Часть 9 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дарю неделю без квартплаты. Ну?
Холмс:
Похоже, вы хотите этим
Изобличить нашу ничтожность.
Миссис Хадсон:
Нет, я дарую вам возможность,
На пару с доктором пожить ещё неделю,
Не на скамеечке в Гайд-парке.
(Уходит)
Ватсон, вылезая:
Мы словно в клетке в зоопарке.
Холмс, задумчиво:
А ведь похоже, что она в меня влюбилась по запарке…
Явление двенадцатое
Ватсон и миссис Хадсон, столкнувшись на лестнице.
Ватсон:
Спешу услышать ваше мнение
Хоть и стыжусь своих шприцов.
Ваш квартирант и мой приятель,
Уже давненько на мели.
На выходных, если признаться,
Так нас констебли замели.
Богатые, те не болеют.
А бедным нечего платить.
И в Скотланд-Ярде просто млеют,
Когда им есть чем запустить
В лоб Холмса. Хоть он точно гений…
Миссис Хадсон:
Среди каких же удобрений?
Он, часом, не игрок?
Ватсон:
Он робок.
Миссис Хадсон:
Я понимаю, «между строк»,
Он вместо этого, наверно, любовью занят.
Ватсон:
Любовью?
Он же лед чистейший!
Пресветлый разум! Богатейший,
Быть может, логикой одной!
Миссис Хадсон:
Однако человек такой, изящный, холостой, любезный,
Весь благородный, чуть помпезный
Не может не таить в душе какого-нибудь увлеченья.
Ватсон:
Мне вверено его леченье.
Я не ношу записок нежных.
Весь день он тут, в простой одежде,
Работа, трубка на обед,
На страсти времени-то нет.
Миссис Хадсон:
Он вечером выходит в свет?
Ватсон, хромая:
book-ads2