Часть 42 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
После публикации романа на турецком и английском языках в 2006 году меня судили за оскорбление нации по статье 301 Уголовного кодекса Турции, а в качестве обвинения были предъявлены высказывания некоторых армянских персонажей. Мне грозило тюремное заключение до трех лет, но в конце концов обвинения были сняты. За это время мне посчастливилось получить огромную поддержку со стороны очень многих, как друзей, так и совсем незнакомых людей разной национальности и различного вероисповедания. У меня не хватает слов, чтобы выразить им свою благодарность. Я у них в неоплатном долгу.
И наконец, как всегда, я благодарю Эйюпа за его терпение и любовь… за то, что он просто есть…
* * *
notes
Примечания
1
Позор! (армян.)
2
Месроп Маштоц (361/362–440) – основоположник армянской письменности и литературы.
3
«Цвет граната» – фильм об армянском поэте XVIII в. Саят-Нове, снятый в 1968 г. на киностудии «Арменфильм».
4
Джонни Кэш (1932–2003) – американский композитор и исполнитель песен в стиле кантри.
5
«Полуночный экспресс» – триллер, действие которого происходит в Турции; снят в 1978 г. режиссером Аланом Паркером.
6
Комитас, настоящее имя Согомон Кеворк Согомонян (1869–1935) – армянский композитор, музыковед и дирижер.
7
«Я люблю Стамбул» (англ.).
8
Абдул-Хамид II (1842–1918) – султан Османской империи, халиф в 1876–1909 гг.
9
«Заводной апельсин» – фильм, снятый режиссером Стэнли Кубриком в 1971 г. по одноименному роману Энтони Берджесса.
10
Джеймс Болдуин (1924–1987) – американский писатель, борец за права человека.
11
Автор Уильям Барретт (1913–1992).
book-ads2