Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 43 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я медленно встала и, хромая, поплелась к двери. – Розалия… – прохрипел рыжий гном. – Я должна попасть в Санта-Мария-дель-Фьоре, – раздраженно бросила я. – Почему вы так рветесь на мессу? – У меня нет времени на объяснения! – я больно прикусила губу, пытаясь успокоиться. Доломино помог мне разобраться с чокнутой Элеонорой, нужно вести себя с ним повежливее. – Просто поверь мне, Доломино. Я должна попасть на мессу. Карлик пожал плечами и ответил: – Верю. Пойдем. Мы вышли из спальни и спустились на первый этаж по узкой лестнице. Здесь располагались просторная гостиная и небольшой зал с камином. Доломино уверенно пересек комнату и остановился около дубовой двери. Мы вместе толкнули ее и выскользнули из жилища Элеоноры. Я внимательно осмотрелась по сторонам и потерла лоб. Ничего не понимаю, где именно мы находимся? Прочитав в моих глазах вопрос, Доломино вытянул руку и указал на рельефное изображение герба в виде змеи на стене дома. – Этот район зовется Gonfalone Vipera, – пояснил карлик. – Здесь водятся змеи и прочие ползучие гады. Иронично, что дом доньи Элеоноры находится именно тут, правда? – Доломино многозначительно поиграл бровями. Я хихикнула. – Ваша удача, что я заметил, как эта дрянь вцепилась в вас, – пробубнил карлик и поднял на меня свои круглые черные глаза. – Чем был пропитан платок, которым она зажала ваш нос? – Опиумной настойкой, – ответила я. Доломино смачно сплюнул на землю. – Так и думал! Мы прошли два квартала, несколько раз свернули на соседние улочки, и один из переулков вывел нас на широкую площадь, в центре которой возвышался Санта-Мария-дель-Фьоре. – Удивительно, что из всей толпы людей ты почему-то заметил именно нас с Элеонорой, – протянула я. В мою голову начали закрадываться весьма смутные подозрения. Карлик усмехнулся. – Сообразительная! Я задумчиво прикусила нижнюю губу. – Ты следил за мной по приказу Лоренцо? Доломино промолчал, лишь глубоко вздохнул, как бы подтверждая мою догадку. – Все-таки Медичи нам не доверяют, – буркнула я. – Сейчас непростое время, в городе неспокойно, – ответил карлик. – Господину никак не удается разрешить давний конфликт с папой римским. Каждый год понтифик делает новый опасный выпад, – Доломино несколько раз сжал и разжал тяжелый кулак. – Ваше с Леопольдо внезапное появление заставило нас насторожиться и напрячься. Кто его знает, вдруг вы работаете на папу Сикста? Я грустно опустила голову. Не может быть, Лоренцо действительно приставил ко мне Доломино. – Вы симпатичны господину, это факт, – прохрипел рыжий гном. – Но Медичи не смог разгадать ваши с мужем планы, истинную цель прибытия во Флоренцию. Отсюда выросло недоверие. Я глубоко вздохнула. Иронично! Скептицизм Лоренцо спас меня от Элеоноры! Если бы Медичи не приказал Доломино следить за мной, итальянка наверняка попыталась бы убить меня. Почему-то я не сомневаюсь в том, что в конечном счете она сдала бы меня инквизиции, как ведьму. Я невольно ускорила шаг. Скоро, уже скоро… Надеюсь, с Леопольдо все в порядке и он смог обезвредить Джакомо. Чувствуя, как беспокойство и дурные предчувствия жгут горло, я почти сорвалась на бег. Не могу поверить, что Элеонора оказалась сообщницей Люция Мореля! Ну конечно, ведь женщину никто не заподозрит! – Мы должны найти моего мужа и Альбицци, – приказала я. Доломино недовольно фыркнул. – Может быть, кто-то из поверенных Лоренцо следил за Джакомо? – с надеждой спросила я. – Не-а, – протянул карлик. Я с трудом подавила желание закатить глаза. Отлично, просто отлично! Остается надеяться, что Леопольдо в соборе, а не дома у Джакомо. На площади по-прежнему толпилось бесчисленное множество народу. Люди шумно разговаривали и громко смеялись. Мы с Доломино обменялись красноречивыми взглядами и принялись энергично расталкивать локтями горожан, чтобы подобраться к Санта-Мария-дель-Фьоре. Лица. Ноги. Руки. Суета сует. От яркости, веселого шума, смеха и выкриков моя голова кружилась и плыла, ноги гудели. В какой-то момент паника снова прилила холодной и резкой волной. Господи, Лео может быть абсолютно где угодно. Воображение подбрасывало жуткие картины: подвал, чердак, подворотня. Ох, я должна его найти! Должна попытаться! В одной из башен собора зазвонил колокол. Черт! Уже почти три. Это значит, что месса начнется через пятнадцать минут! Посторонись! Мне срочно нужно попасть в храм! Я влетела по ступеням на широкое крыльцо Санта-Мария-дель-Фьоре, бросилась к двери и с силой толкнула ее. Предательские слезы подступили к глазам, спазм перехватил горло. Я резко остановилась, не находя в себе сил двигаться дальше, вглубь храма. Недовольно кряхтя, Доломино присел на корточки рядом со мной. Карлик вытер потный лоб рукавом рубашки и воскликнул: – Посмотрите-ка, синьора! Я шумно выдохнула и слегка сощурила глаза. Лео! Это точно Лео! Вон там, рядом с большим витражным окном. Слава богу, цел и невредим! Я подбежала к итальянцу и бросилась ему на шею. Леопольдо вздрогнул, его глаза расширились от удивления. – Роза… ты… – итальянец растерянно запнулся и обнял меня в ответ. Я уткнулась в грудь Леопольдо, тихо всхлипывая. Как хорошо, что с ним ничего не случилось! Слава богу, мы нашли друг друга! Слава богу! Я крепче прижалась к Лео, вдыхая запах его одежды. – Что случилось? Где ты пропадала? – пробормотал итальянец. Я по-детски размазала слезы по щекам и дрожащим голосом ответила: – Элеонора. Она похитила меня. – Элеонора? – озадаченно переспросил Лео. Я кивнула. Через несколько минут дар речи вернулся ко мне, и я затараторила, рассказывая о том, как коварная итальянка увела меня с площади. Выслушав мои сбивчивые объяснения, Леопольдо немного помассировал виски и на выдохе ответил: – Я чуть с ума не сошел, пока ждал тебя здесь. Заглядывая мне в глаза, итальянец потер прядь моих волос между пальцами. – Представляешь, Джакомо заодно с Элеонорой, – возмущенно пискнула я. Лео вопросительно выгнул бровь и мотнул головой в сторону храмовой двери. – Я так боялась, что Альбицци ранил тебя… или… или… – я запнулась, так и не решившись сказать слово «убил». – Этот повеса всю площадь избегал после взрыва повозки, – ответил Лео. – Он хотел попасть в Санта-Мария-дель-Фьоре, но кардинальские гвардейцы не пустили его даже на порог храма. Я удивленно моргнула. – Не пустили? – Ну да, гвардейцы заметили, что Альбицци вооружен, и быстро спровадили его с площади. Я открыла рот от изумления. Вот это да… Леопольдо чудом избежал стычки с Джакомо! – Повезло, – буркнул Лео. – Повезло, – эхом повторила я. В этот момент к нам подошел Доломино и крякнул: – Повезло-повезло. Леопольдо недовольно скосил на карлика глаза. Я дернула итальянца за рукав и прошипела: – Доломино спас меня из плена. В ту же секунду взгляд Лео перестал быть колючим. Он поклонился карлику и сказал: – Спасибо, что помог моей жене. – Всегда пожалуйста, – улыбнулся рыжий гном. Я присела перед карликом на корточки и сложила руки в молитвенном жесте. – Доломино, мы должны пробраться поближе к Лоренцо. Поможешь? Карлик энергично кивнул и быстро засеменил вглубь собора.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!