Часть 15 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Маура натянула перчатки и присела, чтобы снять одеяло. Один взгляд на то, что осталось от горла жертвы, сказал ей: в этом нападении выжить было невозможно. В потрясенном молчании она уставилась на раздавленную гортань и открытую трахею, на шею, разорванную настолько глубоко, что голова откинулась назад, практически отделенная от тела.
— Вот как они это делают, — проговорил Роудс дрожащим голосом, отводя взгляд. — По своей природе кошки рождены, чтобы быть совершенными машинами для убийства, и они вцепляются прямо в горло. Они ломают позвоночник, разрывают яремную и сонную артерии. Прежде чем начать есть, они всегда проверяют, мертва ли их добыча. Могу сказать, что смерть была быстрой. От кровопотери.
«Недостаточно быстрой». Маура представила последние секунды жизни Дебби Лопез: кровь выплеснулась из ее разорванных артерий, как из водяной пушки. Она затопила ее разорванную трахею, залила ее легкие. Да, быстрая смерть, но для этой жертвы те последние секунды ужаса и удушья должны были показаться целой вечностью.
Она снова натянула одеяло на лицо мертвой женщины и переключила свое внимание на леопарда. Это было великолепное животное с массивной грудью и блестящим мехом, сияющим в пятнах солнечного света. Она посмотрела на зубы, острые, словно бритва, и представила, как легко они давили и рвали горло женщины. Содрогнувшись, она поднялась на ноги и через решетки вольера увидела, что прибыла команда из морга.
— Она любила эту кошку, — сказал Роудс, глядя вниз на Рафики. — После его рождения, она выкармливала его точно ребенка. Не думаю, что она когда-либо могла представить, что он сотворит с ней такое. И то, что он действительно способен ее убить. Она забыла, что он был хищником, а мы — его добычей.
Маура стянула перчатки.
— Ее семье уже сообщили?
— Ее мать живет в Сент-Луисе. Наш директор, доктор Миковиц, уже позвонил ей.
— Моему Бюро Судмедэкспертизы понадобится ее контактная информация. Для организации похорон после вскрытия.
— А вскрытие действительно необходимо?
— Причина смерти кажется очевидной, но всегда остаются вопросы, на которые необходимо ответить. Почему она совершила эту фатальную ошибку? Находилась ли она под воздействием наркотиков, алкоголя или какого-то медицинского препарата?
Он кивнул.
— Разумеется. Я как-то даже об этом не подумал. Но я был бы шокирован, если бы Вам удалось обнаружить наркотики в ее организме. Это точно не похоже на ту женщину, которую я знал.
«На женщину, которую ты считаешь, что знал», — подумала Маура, выходя из клетки. У каждого человека на земле были секреты. Она вспомнила о своих, столь тщательно скрываемых, и о том, насколько были бы потрясены ее коллеги, если бы узнали о них. Даже Джейн, которая знала ее лучше всех.
Пока сотрудники морга заносили носилки в вольер, Маура стояла снаружи, рассматривая сквозь перила то, что могли увидеть посетители. Место нападения леопарда находилось вне поля зрения, скрытое стеной и кустарником, заслонявшими дорожку, по которой тащили тело. Но уступ скалы, где леопард охранял свою добычу, был хорошо виден, и теперь его отмечал отвратительный след крови, стекавшей с валуна.
Неудивительно, что люди закричали.
По коже Мауры пробежала дрожь, словно от холодного дыхания хищника. Обернувшись, она огляделась по сторонам. Увидела доктора Роудса, говорящего с озабоченными начальниками зоопарка. Увидела пару сотрудников, утешающих друг друга. Никто не смотрел на Мауру, никто даже не замечал ее присутствия. Но ей не удавалось отделаться от ощущения, что за ней наблюдают.
А затем, сквозь решетку соседнего вольера, она заметила его. Рыжая шкура практически сливалась с валуном песочного цвета, к которому он припал. Его мощные мышцы были готовы к прыжку. Молча отслеживая свою добычу, его глаза были устремлены на нее. Только на нее.
Маура посмотрела на табличку, прикрепленную к перилам. «ПУМА КОНКОЛОР». Кугуар.[45]
И она подумала: «Я бы даже не услышала, как он подошел».
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Джерри О`Брайен — провокатор. Или изображает такого на радио, — рассказывал Фрост, пока Джейн вела машину на северо-запад в округ Мидлсекс.[46] — На прошлой неделе в своем радиошоу он разглагольствовал о защитниках прав животных. Сравнивал их с травоядными грызунами и интересовался, как могут безмозглые кролики быть настолько злобными.
Фрост рассмеялся, открывая аудиофайл на своем ноутбуке.
— Тебе стоит услышать эту часть об охоте.
— Считаешь, он на самом деле верит в то дерьмо, о котором говорит? — спросила она.
— Кто знает? Благодаря этому у него есть аудитория, поэтому он будет вещать об этом на весь мир. — Фрост пощелкал по клавиатуре. — Ладно, это передача за прошлую неделю. Послушай-ка.
Возможно, время от времени вы едите курицу или наслаждаетесь стейком. Вы покупаете их в продуктовом магазине, красиво запакованными в пластик. Что заставляет вас считать себя морально выше охотника, который вытаскивает себя из постели в четыре утра, переносит холод и усталость, бродя по лесам с тяжелым ружьем? Кто терпеливо ждет в кустах, возможно, часами? Кто проводит всю жизнь, оттачивая свои навыки обращения с огнестрельным оружием… и, поверьте мне, люди, умение поразить цель — это ценный навык. Кто в этом мире может запрещать охотнику право на участие в древнем, почетном занятии, кормившем семьи с первых шагов истории человечества? Эти метросексуальные снобы, которые без проблем заказывают свой стейк с картошкой-фри в дорогом французском ресторане, имеют наглость называть нас, мужественных охотников, жестокими за убийство оленя. А откуда, они думают, появляется мясо?
И не говорите мне о вегетарианцах с безумными глазами. Эй, любители животных! У вас же есть кошка или собака, верно? Чем вы кормите свою любимую собачку или киску? Мясом. М. Я. С. О. М. Вам стоит обрушить свой гнев и на Пушка тоже!
Фрост нажал на паузу.
— Забыл сказать, что утром заезжал в дом Готта. Белого кота так и не увидел, но вся еда, которую я оставил вчера вечером, исчезла. Я вновь наполнил миску и поменял кошачий туалет.
— И детектив Фрост получает знак отличия за заботу о животных.
— Что мы будем с ним делать? Как думаешь, доктор Айлз захочет взять еще одного кота?
— Думаю, она уже пожалела о том, что взяла первого. А почему бы тебе его не забрать?
— Я же парень.
— И что?
— То, что заводить кошку странно.
— Считаешь, она украдет твою мужественность?
— Все дело в имидже, ты же понимаешь? Если я приведу домой девчонку, что она подумает, когда увидит у меня пушистого белого котика?
— О, да, разумеется, твоя золотая рыбка создает гораздо лучшее впечатление. — Она кивнула головой в сторону ноутбука. — Так что еще там наговорил О’Брайен?
— Послушай эту часть, — сказал Фрост и нажал на воспроизведение.
…но нет, эти травоядные грызуны, злобные кролики, которые каждый день едят на обед листья салата, они более кровожадны, нежели любой мясоед. И поверьте, друзья, я от них всякого наслушался. Они угрожают вздернуть и выпотрошить меня, как оленя. Угрожают сжечь, порезать, задушить, раздавить меня. Вы можете поверить, что подобное исходит из уст вегетарианцев? Друзья, остерегайтесь поедателей салатных листьев. На земле нет никого опаснее так называемых любителей животных.
Джейн посмотрела на Фроста.
— Возможно, они даже опаснее, чем он представляет, — сказала она.
С еженедельным шоу, транслирующимся на шести сотнях радиостанций и аудиторией в более двадцати миллионов слушателей, Джерри «Длинный Язык» О`Брайен мог позволить себе самое лучшее, и этот факт был абсолютно очевиден с того момента, как Джейн и Фрост проехали мимо будки охранника у ворот, ведущих к поместью О`Брайена. Холмистые пастбища и пасущиеся лошади больше подходили для фермы где-то в Вирджинии или Кентукки, но в часе от Бостона подобное идиллическое окружение смотрелось неожиданно. Они проехали мимо фермерского пруда[47] и поросшего травой склона, усеянного белыми овечками, к огромному бревенчатому особняку на вершине холма. Со своими широкими верандами и массивными деревянными стойками он больше напоминал охотничий домик, чем частный дом.
Они едва успели подъехать к зданию, как услышали первые выстрелы.
— Что за черт? — воскликнул Фрост, пока они оба расстегивали кобуру.
Следом раздалась еще череда частых выстрелов, а затем воцарилась тишина. Слишком продолжительная тишина.
Джейн и Фрост выскочили из машины и уже вбежали на крыльцо с оружием наготове, когда входная дверь внезапно распахнулась.
Круглолицый мужчина поприветствовал их с приклеенной улыбкой на лице, настолько широкой, что она явно была фальшивой. Он увидел два «глока», направленных ему в грудь и со смехом произнес:
— Эй-эй, полегче, в этом нет никакой необходимости. Должно быть, вы — детективы Риццоли и Фрост.
Джейн ответила, не опуская оружия:
— Мы услышали выстрелы.
— Это всего лишь стрельба по мишеням. У Джерри внизу неплохой тир. Я его личный ассистент, Рик Долан. Входите.
Раздался еще ряд выстрелов. Джейн и Фрост переглянулись и одновременно убрали пистолеты в кобуру.
— Похоже, это какое-то мощное огнестрельное оружие, — заметила Джейн.
— Вы сможете его осмотреть. Джерри любит показывать свой арсенал.
Они вошли в прихожую с высокими потолками, где стены из натуральной сосны были увешаны индейскими коврами. Долан подошел к комоду и достал оттуда защитные наушники для себя и гостей.
— Одно из правил Джерри, — пояснил он, надевая пару наушников. — В юности он побывал на слишком большом количестве рок-концертов и, как он любит говорить, глухота — это навсегда.
Долан распахнул дверь, надежно обитую шумоизоляционным материалом. Когда из подвала загремели выстрелы, Джейн и Фрост заколебались.
— О, там совершенно безопасно, — уверил их Долан. — Когда Джерри проектировал его, то не пожалел денег. Стены подвала сделаны из блоков, наполненных песком, потолок из преднапряженного железобетона,[48] все покрыто четырехсантиметровой сталью. Он полностью окружен пулеуловителями,[49] а подземная вентиляционная система вытягивает наружу весь дым и пороховой нагар. Говорю вам, он лучший из лучших. Вам стоит взглянуть.
Джейн и Фрост натянули защитные наушники и последовали за Доланом по лестнице.
book-ads2