Часть 11 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Добро пожаловать, Страж! Мы все ждём только тебя и его всемогущество!
Он отдельно поклонился фениксу, выглядывающему из мешочка. Суань-юй распахнули двери, и взору гостей предстал сферический зал, озарённый мягким серебристым светом. Внизу не было твёрдого пола. Вместо этого на разной высоте в воздухе парили небольшие платформы, подвешенные на призрачных нитях не толще паутинки. Многим из гостей не требовалось даже этого. Празднующие порхали по воздуху с непринуждённостью бабочек. Невозможно было определить, где верх, а где низ. Кто-то расположился, стоя прямо, кто-то – боком или даже вниз головой. Гости беседовали и смеялись, напрочь забыв про законы притяжения.
На празднике собрались персоны, чьи судьбы уходили корнями во дни сотворения мира. Это они победили Кун-Куна и позже неоднократно спасали мир. Однако их подвиги свершались во времена настолько незапамятные, что их и правда никто давно не помнил даже в самом Китае. В магазинах и храмах китайского квартала не было их скульптур, а почитались лишь идолы относительно молодые. Так что на собрании альянса, когда они впервые посетили магазинчик господина Ху, Том никого из них не узнал. Но с тех пор мальчик прочёл о многих из них в рассыпающихся от старости манускриптах, порядком наглотавшись при этом пыли. Было невероятно видеть их всех во плоти – урок живой истории.
Одни были одеты в великолепные костюмы из роскошного шёлка и увешаны тоннами драгоценностей. Другие словно сошли со страниц современных модных журналов. У многих был облик людей, но были и невиданные животные, а некоторые и вовсе не имели формы и существовали в виде разрозненных частиц эфирной субстанции. У Жэв глаза разбегались.
– Прямо как на картине какой-то… – растерянно пробормотала она.
Девочка с улыбкой сражалась с монстрами и в бою была храброй до безумия, но при виде царского великолепия стушевалась. Она плотнее запахнула полы своего одеяния, словно желая защитить себя неким магическим ритуалом.
То, что пугало бывшую преступницу, только больше бодрило предприимчивую крысу-торговца. Сидни крутил головой и разглядывал гостей во все глаза.
– О, да! Где носят бриллианты, там всегда нужно их чем-то полировать.
– Головы не теряй! – напомнила Мистраль.
Мех торговца заколыхался. Он стал похож на пушистый жёлтый кустик на ветру.
– Да понял я, понял… Пойду найду прислугу. Гости явились на пир с дворецкими и горничными. Они наверняка прячутся где-то тут.
Мастер Йен поднял руки, широким жестом приглашая гостей в зал.
– Теперь, когда вы здесь, наше празднество по праву можно считать открытым!
Перья на манжетах и подоле его одеяния затрепетали, увлекая волшебника в полёт. Страж ободряюще улыбнулся ученику:
– Мастер Томас, вот увидите, это просто. Представьте, что плывёте в воде.
Тигр оттолкнулся в изящном прыжке и поплыл, не касаясь лапами пола. Мистраль легонько подтолкнула мальчика, он не удержался и влетел в зал вперёд головой.
– Ох, какая я не ловкая!
Мальчишка стал барахтаться в воздухе. Страж поймал его за рукав.
– Вижу, нам следует поработать над тем, чтобы вы научились появляться эффектно.
В его сильных надёжных лапах ученик перестал сопротивляться и ощутил, что силой магического очарования держится на весу и может свободно грести руками – и правда, как в воде. Секунду спустя в зал кувырком вкатилась Жэв. Она так бы и пролетела мимо, если бы Том не вспомнил, что она не умеет плавать, и не поймал её свободной рукой.
– Я это припомню! – бросила она дракону через плечо.
Невинно сложив лапы, Мистраль проплыла мимо неё со словами:
– Если меня назовут неуклюжей, с этим я ещё смирюсь. Но не думаешь же ты, что меня так легко напугать?
Хозяин замка махнул рукой. Трубы пронзительно взревели. Ударили тарелки, утонув в грохоте огромных барабанов. Том и его друзья висели посреди громыхающего зала, будто внутри грозового облака. Оглушительный звон напугал феникса. Он нырнул обратно мешочек.
– Всё хорошо! – стал успокаивать Том, хотя понимал, что его голос теряется в шуме и музыке.
Обеспокоенно взглянув на птицу, господин Ху обратился к хозяину:
– Прошу прощения, нельзя ли потише? Громкие звуки пугают почётного гостя.
Мастер Йен приставил ладонь к уху и покачал головой: мол, ничего не слышу. Тигр с досадой отпустил ученика и стал подавать хозяину всё более настойчивые сигналы.
Наконец волшебник понял и сделал знак музыкантам. Марш затих. Мастер Йен почтительно поклонился.
– Тысяча извинений!
Воспользовавшись тишиной, господин Ху решился высказать то, зачем пришёл. Громко кашлянув, он начал свою речь:
– Как мы можем праздновать, если Ваттен до сих пор на свободе?
К нему подлетел Чи Юй. На поле боя древний воин носил доспехи из пластин, но сегодня нарядился в костюм с рисунком из кленовых листьев. Его бронзовая голова была отполирована до блеска. Уголки металлических губ, скрипнув, приподнялись:
– Да, да, мы все прочли твои письма. Право, Страж, не следует так убиваться. У тебя того и гляди мех поседеет от забот.
Тёмная Госпожа взлетела под потолок. Когда Том впервые её увидел на общем собрании, он подумал, что иссиня-чёрное одеяние в цвет её кожи похоже на театральный костюм. Только подойдя ближе, он увидел, что на голове она носит прочный шлем с перьями, а блуза и брюки – на самом деле искусно выполненное боевое обмундирование.
– Троекратное ура в честь Стража! – воскликнула она.
Чи Юй поднял кулак в воздух и прокрутился на месте:
– Да, трижды ура!
Руки и лапы, копыта и щупальца приветственно вознеслись вверх. Голоса гостей – крики, рычание, вой – слились в единый хор. Каждое новое «ура!» звучало громогласнее предыдущего. Господин Ху смущённо молчал. Том подумал, что, если бы тигр был в человеческом обличье, он зарделся бы до корней волос. Том чувствовал, как птенец в мешочке дрожит всем тельцем. Отпустив Жэв в свободное плавание, он накрыл мешочек ладонью поверх своего одеяния. Птичка затихла и доверчиво прижалась к его груди. Отзвук последнего «ура!» ещё носился по залу, отражаясь от стен, а господин Ху, не дослушав, уже снова воздел вверх лапы. Тигр никогда не отличался долгим терпением.
– Я пришёл не для того, чтобы праздновать, – прорычал он, пытаясь перекрыть общий гвалт. – Я пришёл предупредить вас.
К ним спустился татуированный воин Куа Фу. В первую встречу Том удивлялся, чего это все так стараются его не рассердить. Шрамы на его лице указывали на большой опыт в сражениях. Однако на собрании были и другие ветераны. За ушами и на тыльных сторонах ладоней он носил татуировки в виде жёлтых змей, но подобное Том видел и у обычных людей на Маркет-стрит. Куа Фу обратился к тигру:
– Всему своё время, Страж. Прежде всего мы хотели бы снова увидеть феникса.
– Верно! – согласилась Тёмная Госпожа. – Явите милое нам создание. Я не видела его с того дня, когда был создан альянс.
Остальные так же решительно игнорировали увещевания тигра. Толпа окружила его, взяв в кольцо. Все требовали показать феникса.
– Лучше сделать, как они хотят, – посоветовала Мистраль, – а то и слова не дадут сказать. Как нам тогда их уговорить?
Со вздохом господин Ху оглянулся на ученика.
– Мастер Томас…
Том озирался, зажатый среди беснующейся толпы.
– Не знаю, захочет ли он показаться. Он жутко напуган… – ответил мальчик, но попытался мягко уговорить феникса: – Послушай, малыш, всё хорошо! Никто тебя не обидит.
Птичка взялась коготками за его пальцы и, держась за них, выползла из мешочка. Том бережно взял комочек перьев и вытянул перед собой, держа в обеих ладонях. Восторженный шёпот пронёсся по залу.
– Приветствуем тебя, повелитель всех птиц! – с поклоном молвила Тёмная Госпожа.
Короли и королевы, воины, и чародеи, и колдуны – все склонили головы в безмолвном почтении. Повисшая тишина ещё больше встревожила феникса. Красные пёрышки встопорщились. Он встрепенулся у Тома в руках и, подскочив, торопливо взбежал по его руке, забравшись обратно в мешочек. Все засмеялись. Куа Фу почесал висок, и Том отчётливо разглядел, как вытатуированная змея у него за ухом шевельнулась.
– Он так быстро растёт! Предвижу: скоро воцарится всеобщее благоденствие и не будет нужды в старых вояках вроде меня.
– Боюсь, друг мой, твои услуги нам ещё понадобятся, – ответил господин Ху. – Рождение феникса было преждевременным. Он должен был вылупиться только по достижении мира.
– И в этом есть ирония, не так ли? – Тёмная Госпожа развела руками, покачнувшись в воздухе. – Он способен останавливать войны, но сей дар не должен ему понадобиться, ибо войны должны закончиться ещё до его рождения.
В беседу, нависая с потолка, вмешался король драконов. Тон его был суров:
– Очевидно, Страж, ты неверно истолковал произошедшее в нашем царстве. Но я прощаю твою излишнюю чувствительность. Мы взяли яйцо лишь для того, чтобы наши маги осмотрели его и убедились, что оно не пострадало в длительном путешествии.
Ни намёка на извинения. А ведь на самом деле драконы украли яйцо! Это они заставили феникса вылупиться, чтобы натравить его на своих врагов. Позади монаршего ящера вился кольцами начальник королевской стражи Тенч. Он со своими гвардейцами схватил друга Мистраль, дракона по имени Ринг Нек.
Глаза Мистраль сверкнули гневом:
– Мне ты сказал другое.
Король величаво спустился к ней, глядя на неё сверху вниз.
– Значит, ты тоже неправильно поняла меня, – произнёс он угрожающим тоном.
Вклинившись между ними, мастер Йен пропел шёлковым голосом:
– Ваше величество, ваша точка зрения нами услышана. И мы принимаем ваше слово.
Мистраль вскинула голову, готовая возразить, но господин Ху прервал её:
– Не надо! Главное – сохранить альянс. Сейчас дипломатия для нас важнее правды.
– К чёрту дипломатию!
Король драконов сохранял любезность в голосе, но глаза его сощурились.
– Что дала тебе правда, кроме повторного изгнания?
Маг-обезьяна, вопреки своему обыкновению, решил принять меры предосторожности. Пока все глаза были устремлены на феникса, он скользнул по залу и запрыгнул на Мистраль прежде, чем она успела броситься на короля. Осмотрительный мастер Йен держался рядом.
book-ads2