должны были удерживать переход между зданиями. Даже несмотря на преимущество внезапности и локальный численный перевес, гвардейцы неплохо потрепали его отряд. Но это было теперь не так уж важно.
Его губы растянулись в победной улыбке, когда он увидел лежащего на полу губернатора и его старшего сына. Франциско вместе со своим верным полковником стоял чуть в стороне.
– Прекрасно! Просто великолепно, Франциско. Ты всё сделал прекрасно!
Торвальд был счастлив. Он предвкушал этот момент последние два года. Не сбавляя шага, он подошёл прямо к ним, спустившись к центральной части зала. Приблизившись к губернатору, он опустился рядом с ним на пол.
– Знаешь, как долго я этого ждал? Два чёртовых года, пока избавлялся от твоих пешек. Убирал одного за одним, прежде чем смог добраться до тебя.
Хьюго Вилм смотрел на него, не говоря ни слова. Его лицо побелело от боли в раненой ноге. Он лишь перевёл взгляд в сторону Франциско. И Маврикио это заметил.
– О, твой сын оказал нам неоценимую поддержку. Ты знаешь, именно он предоставил нам всё необходимое. – Глаза Маврикио расширились от удовольствия, когда он увидел ужас в глазах губернатора. – О да. Именно он дал нам коды доступа в административный комплекс в прошлый раз. И именно с его помощью мы смогли оказаться здесь сегодня. Прямо рядом с тобой.
Его рука скользнула под рубашку, и Маврикио достал медальон, подаренный ему супругой. Едва заметно дрожащими от волнения пальцами он раскрыл украшение, и в воздухе повисло голографическое изображение погибших два года назад жены и двух сыновей.
– Посмотри. Я сказал, смотри на них! Это из-за тебя их убили. Из-за тебя я лишился всего, что у меня было.
Губернатор попытался отстраниться, но Торвальд схватил его за волосы и буквально ткнул в висящее в воздухе изображение:
– Я сказал, смотри! Вот чего ты лишил меня.
– Отпустите его! Он же ранен…
Хавьер попытался защитить отца и оттолкнуть от него безумца. Манфред отреагировал моментально, ударив старшего сына губернатора прикладом винтовки в висок и отбросив молодого человека в сторону. Кровь из рассечённой ударом брови начала заливать лицо Хавьера. Хьюго устремился к упавшему на пол сыну.
– Нет! Не трогайте его. Ублюдки, делайте со мной что хотите, но не трогайте моего сына!
Торвальд ударил дёрнувшегося Хьюго пистолетом по лицу, разбив губернатору губы. Затем Маврикио нанёс ещё один удар. И ещё один. Он держал обмякшего губернатора за волосы и продолжал методично избивать его.
А Франциско лишь смотрел на это и пытался почувствовать хоть что-то. Хоть что-нибудь. Но не мог. Он смотрел, как Торвальд избивал его отца, и вдруг осознал, что ему совершенно наплевать на происходящее. С момента, когда на базе прогремели первые взрывы, он был совершенно спокоен. Поначалу он считал, что это произошло из-за того, что он знал о том, что случится, и был к этому готов.
Но сейчас он вдруг понял, что это не так. Он не чувствовал вообще никаких эмоций. Лишь раздражение от потраченного времени. И это начало пугать его. Он должен был испытывать самые разные чувства: стыд, страх, напряжение. А вместо этого была лишь пустота. Пустота и ощущение, что скоро всё действительно закончится. Закончится именно так, как он хотел.
Франциско вдруг понял, что впервые именно он контролирует происходящее. Не отец. Не старший брат. Даже не Торвальд, который считал, что сможет использовать его так же, как это делал отец. Всё происходящее, как бы ужасно оно ни выглядело, было под его полным контролем.
И это чувство опьянило его.
Маврикио наконец отпустил губернатора. Почти теряющий сознание от побоев, Хьюго грохнулся на пол. Торвальд поднялся на ноги и рывком стряхнул с пистолета кровь. Алые капли веером покрыли бежевый пол. Проверив заряд пистолета, Маврикио нацелил его в голову губернатора.
Решив, что это подходящий момент, Франциско повернулся к Больтеру:
– Уэсли, действуй.
Стоящие вокруг были поглощены происходящим. Все глаза смотрели на Торвальда, который готовился свершить наконец справедливый, по его мнению, суд. И только Манфред заметил резкое движение полковника. Он бросился вперёд, когда понял, что именно тот хочет сделать.
– Маври…
Быстрый двойной выстрел, который должен был убить Торвальда на месте, разворотил грудь его друга. В последний момент тот успел встать на линию выстрела и прикрыть Маврикио собой. Но это мало помогло. Дротики, выпущенные из мощного пистолета Уэсли Больтера, пробили тело Манфреда насквозь. Направление их движения несколько изменилось, но недостаточно, чтобы они полностью промахнулись. Один ударил Торвальда в плечо, раздробив кости, а второй попал точно в поясницу, перебив позвоночник. На лице Маврикио застыла маска бесконечного удивления, когда ноги перестали держать его тело, и он рухнул на пол рядом с губернатором.
book-ads2