Часть 35 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Полагаю, они заранее сговорились либо почуяли, что следует делать – иначе почему на слове «час» Генри и Джейн отпустили старика и вместе с Беном и Робертом шагнули в воду? Все трое братьев образовали шеренгу – лицами к противоположному, невидимому берегу, а Джейн взяла меня за руку и чуть ли не силой втащила в озеро. Мы с нею заняли места позади Генри, Бена и Роберта. Я оглянулся. Папаша Росс, по-прежнему с завязанными глазами, стоял, где его оставили. Гарриет обошла старика кругом, как бы впитывая отеческое тепло, затем нежно прикоснулась губами к его лбу, а ладонью – к щеке. Ладонь уже светилась зеленым. Свет лился тугим потоком, ладонь спружинила, и в зазоре между нею и старческой щекой блеснули слезы.
Это длилось считаные секунды. Затем Гарриет шагнула прочь от отца, встала впереди братьев, мгновение помедлила – и ринулась вперед. Генри, Бен и Роберт пошли следом, мы с Джейн за ними. Никто не произносил ни слова, все смотрели в затылок Гарриет, и только я двигался вслепую, ведомый Джейн. Голова моя была повернута под немыслимым углом, взгляд устремлен на папашу Росса, будто окаменевшего на берегу, упорно не снимающего повязки. На моих глазах старик таял, обращался в дым, в бесцветный туман – так тают, ускользают воспоминания.
В точности как на филадельфийском пирсе, субстанция, в которую мы вступили, не была водой. Гарриет мерцала теперь вся, от пят и до макушки. Повернув голову, она перехватила мой взгляд и произнесла:
– Не бойся, Хайрам. На сей раз я с целым хором. Мы есть друг у друга – хор у меня, я у хора.
И Гарриет продолжила идти вперед, с каждым шагом светясь все ярче. Туман расступался перед нею, как расступаются перед корабельным носом морские волны.
Вдруг она остановилась, заставив остановиться весь наш отряд, и провозгласила:
– Нынче Переправа свершается в честь Джона Табмена!
– В честь Джона Табмена! – эхом повторил Бен.
– Не с нами он уходит, Джон Табмен, о чем моя великая печаль. Не с нами папаша Росс и мамаша Рит, но сердцем чую: не за горами день, когда вместе будем.
– Не за горами! Не за горами! – отозвался Бен.
– На дорогу вступили мы, на Тайную дорогу! – продолжала Гарриет.
– Не за горами! – повторил Бен.
– Жизни наши – маршрут, судьбы наши – трос, я же – Паромщица, я вас переправлю к свободе.
– Паромщица! – выкрикнул Бен.
– Да не сокрушатся наши сердца!
– Вперед, Гарриет, вперед!
– Да не сокрушатся наши сердца, ибо мое сердце сокрушалось уже довольно, и было это давно.
– Смотри вперед, Гарриет! – воскликнули вместе с Беном Роберт и Генри.
– Джон Табмен, любовь моя, ради тебя я пустилась в бега!
– Любовь, любовь!
– Потому я взяла это имя – Табмен!
– «Любовь» – значит «Табмен»! «Любовь» – значит «Табмен»!
– Все началось, когда я была девчонкой, когда детские мои руки угодили в жернова, что зовутся Неволей.
– Натерпелась наша Гарриет, ох натерпелась!
– Корь свалила меня, едва не убивши.
– Настрадалась наша Гарриет, ох настрадалась!
– Потом была гиря. Были провалы во мрак, была боль. Но пришло озарение.
– Гиря вылепила Паромщицу!
– Я сбежала в лес, и там открылась мне узкая тропка.
– Тропка выводит на дорогу!
– До дороги я тогда не доросла.
– Но время летело, летело для нашей Гарриет!
– Я, девчонка, работала наравне с мужчинами.
– Вперед, Гарриет, вперед!
– Я стала сильна, как вол.
– Гарриет сильна, как вол!
– С плантации меня отправили на заработки.
– Гарриет отправили на заработки!
– Господь был щедр в дарах Своих, Господь укрепил мои плоть и дух тяжким трудом, дабы я могла вывести из рабства мой народ.
– Веди нас, Мозес, веди же!
– Но пою я про Джона Табмена!
– Ох этот Табмен!
– Ни один мужчина не потерпит, чтоб его затмила женщина.
– Гарриет любого затмит!
– Не таков был Джон Табмен.
– Не таков! Не таков!
– Джон Табмен – он мною гордился. Силой моей и усердьем моим.
– Веди нас, Мозес! Веди нас!
– И я люблю Джона Табмена, ведь как не любить того, кто любит тебя?
– Несчастье, большое несчастье постигло нашу Гарриет!
– Джон Табмен ценил мою силу, ценил усердье мое.
– Мозес сильнее всех!
– А раз так, значит, он и меня саму любил.
– Джон Табмен!
– Мы хотели сбежать. Мы жили мечтою о Севере, ибо работа наша была тяжела.
– Очень тяжела!
– Мы мечтали о клочке земли и куче детишек. О тихой жизни, о тихом счастье.
– Но случилось несчастье!
– Кое-кто любил меня крепче, чем Джон Табмен.
– В том-то и суть!
– Господь Бог стал моим светочем. Господь Бог явил мне истинную дорогу.
– Дорогу к свободе!
– Господь позвал меня в Филадельфию.
– К свободе! К свободе!
– А Джон со мною не пошел.
– Господь ему судья!
– Север меня перековал.
– Это больно, когда перековывают!
– Я вернулась совсем другой. Я изменилась.
– Гарриет вернулась из Земли обетованной!
book-ads2