Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это был Ольбрих. Плохие новости из пинакотеки. Отправляемся туда немедленно, – процедил старик Киппинг, не отрывая напряженного взгляда от Леопольдо. Итальянец кивнул и вскочил со стула. Я закатила глаза и тяжело вздохнула. Что происходит? И почему я снова ничего не понимаю? Профессор поморщился и помассировал виски. Он снова схватился за телефонную трубку и быстро набрал какой-то номер. – Слушай внимательно. В старой пинакотеке произошел один неприятный инцидент. Немедленно проинформируй всех рубинов в Мюнхене. Я собираю экстренный совет! – отчеканил профессор и повесил трубку, не дожидаясь ответа. Старик Киппинг подошел к платяному шкафу, украшенному старинной резьбой, и достал пальто и шляпу. – Идемте! – бросил профессор, практически выбегая из кабинета. Опять спешка! И куда мы торопимся на этот раз? Мы шли молча. Был слышен только стук наших каблуков. Я ступила на винтовую лестницу, ведущую на первый этаж, и поскользнулась, чуть не упав. Я с трудом перевела дыхание и продолжила спускаться. Круглый холл встретил нас прохладой и приглушенным светом. Бросив последний взгляд на огромные часы, я выскользнула из-за тяжелой двери вслед за мужчинами. Мы вернулись к машине той же дорогой, по которой Лео привел меня в штаб. Я устало плюхнулась на пассажирское сиденье. Кажется, профессор Киппинг даже и не думал садиться в машину. Он давал Лео какие-то инструкции, разговаривая с итальянцем через водительское окно. – Торопитесь, – потребовал вампир и хлопнул по крыше автомобиля. Лео повернул ключ зажигания и решительно тронулся с места. Глава 7 La Primavera Серый автомобиль стремительно вырвался из неподвижного потока машин, нарушив с десяток правил дорожного движения. Иномарка рванула влево, застонала и понеслась по дороге. Мы проскочили на еще один запрещающий сигнал светофора, после чего ловко, с визгом колес, въехали в какой-то мрачный переулок. Зодиаки, порталы, прыжки во времени и пространстве, козни старого злодея… Голова гудела, мысли разбегались сразу в нескольких направлениях. И как только меня угораздило влипнуть в эту историю? Я нервно передернула плечами и посмотрела на Лео. Губы итальянца были плотно сжаты, а чересчур напряженный и тяжелый взгляд выдавал тревогу и беспокойство. Я сложила руки в замок. Хм, нужно попытаться упорядочить полученные знания. Что не так-то просто сделать, учитывая огромное количество новой информации. С чего же мне начать? Обдумать роль профессора Киппинга, который оказался не только моим преподавателем, но и членом тайного общества? Или поразмыслить о мистических штучках в духе предначертанной судьбы и стихах Табулы? Только вдумайтесь в это: кто-то когда-то предсказал точные дату и время рождения путешественника во времени! И вот она я! Но, с другой стороны, в пророчестве есть огромная дыра: если бы мы с Лео, который, кстати, тоже родился в нужное время, совершенно случайно не коснулись друг друга, метки бы не проявились, и я продолжила бы жить своей обычной жизнью. Или… наша встреча тоже была предначертана? Как все запутано! Только одиннадцать часов утра, а голова уже отказывается соображать. А эта доска… рубиновая Табула… где она вообще хранится? Хотелось бы взглянуть на нее поближе. Лео настолько резко вдавил в пол педаль тормоза, что я чуть не влетела лбом в ветровое стекло. Ого, уже приехали? Лео припарковался на обочине напротив старой пинакотеки. Мы вылезли из машины и молча направились к импозантному зданию. Стены галереи были сложены из кирпича, заляпанного серой известкой, по обтянутой брезентом крыше сновали маленькие фигурки. Ну конечно! Сейчас пинакотека на реставрации. Просто так туда не попасть, нужно специальное разрешение. Мы вошли через черный ход. Миниатюрная дверь была открыта почти настежь. Я разочарованно всхлипнула. Ну и тайное общество! А где же парень на входе, который не впустит нас внутрь, пока мы не отгадаем одну из его загадок? Мы, в конце концов, идем не на картины пялиться, а обсуждать какой-то таинственный инцидент. Это же экстренное собрание путешественников во времени, не так ли? Разве здесь не должно быть парочки охранников, которые патрулировали бы вход? Мы оказались в просторном светлом холле. В нос сразу же ударил запах краски, свежей побелки и мебельного полироля. Я прислушалась. Хм, странно, никакого строительного шума. Наверное, рабочих отпустили из-за срочного собрания ордена. Вряд ли рубинам понравилось бы обсуждать насущные проблемы под звуки ремонтных работ. Я внимательно огляделась. Галерея как будто вымерла, ни звука вокруг. В рабочие часы здесь все было совершенно иначе: шумные разговоры на нескольких языках, вспышки фотокамер, быстрый топот ног. Как же это все-таки странно – быть единственными посетителями огромного светлого зала. Лео дернул меня за руку и потянул за собой. Мы быстро прошли мимо касс и спустились по небольшой лестнице к гардеробной. Желудок сжался в радостном предвкушении, спокойное дыхание стало сбиваться. Во мне напряглась каждая жилка, и казалось, что даже зодиакальная метка бешено пульсирует под кожей. Вот оно – настоящее приключение! Целый музей сегодня полностью в моем распоряжении! Может быть, немного позже я ускользну с собрания, чтобы внимательно здесь осмотреться? Метрах в пяти от гардеробной мы свернули налево и уперлись в неприметную, но достаточно широкую дверь. Я растерянно захлопала глазами. – Только не говори мне, что нам туда, – пискнула я. – Хорошо, не скажу, – запыхтел итальянец, наваливаясь на металлическую дверь. Лео изо всех сил толкнул ее плечом, и тяжелая дверь медленно отошла в сторону. Сумасшествие! Эта громадина, наверное, толщиной сантиметров пятнадцать. А это еще что такое? Запорный механизм? Черт возьми, куда ведет эта дверь? В банковское хранилище? Друг за другом мы протиснулись в узкий проем. Дверь за нами захлопнулась, скрыв солнечный свет и запечатав нас внутри. Мы оказались в небольшом темном коридоре с белыми стенами, на которых висели выцветшие плакаты. Лео махнул рукой, указывая на одну из деревянных дверей. Я подошла ближе и услышала приглушенные голоса. Итальянец трижды постучал, и за дверью воцарилось такое молчание, будто там никого и не было. Лео осторожно потянул за ручку. Мы вошли в комнату средних размеров. В центре стоял круглый стол, за которым сидели люди. На меня устремились десятки изучающих взглядов. Сердце учащенно забилось, а по спине побежали мурашки. Я инстинктивно шагнула назад, скрываясь за спиной Лео. Присутствующие женщины недоверчиво переглянулись, а мужчины, напротив, как-то расслабились. Ага, вот и профессор Киппинг. Кто это рядом с ним? Неужели Виктор? Какой ужас! Ассистент профессора смерил меня недружелюбным взглядом и фыркнул. Я тяжело вздохнула и прикрыла глаза. Присутствие Виктора меня не столько удивило, сколько попросту расстроило. Наблюдать его кислую физиономию мне сейчас хотелось бы меньше всего. Я открыла глаза, оглядела комнату и заметила, что Виктор все еще пристально вглядывается в мое лицо. Его черные глаза-бусинки готовы были, не колеблясь, разорвать меня на части. Пожалуй, Виктор и Лео могли бы вместе основать клуб мрачных парней и носить футболки с девизом «Ненавидите ли вы Розалину Грифиус так же сильно, как ее ненавижу я?» Кстати, интересно, тесно ли они общаются друг с другом? Профессор Киппинг расплылся в улыбке, встал и сделал приглашающий жест. Всеобщее внимание переключилось на вампира, и я облегченно выдохнула. – Братья и сестры, я бесконечно рад видеть вас в этом зале! Сегодня особенный день в истории нашего ордена. День, которого мы ждали долгих четыреста лет, – торжественно сказал профессор Киппинг. Все молчали, не спуская со старика ожидающих глаз. – Годы поисков, наконец, завершены! Теперь в нашей команде не только Лев, но и его зодиакальный партнер – Водолей, – профессор указал на нас с Леопольдо и, сцепив руки в замок, продолжил: – Рози, Лео, мы нуждаемся в вас как никогда раньше. Все присутствующие удивленно подняли брови и снова принялись разглядывать меня. – Поздравляю, мисс Грифиус, с сегодняшнего дня вы состоите в ордене рубиновой Табулы! – добавил Киппинг и захлопал в ладоши. Рубины тоже зааплодировали и начали недоуменно и восторженно перешептываться. Люди смотрели на меня, как на мираж – завороженно, с удивлением. Они начали энергично жестикулировать, улыбаться и активно кивать. Один из пожилых мужчин постарался незаметно смахнуть слезу и неожиданно взглянул мне прямо в глаза. Я нервно прикусила губу и отвернула голову в сторону. Вот это реакция! Чувствую себя не иначе как Мессией! Неужели они действительно четыреста лет ждали моего появления? Жуть! Все становится серьезнее и серьезнее. Чего они от меня ожидают? Я все еще не понимаю и половины происходящего здесь, а эти люди… наверное, они думают, что я уже со всем разобралась. Я передернула плечами и постаралась выдавить улыбку. Одно мне известно наверняка – если тебе аплодирует группа незнакомых людей (притом что ты пока еще даже не заслужил их оваций), то ты конкретно влип: отвертеться не получится. Профессор Киппинг поднял руку, призывая всех к тишине. – Друзья, появление Водолея – не единственная причина, по которой я сегодня собрал вас, – сообщил вампир. – Сегодня ночью мы получили посылку из Флоренции. Виктор, прошу! Ассистент Киппинга встал из-за стола и решительным шагом направился в дальнюю часть комнаты. Он осторожно подхватил накрытый белой тканью мольберт и вынес его в центр зала. Виктор грозно оглядел присутствующих и одним резким движением сдернул тонкую ткань, накрывающую мольберт. – Оу! – невольно вырвалось у меня. – Это же «La Primavera»! «Весна»! Шедевр кисти Сандро Боттичелли, но… – я запнулась, всматриваясь в полотно. Нервно моргнув несколько раз, я протерла глаза руками. Картина, стоящая сейчас передо мной, напоминала жуткую карикатуру на саму себя. Я испуганно отшатнулась от полотна и закрыла глаза. Это уже слишком! Я прекрасно знаю, как именно выглядит оригинал «Весны». В памяти всплывает знакомый образ богини Венеры, хозяйки сада любви. Над ней Амур целится одной из своих стрел в трех элегантно танцующих граций, подруг Венеры. Сад богини красоты охраняет вестник богов Меркурий. Огненно-красный плащ, шлем на голове и меч на боку подчеркивают его роль хранителя сада. Изображенный справа от Венеры бог ветра Зефир преследует нимфу Хлориду, а рядом с ними шествует богиня весны Флора. Она с улыбкой разбрасывает на ходу цветы. Я сделала глубокий вдох носом и медленно выдохнула через рот. Главное, сохранять спокойствие. Сейчас открою глаза и увижу привычные светлые и счастливые образы. На счет три. Раз, два, три! Я с опаской взглянула на картину. К моему ужасу, кровавое зрелище никуда не исчезло. Руки задрожали мелкой дрожью, к глазам подступили слезы. Вместо цветущих апельсиновых деревьев на картине были изображены беспорядочно торчащие из пепла былинки и черные голые кустарники. Темно-красное, низко висящее небо, практически полностью затянутое черными тучами, напоминавшими клубящуюся мглу, угнетало и наводило страх. Бог ветра Зефир и маленький пухлый Амур превратились в уродливых демонов с кошмарными мордами. Зефир жадно протянул к Хлориде свою когтистую лапу. В живых глазах нимфы я увидела застывший ужас. Кровь, повсюду кровь. У ног испуганной Венеры лежал труп богини весны Флоры. Мне стало совсем плохо, появилось ощущение, что я попала в один из кругов ада. Я закрыла лицо руками и жалобно всхлипнула. Судя по реакции остальных членов ордена, они видели то же самое, что и я. Кто-то злобно фыркнул, кто-то охнул, а кто-то грубо выругался. Профессор Киппинг понимающе кивнул и подпер кулаком подбородок. – Сегодня около четырех часов утра один из работающих в Уффици рубинов заметил первые метаморфозы. Эти наблюдения были далеко не утешительны. Как выяснилось немного позднее, «Весна» менялась с каждым часом, – вампир откашлялся и пожал плечами. – Да, все мы помним, что некоторые… хм… аномалии у картины уже возникали, но теперь… после случившегося мы больше не можем игнорировать странности, происходящие с «Весной», – профессор Киппинг медленно обвел глазами лица присутствующих. – Картина прибыла полчаса назад. Я вопросительно выгнула бровь. Прибыла полчаса назад? Старик хочет сказать, что перед нами оригинал? Подлинный шедевр средневековой живописи? Это невозможно! Я задумчиво нахмурила лоб и принялась рассматривать карикатуру. Может быть, ее просто испортили? В таком случае я с легкостью обнаружу следы свежей краски. А что, если дело и не в картине вовсе? Я подняла голову и присмотрелась. Ну же… этой абсурдной шутке должно найтись логичное объяснение… возможно, какой-нибудь навороченный голографический проектор, который создает визуальную иллюзию? – Выглядит так, будто в картину проник смертельный вирус, – задумчиво произнес профессор и тревожно взглянул на «Весну». – Несмотря на то что мы с вами встречаемся с данным феноменом не в первый раз, загадка жутких метаморфоз остается неразгаданной, – вампир тяжело вздохнул. – Должен вам признаться, что все больше и больше картин становятся похожи на уродливые карикатуры с кошмарными сюжетами. Меня начало трясти от гнева и разочарования. Неужели мировые шедевры обречены на гибель? Они действительно превратятся в омерзительные карикатуры? – «Весна»… как долго она еще будет меняться? – дрожащим голосом спросила я. – Не знаю. Мы с огромным беспокойством следим за трансформацией шедевров. Перевоплощение начинается достаточно безобидно: мельчайшие изменения в цветовой палитре, непривычное положение пальцев рук, – профессор Киппинг нервно сглотнул. – Странно, но эти жуткие изменения происходят только с общепризнанными шедеврами живописи. Пока что нам удается сохранять все в тайне от общественности, но… если остальные картины постигнет судьба «Весны»… – вампир запнулся и замолчал. – Сохранять в тайне? Но как? – спросила я, не отрывая взволнованного взгляда от творения Боттичелли. Насколько я знаю, «La Primavera» вместе с другими полотнами именитого итальянца находится в частной коллекции Уффици. Целый день в галерее толпятся туристы, которые буквально соревнуются за лучшее селфи с «Весной». Я на сто процентов уверена, что в зале с картинами Боттичелли никогда не бывает пусто. Даже представить себе не могу, как именно руководство музея объяснило туристам отсутствие одной из самых популярных картин коллекции. – Сначала отговорка про международную выставку показалась нам отличной идеей – она могла бы сработать для широких масс. Однако многие искусствоведы прекрасно знают, что Италия никогда не вывозит Боттичелли, – с грустной улыбкой ответил профессор Киппинг. – Именно поэтому мы просто решили подменить оригинальный шедевр качественно сделанной репродукцией, или, говоря по-простому, безупречной копией, которой, конечно же, не грозит печальная судьба оригинала. Я буквально открыла рот от удивления. Они выставили копию? Должно быть, все действительно очень серьезно, раз музей решился на подобный трюк. Это же обман чистой воды! Ох, если кто-то узнает правду, Уффици ждет грандиозный скандал. Я шумно выдохнула и снова пристально впилась глазами в необычную картину. К горлу подступил горький комок, сердце опустилось куда-то в пятки. В голове крутилось множество вопросов. – Это еще не все, – продолжил профессор Киппинг. Только что улыбающиеся губы мужчины вытянулись в тонкую нитку. Оживленно перешептывающиеся рубины резко замолчали. – Виктор обнаружил сегодня утром некоторую странность в биографии Лоренцо Медичи, – вампир хмыкнул. – Сейчас объясню по порядку. В данный момент Виктор работает над эссе о художественной политике известной итальянской семьи Медичи. Да, роль идет о меценатстве, – сказал старик и положил перед собой раскрытую энциклопедию. Буквально через секунду заскрипели стулья, рубины подскочили со своих мест и столпились вокруг профессора Киппинга. Меня толкнули к столу, вынуждая прижаться к острому плечу вампира. Шатаясь, как пьяная, я выставила вперед руки, сдерживая натиск любопытных членов ордена. – Piano![3] Вы же ее задавите, – рявкнул Лео и одним властным жестом раздвинул толпу. Рубины расступились, и я смогла свободно вздохнуть. Испуганно хлопая глазами, я уставилась на Леопольдо и нервно усмехнулась. Итак, запомните все: шанс быть раздавленным членами тайного ордена, конечно, мал, но никогда не равен нулю. Я открыла рот, чтобы поблагодарить Лео, но итальянец тут же отвернулся. Эй! Вот наглец! С губ едва не сорвались грубые слова, но я поспешно прикусила язык. Виктор нетерпеливо постучал длинными ногтями по столу и нагло подтянул к себе книгу. Ассистент Киппинга прочистил горло и зачитал небольшой фрагмент. Лоренцо де Медичи (1 января 1449, Флоренция – 26 апреля 1478, Флоренция) – флорентийский государственный деятель, глава Флорентийской республики в эпоху Возрождения, покровитель наук и искусств, поэт. Лоренцо собрал большую коллекцию книг, ставшую впоследствии библиотекой Медичи. Также писал стихи, используя народные мотивы; был совладельцем банкирского дома Медичи. Лоренцо и его брат Джулиано были убиты во время заговора Пацци во время пасхальной мессы в соборе Санта-Мария-дель-Фьоре во Флоренции 26 апреля 1478 года. Это событие ознаменовало собой начало неблагополучного для Флоренции периода. Лоренцо похоронен в капелле Медичи рядом со своим братом Джулиано. Несколько минут продолжалось глубокое молчание. Наконец, один из рубинов сказал: – Что за чушь? Плотину прорвало. Члены ордена наперебой в чем-то уверяли друг друга, цитировали статью, махали руками и возмущенно фыркали. Я глубоко вздохнула, прикрыла глаза и задумалась. Конечно, я не эксперт в вопросах итальянской истории и многого не знаю, но мне все же не раз доводилось читать о семье Медичи. Да, мне хорошо известны некоторые факты. Ну, например, я точно знаю, что после смерти Лоренцо Флоренция не переживала никакого упадка, а, наоборот, процветала, богатела и вполне себе преуспевала в делах как внешней, так и внутренней политики. Да и вообще… минуточку! Я наклонилась над книгой и перечитала статью. Глаз зацепился за фразу «Лоренцо и его брат Джулиано были убиты во время заговора Пацци во время пасхальной мессы в соборе Санта-Мария-дель-Фьоре во Флоренции 26 апреля 1478 года».
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!