Часть 13 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Постепенно он привыкал быть в центре внимания и начал входить во вкус.
– Ну, если это приказ его всемогущества… – засмеялась леди Торка.
– Дедушка будет говорить!
Господин Ху и Жэв стали убеждать лидеров ополчения. Они старались, как могли, но, как Том и предполагал, получили тот же ответ, что и от остальных членов альянса. Все были уверены, что Ваттен обезврежен и мир в безопасности. Нетерпение военачальников росло, их ответы становились короткими и односложными. Даже когда феникс попытался приказать им пойти к Непрочному Столпу, они вежливо отказались.
– Когда ваше всемогущество обретёт полную силу, – ответил за всех лорд Трумма, – у нас не будет выбора, кроме как подчиниться. Но сейчас он у нас есть.
Жэв не была готова к отказу. Вися над платформой, она умоляюще сложила руки:
– Леди! Лорды! Прошу, послушайте нас! Если вам дорога наша дружба…
Леди Торка с особым тщанием разгладила свои перья:
– Мы и слушаем, это вы не слушаете нас. А мы вам говорим: волноваться не о чем.
– Лучше веселись, девочка. Смотри, какой чудный праздник! – Лорд Харнал обвёл зал копытом. – Мы поймаем Ваттена задолго до того, как он доберётся до Столпа.
– Кто будет его ловить? Мы слышали, командование отзывает войска и возвращает по домам.
Лорд Трумма платком указал на героев и драконов, собравшихся в зале:
– Естественно. Потому что наши союзники делают то же самое. Может быть, ты мне объяснишь зачем?
Господин Ху уронил голову на грудь.
– Я понял, – тихо сказал он. – Так вот в чём истинная причина, почему никто не желает слушать меня. Недолго же друзья оставались друзьями. Как скоро воскресли прежние подозрения и разрушили альянс изнутри! Вы все думаете, что теперь Ваттен представляет меньшую угрозу, чем ваши былые союзники.
– Мы ненавидели друг друга почти так же долго, как Ваттена. Он больше не опасен нам, а они – да, – подтвердил лорд Харнал. Его перья звякнули, когда он головой указал на гостей, веселящихся в зале. – Мы были заклятыми врагами много веков. От их рук погибло бесчисленное множество наших сородичей. Допустим, мы последуем твоему совету и направим все силы на поиски Ваттена. Что, если они только сделают вид? Кто защитит от них наши дома и наших родных, пока наши войска гоняются за голодранцем, которому жить-то недолго осталось?
– Нет сомнения, драконы и другие члены альянса находятся во власти тех же предубеждений, – покачал головой господин Ху. – В одном вы ошибаетесь: рано сбрасывать Ваттена со счетов. Он всё ещё опасен. Союзникам следует сохранить альянс на недолгое время. Потом вы сможете вернуться к своим застарелым войнам.
Лорд Харнал нахмурился:
– Мы только что избавились от одного тирана. Теперь явился новый фанатик, ничем не лучше него. С какой стати мы должны проникнуться твоими навязчивыми идеями? Вам, Стражам, никогда не было дела до того, что волнует нас.
Господин Ху весь напрягся:
– Вы сами обратились ко мне, потому что без меня не могли создать альянс и освободиться от прежнего лидера. Вы использовали меня. А теперь думаете, что с ним разделались, и меня можно списать, потому что я стал не нужен. – Он расправил плечи. – Что ж, хорошо. Отзывайте войска домой. Но хотя бы усильте охрану у Непрочного Столпа.
– Мы учтём ваше мнение, Страж, – ответила леди Торка, пожимая плечами.
– То есть никто ничего делать не будет… – Жэв всплеснула руками, её отнесло назад. – Но вы не можете не считаться со Стражем! Если он говорит, что мы должны укрепить Непрочный Столп, – значит, так надо!
Терпение лорда Харнала было исчерпано. Выйдя из себя, он презрительно фыркнул:
– Ба! Да кто ты такая, чтобы указывать нам, что делать? Без роду, без племени! Зря мы с тобой связались. Уличную бродяжку только пусти в дом, сразу зазнается. Да если бы в той ситуации у нас был выбор, ни за что бы тебя не стали просить.
– Лорд Харнал! Зачем же так грубо? – Леди Торка махнула крыльями так резко, что кабана чуть не сдуло со стула. Он копытом провёл по своим перьям.
– Да, пожалуй. Не сдержался, простите. Извини, девочка…
– Госпожа посол, – поправил лорд Трумма.
Феникс посмотрел на властных мужей и сердито пропищал:
– Надо уважать папу!
Бык округлил глаза, его плечи затряслись от хохота. Поднявшись на задней ноге, он отвесил фениксу витиеватый поклон по всем правилам придворного этикета.
– Приносим глубочайшие извинения, ваше всемогущество! Кто мог знать, что она ваша… папа! – Он обернулся к кабану. – Харнал, имей уважение. С королевской папой беседуешь.
Лорд Харнал сам уже покатывался со смеху, держась копытами за бока.
– Так вот почему она так зазналась! Папа феникса, подумать только!
Он всё не мог остановиться. Торчащие перья дребезжали, как горсть булавок. Феникс обиженно посмотрел на кабана, на быков и пронзительно крикнул:
– Да, она папа! Не смешно!
Птенец уже готов был вылезти из мешочка, чтобы броситься на защиту папы. Том с трудом удержал его. Помня, сколько бед наделал этот крошечный клювик в китайском квартале, мальчик напомнил:
– Никого нельзя обижать!
Жэв чуть не плакала. Но так просто её было не сломить. Она вздёрнула подбородок – лицо в обрамлении серебристых волос казалось воинственным, будто в шлеме – и сказала с вызовом:
– Лучше быть папой фениксу, чем терпеть рядом надутых неучей вроде вас.
Лорд Харнал вскочил было с места, но леди Торка белоснежной стеной распростёрла крылья и преградила ему путь.
– Полагаю, на сегодня все высказались достаточно. Вам лучше уйти.
Господин Ху положил лапу на плечо девочке.
– Идёмте, госпожа посол. Мы сделали всё, что могли. Для меня очевидно, что наши собеседники имеют вполне определённое мнение и намерены его придерживаться. И не только по данному вопросу.
– Идём, папа! – проворковал феникс.
Оцепеневшая от злости, с упрямо сжатыми губами, Жэв позволила тигру увести себя от стола.
– Всегда одно и то же. Пока им что-то от тебя нужно – все такие милые, вежливые, а потом… – В её голосе была неизбывная горечь. – Когда я поумнею? Дура, дура, дура! Теперь… вы знаете правду.
– Что у тебя нет семьи? – спросил Том.
– Без роду, без племени, – хмыкнула девочка. – Как они и сказали.
– Совсем никого?
Она тряхнула головой. Господин Ху мягко проговорил:
– Истинное благородство не в происхождении. Его нужно заслужить.
– Да? – Жэв с недоверием подняла на него глаза.
Страж кивнул.
– Война против Ваттена не окончена. А значит, у вас масса возможностей проявить свой истинный характер.
– Мы твоя семья! – заключил феникс.
Её плечи болезненно сжались.
– Не может быть у меня никакой семьи. И вы меня тоже прогоните.
– Никогда! – серьёзно сказал феникс и крылышком показал сначала на себя, потом на неё. – Я и ты вместе. Всегда.
С кривой усмешкой она почесала его под клювиком:
– Это потому, что ты ещё несмышлёныш. И избавиться тебе от меня будет не так-то просто.
– Нет. Это потому, что я люблю тебя! – прощебетал птенчик и потёрся клювиком о её пальцы.
– Это феникс. Если он так сказал – значит, это правда. – Господин Ху вгляделся ей в лицо. – Почему вы боитесь поверить, что кто-то вас любит? Разве вы не достойны любви?
Она пристально посмотрела ему в глаза:
– А что, достойна?
– Конечно! – Господин Ху сжал лапой её плечо. – Для вас всегда будет место рядом с нами.
Девочка неловко вытерла выступившие на глаза слезинки:
– Скоро война закончится. Вы решите, что я больше не нужна, и я вернусь обратно на улицу.
Пожилой тигр вынул из кармана пиджака шёлковый платок и элегантным жестом протянул ей.
– Мне казалось, вы достаточно времени провели рядом со мной, чтобы знать, что я не из тех, кто поступает подобным образом.
book-ads2