Часть 40 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
У меня перехватило дыхание, а сердце бешено заколотилось в груди. Отлично, Лео согласен с моим предположением. Нам остается только вытянуть руку в верном направлении и схватить недостающий кусок пазла. Тогда все прояснится, и мы сможем вернуться домой.
Вернуться домой…
Я вздернула подбородок и подставила щеки солнцу. Удивительно, но домой меня совсем не тянет. Я уже привыкла к своей новой жизни в средневековой Флоренции. Привыкла к каменным холодным полам, к оглушительному колокольному звону по утрам, к ванночке с травами и к шерстяной гамурре. Здесь я веду простую жизнь без излишеств и суеты.
Окей, по выгребной яме на заднем дворе я скучать не буду. Налетевший порыв ветра сорвал с моих плеч платок и отбросил за спину волосы. Улыбаясь, я прикрыла глаза. Сандро, Леонардо, Лоренцо, Филиппо, Пеппина, Глория… о, я просто с ума сойду, когда придет время расставаться с этими замечательными людьми. Но ведь я смогу иногда навещать их, верно?
Я должна быть благодарна судьбе. Никто из моих современников не увидит, как сосредоточенно хмурятся брови Сандро Боттичелли, как воинственно сверкают глаза Лоренцо Медичи, как мечтательно и загадочно улыбаются губы Леонардо да Винчи.
Возможно, однажды я опишу свое волшебное приключение в романе. Да-да, именно в романе, ведь если я попытаюсь выдать свои рукописи за достоверные факты, мне никто не поверит!
Глава 21
Взрыв колесницы
Пасхальная неделя выдалась сухой, дни стояли теплые, пасмурные, но не дождливые, с время от времени появляющейся в темно-сером небе просинью. Я радовалась отсутствию яркого флорентийского солнца, а вот Глория и Пеппина, наоборот, хандрили и ощущали какой-то дискомфорт. Что же до Леопольдо, то он постоянно суетился и вел себя чересчур оживленно. Почему? Черт его знает. Несмотря на то что напряженность между мной и Лео практически полностью исчезла, мы почти не обращали друг на друга внимания и общались довольно сухо и только по необходимости.
* * *
– Франческо Пацци убьет Джулиано, верно? – спросил Лео и заглянул в листочек, исписанный размашистым почерком.
Я с серьезным видом кивнула.
– Мы не должны мешать Пацци, иначе нарушим исторический процесс и изменим ход развития целой страны, – объяснил итальянец.
– Бедный Джулиано Медичи, – пискнула я.
– В заговоре участвует купец Бернардо Бандини Барончелли, – продолжил Лео. – Это быстро соображающий расчетливый и хладнокровный человек. Во Флоренции о нем ходят дурные слухи.
– Бернардо Барончелли… он наемник!
– Да, – подтвердил Лео. – Он попытается убить Лоренцо, но не успеет.
Я вздрогнула от осознания того, что в воскресенье прольется кровь. В моей голове всплыли страшные детали убийства Джулиано: девятнадцать ножевых ранений.
Я через силу сглотнула и тряхнула головой. Как убийцы избегают мук совести?
Лео взял мои руки в свои и ласково сжал их.
– Все будет хорошо. Мы справимся.
Итальянец улыбнулся и поцеловал меня в кончик носа.
* * *
В пасхальное воскресенье Пеппина разбудила меня ранним утром, еще до восхода солнца. Она старательно уложила мои волосы: расчесала, затянула тугим узлом на затылке и накрутила влажным пальцем несколько тонких прядей у щек. Умелыми руками служанка вплела в мою прическу шелковые нити, а затем покрыла волосы отделанной жемчугом золотой сеткой. Я скосила глаза, с трепетом наблюдая за тем, как Пеппина закрепляет вуаль при помощи острых как кинжалы булавок.
– Очень красиво, – сказала я, аккуратно ощупывая прическу.
Служанка самодовольно улыбнулась и присела, чтобы поправить подол моего платья.
Через несколько минут в спальню вошел Леопольдо, и Пеппина, откланявшись, скрылась в коридоре. Итальянец вытащил откуда-то из-под плаща мобильный и начал в нем копаться.
Я открыла рот от удивления.
– Откуда ты взял телефон?
Леопольдо усмехнулся.
– С собой приволок. Что? Не смотри так на меня, я им не пользовался! Выключил и убрал в сундук.
Я подозрительно сощурилась.
– Хочу тебя сфотографировать, – выдал Лео.
– Сфотографировать? – глупо повторила я.
– Да, ты выглядишь сногсшибательно.
Господи, какая же я дура! У меня в сумочке ведь тоже лежит мобильник! И почему я не додумалась воспользоваться фотокамерой? Я обреченно вздохнула и прикрыла глаза ладонью.
– Хорошо, что ты забыла о своем телефоне, – сказал Леопольдо. – Вспышка камеры могла бы напугать местных до чертиков.
Он, конечно, прав, но… я бы все равно сделала парочку-другую фотографий. Эх, придется Лоре слушать мой долгий-долгий рассказ о путешествии в средневековую Флоренцию без видеоряда.
– Давай позируй! – приказал Лео и взял ракурс снизу, присев на корточки.
Итальянец сфотографировал меня, наверное, сотню раз, а потом подошел, обвил своей рукой мою талию, поднял телефон повыше, так чтобы в кадр попало мое пышное платье, и открыл фронтальную камеру.
– Наше общее фото?
– Наше общее фото.
Я улыбнулась. Вспышка.
* * *
Около девяти часов мы с Лео направились в центр города на Соборную площадь. В сопровождении огромной семьи Боттичелли мы не спеша свернули с виа Нуова и зашагали к храму Санта-Мария-дель-Фьоре. Я никак не могла заставить себя прекратить беспокойно одергивать рукава платья и тревожно оглядываться. С каждым новым шагом комок нервов сжимался все сильнее и сильнее. Сегодня решится судьба Лоренцо Медичи. Сегодня решится наша с Лео судьба.
Маленькие племянники Сандро прыгали вокруг меня, крича и смеясь. Один из детей, худенький мальчишка с большими карими глазами, уцепился за мою юбку и начал показывать другим ребятам язык.
Интересно, сколько же все-таки людей живет в доме на виа Нуова? Насколько я знаю, у Сандро четыре брата. Старшего, с которым я как-то столкнулась у мастерской, зовут Джованни. Со средними братьями, Антонио и Симоном, я лично не знакома, оба они сейчас на заработках в Риме. У Джованни и его молодой жены Нерины десять детей. Маленькие озорники… практически все мальчишки!
Пожилой Марино, отец Сандро, тоже решил идти вместе с нами на пасхальную службу в Санта-Мария-дель-Фьоре. Он кряхтел, постанывал и время от времени останавливался, чтобы отдышаться.
– Genitore[12], – Нерина смерила старика острым взглядом, – вы уверены, что одолеете путь до церкви? Беатриче может сопроводить вас обратно в дом.
Марино зло сверкнул глазами и проворчал:
– Конечно, уверен.
Нерина покачала головой и, наклонившись ко мне, сказала:
– Упертый как баран.
– Я все слышу! – крикнул Марино. Его внучка Беатриче громко захихикала, украдкой поглядывая на меня. Она тряхнула волосами, и белая лента в ее косе, символ чистоты и святости, немного распустилась.
Вдруг ко мне подбежала маленькая девочка, как две капли воды похожая на Беатриче, и схватила меня за руку.
– Меня зовут Наннина, – прощебетала малышка. – Я знаю, ты дружишь с дядей Сандро.
Я улыбнулась и погладила Наннину по голове.
– Да, мы с ним хорошо ладим.
book-ads2