Часть 12 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Прошу вас, помните: вы оба гости здесь. Мой дворец – нейтральная территория.
Король драконов засмеялся:
– Похоже, кое-кому сила феникса не помешает прямо сейчас.
– Он ещё слишком мал, – ответил господин Ху. – Пока он не вырос, нам отвечать за то, чтобы Ваттен…
– О, Страж, сколько можно! Не будь таким нудным! – отмахнулась Тёмная Госпожа.
Глядя на опечаленного тигра, феникс преодолел смущение и неожиданно для всех подал голос:
– Будьте послушные. Слушайте дедушку. Пожалуйста.
– Дедушку? – расхохотался Куа Фу.
Птенчик сердито посмотрел на силача:
– Да, он дедушка.
– Как будет угодно вашему всемогуществу, – с поклоном ответил Куа Фу.
Голос тигра гулко разносился по залу:
– Половина из нас должна заняться поисками Ваттена. Вторая половина должна быть у Непрочного Столпа и охранять его. Нам нужно перенестись туда прямо сейчас.
Мастер Йен скромно отмахнулся:
– О, Страж, ты льстишь мне. Даже столь могущественный маг, как я, не способен открыть портал к Непрочному Столпу. Энергия ци в том месте слишком сильна, перед ней отступают любые заклинания.
– Тогда мы должны лететь.
– Чего ради? – лениво протянул Куа Фу. – Разве не ты поджарил Ваттена, как говяжью вырезку? Далеко ли убежит он со своими прихвостнями? Не волнуйся, герои и героини новейшей эры выследят их, в какой бы дыре они ни скрывались.
Том знал, что так здесь называют известных мифических героев, статуями которых украшены алтари китайского квартала и судьбы которых изложены в старинных книгах. Тысячелетние глыбы, они были детьми по сравнению с древнейшими воинами альянса.
Голос господина Ху стал жёстким:
– Я убеждён, вы недооцениваете Ваттена. Мы должны привлечь все силы. Как только он восстановится, ему будет одна дорога – к Непрочному Столпу.
Тёмная Госпожа зацокала языком.
– Как сильно ты недооцениваешь свои боевые качества! – Она подняла руку, пресекая дальнейшие рассуждения Стража. – Ты думаешь, мы не учли мстительные притязания Ваттена? У Столпа уже выставлен гарнизон. Но, говорю тебе, он не успеет дойти туда – мы возьмём его раньше.
– Скольких вы туда послали?
Куа Фу покровительственно улыбнулся:
– Более чем достаточно. Перестань упрямиться, Страж, не порти праздник.
Жэв взвилась:
– По-вашему, Страж лжёт?
С обеих сторон головы Куа Фу возникло движение. И снова Том готов был поклясться, что татуировки ожили.
– По-твоему, лгу я? – с угрозой в голосе спросил он.
– Разумеется, ничего подобного! – заверил его мастер Йен, а сам пробормотал вполголоса: – Давайте не будем злить Куа Фу. Нам ведь не нужны проблемы?
По его знаку оркестр заиграл лёгкую мелодию. Солировали нефритовые колокольчики. Каменные прямоугольники – от огромных, размером с тигра, до крошечных, величиной с феникса, – свисали с золотой рамы. Держа в лапах и хвостах покрытые войлоком молоточки, механические музыканты ударяли по самоцветным плитам, производя завораживающие звуки. Толпа в танце закружила по залу, оставив без внимания разгневанного тигра. В сердцах Страж прорычал:
– Глупцы! Вы прячете головы в песок!
В ответ мастер Йен лишь подал сигнал оркестру играть громче.
Глава шестая
Куэй
Он имеет вид быка с одной задней ногой. Его тело покрыто тёмно-зелёной блестящей шкурой. Его рёв звучит, как раскаты грома. Где он прошёл, там начинаются дождь и ветер.
«Книга гор и морей»
Парящий тигр озлобленно хлестал хвостом и от этого медленно поворачивался вокруг своей оси. Жэв молотила руками по воздуху, пытаясь подплыть к нему. Добравшись наконец до него кое-как, она гордо объявила:
– Надо обратиться к нашим. Мой народ вас послушает. Их вера в вас безгранична, иначе они не отправили бы меня к вам.
Том вспомнил, как лорд Харнал усомнился в способностях господина Ху, когда пропал феникс.
– Ты уверена? – осторожно спросил он.
Жэв распирало от желания угодить Стражу.
– А как же! Ведь господин Ху в одиночку прогнал Ваттена.
– Отведите меня к ним, – попросил тигр.
Маг-обезьяна не спускал глаз с Мистраль.
– А я, пожалуй, уведу-ка драчливую ящерицу в тихое место, подальше от зевак, – тихо предупредил он.
Том оглянулся вокруг:
– А где Сидни?
Обезьяна пожала плечами:
– Где ему быть? Торгует своим барахлом.
Жэв перешла к делу:
– Я видела леди Торку на той платформе. – Она хотела развернуться в ту сторону, но неуклюже зависла в воздухе. Том подал ей руку, но девочка проворчала: – Ещё чего! Чтобы меня таскали по залу, как тюфяк! Все будут смеяться.
Феникс высунул из мешочка крылышки и замахал ими:
– Папа, не бойся! Мы тебе поможем.
Том не обиделся:
– Ты мне скажи, куда плыть. Я тебя направлю, заодно потренируешься. Ты же меня спасаешь, когда я в беде. Я тоже хочу тебе помочь.
– Только ради господина Ху.
Потупив глаза, Жэв взялась за его руку. Том поплыл, куда она показала. Вначале он тянул её за собой, а она наблюдала, как он двигает руками и ногами. Потом попыталась грести сама.
Леди Торка и лорд Харнал сидели за столом на одной из платформ. Оба были одеты в парадное облачение и украсили себя не меньшим количеством драгоценностей, чем остальные гости. Рядом сидели три безрогих быка куэй. Обладая лишь одной задней ногой, они тем не менее прекрасно держали равновесие. Все трое пришли в нарядных костюмах, расшитых золотой нитью и драгоценными камнями. Только на ногах оставалась открытой гладкая тёмно-зелёная шкура, переливающаяся жемчужным блеском. Когда до платформы оставалось несколько метров, Жэв сказала:
– Дальше я сама.
Том отпустил её, и остаток пути она проплыла со всем возможным достоинством, какое могла позволить себе с учётом обстоятельств. При виде неё леди Торка приветственно приподняла крылья.
– А вот и госпожа посол. Теперь все в сборе, можно начинать праздновать.
– Леди Торка! Лорд Харнал! – Жэв поочерёдно поклонилась крылатой лисице и пернатому кабану, потом самому крупному из быков. – Лорд Трумма! Вы лучше наших союзников знаете, насколько Ваттен опасен. Знаю, вы прислушаетесь к предупреждениям Стража. Ведь это вы направили меня к нему, чтобы все могли узнать о планах Ваттена.
– Надо дедушку слушать! – властно пропищал феникс.
book-ads2