Часть 36 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Отель «Риц»?! — удивилась Нора.
— Это я пошутила, — успокоила подругу Кендра, усмехаясь. — Я тут еле-еле разбираю буквы. Название магазина, похоже, «Мишмэш». Стоимость покупки — девяносто девять центов. — И Кендра повторила, теперь уже лучшим своим трагическим голосом: — Так оно и есть! Название магазина — «Мишмэш».
— Это как раз тот магазин, чек из которого я нашла, — сообщила Нора. — Магазин «Мишмэш» в Вейле. Я помню, что на чеке была указана секция покупки — «Полотенца, носки и нижнее белье». Я тогда еще сказала Люку, что, вероятно, это — одно из тех полотенец, что Ибен купил в том магазине.
— Может, он еще и носки свои где-то оставил? Я бы не прочь была их себе взять, — высказала пожелание Кит.
Патрик и Грег рассмеялись, а Риган пришлось открыть остальным истинный смысл шутки подруги, продрогшей и промокшей на недавней прогулке на снегоходах.
— Ну, если носки того же качества, что и полотенце, то мне кажется, что вы, Кит, не много потеряете, если их не окажется в доме, — заметила Кендра. — Собственно, таких отвратительных полотенец в Аспене вы бы не нашли, даже если бы очень захотели. И это, кстати, еще один подарочек от нашего друга Ибена, который может навести на некоторые размышления.
— Странно, тем более что, согласно чеку, он купил, наверное, дюжину таких полотенец, — констатировала Нора. Она поднесла к глазам полотенце абрикосового цвета и принялась изучать его.
— Интересно, где тогда могут быть остальные полотенца? — спросила Кендра. — Может, он распихал их по другим укромным местам и закоулкам нашего милого дома?
— Вы знаете, как странно, — вступила в разговор Ида, беря в руки полотенце с явным чувством отвращения и брезгливости. — Ко мне в химчистку как раз сегодня пришел мужчина и принес почистить свои кремового цвета вельветовые брюки, все сплошь покрытые точно такими же зелеными катышками. Он признался, что его жена выстирала брюки вместе с какими-то зелеными полотенцами и все это дало вот такой ужасающий результат. Полотенца испортили и все остальные вещи. Я у него спросила: где же он, мол, раздобыл такие ужасные полотенца? Он ответил, что они просто жили не у себя, это, мол, были хозяйские полотенца, и они не представляли, что такое может получиться. Он также, кстати, сдал свой смокинг и вечернее платье жены для чистки и глажения.
— Так у него, короче, случилась та же самая неприятность? — уточнила Риган.
— Да, не странно ли? — подтвердила Ида, продолжая сворачивать выстиранное белье.
— Да, действительно странно, — согласилась Риган. — Интересно было бы узнать, где именно они могли остановиться в этом городе, чтобы хозяева обеспечивали их такими отвратительными полотенцами. Но в то же время у них откуда-то взялась еще и стиральная машина.
Зазвонил телефон, и Грег схватил трубку.
— Мам, это тебя, — сказал он, послушав.
— Алло, — сказала Кендра в трубку, потом вдруг воскликнула: — О Боже мой, ты шутишь?!
Все молча ожидали ее объяснений.
— Что там случилось? — спросила, не выдержав, Нора.
Кендра прикрыла ладонью телефонную трубку:
— Это Ивонн. Только что позвонила кузина Бесси из Вейла. Она ездила в Денвер на пару дней, только что вернулась домой и нашла сообщение от Бесси, что, мол, та едет… — Она помолчала и добавила трагическим тоном: — Так вот, дело в том, что Бесси так и не доехала до своей кузины.
Кит держала телефонную трубку и ждала, пока Риган выйдет из ванной комнаты, завернувшись в свой мохнатый домашний халат.
Кит узнала немного отвлеченное выражение лица Риган. Теперь ей можно было говорить все что угодно будучи уверенной, что Риган совершенно никак на это не отреагирует.
— Тебе звонит Хетклифф, — прошептала Кит.
— И что же, интересно, он хочет? — задумчиво спросила Риган, открывая ящик шкафа и рассеянным движением доставая оттуда светлый свитер.
— Он вообще-то ошибся номером, спрашивает некую девушку по имени Катерина.
— Да ну, надо же! — сказала Риган, разворачивая обернутое вокруг головы полотенце. Потом она столь же задумчиво взяла с тумбочки расческу и тут только обратила внимание на отражение Кит в зеркале. Та в это время вертела в руках телефонный провод. Неожиданно и резко Риган вернулась в реальность.
— Кит, что ты делаешь?
— Ну что ж, дорогая, можешь вновь пополнить ряды ныне живущих. Это звонит Стюарт! Он и Дервуд хотели пообедать вместе с нами.
Риган подняла вверх брови и улыбнулась.
— Извини, я просто кое о чем задумалась.
— Знаю, знаю. Вот, держи трубку. — Кит передала трубку подруге.
Риган взяла ее и села на диван.
— Привет, Стюарт, — сказала она, — …да, катание на снегоходах нам очень понравилось. Мы идем в гостиницу к Луису, на обед… Может быть, тогда вы, с Дервудом просто присоединитесь к нашей большой компании?
— Держу пари на что угодно, что он ответит согласием на это предложение. Это так же очевидно, как и то, что Папа Римский — католик, — пробормотала Кит.
Риган откинулась на подушки и опять улыбнулась.
— Дело в том, что Луис весь в заботах, чтобы лучше подготовить завтрашние вечерние торжества. Поэтому, вероятно, и все их участники горят желанием поскорее сегодня разойтись и завтра быть готовыми… Хорошо, тогда встречаемся с вами сегодня около восьми вечера. — Риган положила трубку.
Буквально сразу же телефон зазвонил снова.
— Это, наверное, Дервуд, он просто хочет услышать звук твоего голоса. Алло. А, привет, Ларри. Да, сегодня мы катались на снегоходах… Спасибо за приглашение. Извини, но нам просто не удалось тебя отыскать. Ты ведь всегда так занят. — Риган скорчила гримасу, так, чтобы все это смогла увидеть Кит. В то же время она явно была поглощена выслушиванием жалоб Ларри на то, что именно сегодня у него почему-то не оказалось совершенно никаких планов на вечер. — Ладно, тогда почему бы тебе просто не приехать сегодня вечером сюда к нам, в гостиницу? — спросила Риган, сообщив приятелю о вечернем обеде. — Да, Ларри, Кендра уже посещает очень хорошего дантиста. Так что в твоих услугах она вряд ли нуждается. Договорились. Значит, увидимся с тобой в восемь. До свидания.
— В общем, у Кендры сегодня состоится целое небольшое собрание, — констатировала Кит.
— Ну и прекрасно! — воскликнула Риган. — Потому что я лично знаю, что сама совершенно не смогу сегодня должным образом развлечь публику. Хотя бы потому, что не могу заставить себя не думать о Бесси. Я просто не могу поверить, что они с Ибеном были заодно во всем этом предприятии. Это просто ни в какие рамки не укладывается. И зачем она тогда вообще мне звонила?
— Не знаю, Риган, — ответила Кит. — А теперь еще и ее несчастная кузина просто сходит с ума от беспокойства. Ведь это единственная родственница Бесси, не так ли?
— Да, это так. — Риган вздохнула. — Я чувствую себя такой беспомощной. Мне хочется что-то сделать, предпринять, но я даже представить себе не могу, что именно.
Кит сочувственно покачала головой.
— Прежде чем ты опять впадешь в этот свой задумчивый транс, давай все-таки приготовимся к дальнейшим нашим мероприятиям и хотя бы сходим и найдем Луиса. Давай хотя бы расскажем ему, что Бесси тоже пропала.
— Насколько я знаю, он не давал Бесси никаких рекомендаций для устройства на работу. Но вместе с тем я просто убеждена, что он не захочет, чтобы кто-то даже эту новость сообщал Джеральдин. Она ведь может решить, что и в этом виноват именно он.
— Учитывая, что слишком многие с нетерпением ждут предстоящих торжеств, думаю, что немало людей захотят замять все это дело как можно скорее, — заметила Кит, доставая из своего чемодана пару джинсов.
— Можешь повторить, что именно ты сейчас сказала?
— Конечно, могу. Учитывая, что слишком многие с нетерпением…
— Кит! — возмущенно вскричала Риган и решительно направилась в ванную, чтобы вновь на полную мощность включить фен. Гудение этого прибора у ее ушей словно бы навевало ей новые, свежие мысли. За следующие десять минут Риган пришла к выводу, что утром она сделает несколько неординарных вещей. Завтра утром она позвонит в магазин «Мишмэш» и спросит, не помнят ли они хотя бы чего-то, связанного с Ибеном и приобретенными у них зелеными полотенцами. Потом она навестит Иду и химчистку, где та работает, и узнает, не заходил ли к ней тот самый мужчина, что испортил зелеными катышками свою одежду. Возможно, все эти планы казались до смешного нереальными, но это все-таки уже кое-что. Приняв такое решение, Риган почувствовала себя значительно лучше.
Одевшись в лыжные свитера, джинсы и спортивные ботинки, Риган и Кит спустились по лестнице в холл гостиницы. Тут царило веселье и оживленный беспорядок. Всё вокруг было освещено лампами, свечами и пылающим камином. Звенели бокалы, люди смеялись, поднимали веселые тосты за здоровье всех и вся. Звучали радостные рождественские песенки, лившиеся из сильных стереодинамиков.
«Это еще что! Вот завтра все действительно оживет и будет похоже на растревоженный веселый улей», — подумала Риган.
Собравшаяся за обеденным столом компания выглядела очень оживленной и веселой. На Кендре был ярко-зеленый свитер, который не только подходил к ее глазам, но и напоминал Риган о проклятых зеленых полотенцах. Ресторан был набит до отказа. Трипп принял от них заказ на напитки.
Ларри удалось устроиться между Кендрой и Норой, и вскоре он уже сидел, закинув руки на спинки их кресел.
— Эй, Ларри, — сказала Риган, — по-моему, сейчас самое время снять твое рекламное фото: «Дантист Звезд». Так можно было бы подписать под ним.
— Интересно, есть у них тут в ресторане собственный фотограф? — поинтересовалась вслух Кит. — Мы — третий столик и нам срочно требуется фотограф! Срочно требуется фотограф для оформления новых визитных карточек знаменитого дантиста!
Ларри впился пальцами в плечо Норы:
— Не могли бы вы попросить их прекратить смеяться надо мной?
Нора никак не отреагировала на эту его просьбу. Все свое внимание она сосредоточила на изучении симпатичного лица все больше и больше нравившегося ей Стюарта.
— Что? — тем не менее переспросила она.
— Ваша дочь и Кит постоянно надо мной издеваются.
— Здорово! А ведь они даже не являются вашими пациентками, — рассмеялась Нора.
— Точно! И что это, интересно, такого плохого я им сделал?
Дервуд откашлялся:
— Кендра и Сэм рассказали мне и Кит про постановку, которую они задумали запустить в Нью-Йорке. Выглядит этот проект просто потрясающе.
— Вы, как мне кажется, многое понимаете в театральных делах, — сказала Кендра.
— О, я обожаю все, что происходит на Бродвее, — ответил Дервуд. — Мне надо будет обязательно приехать в феврале в Нью-Йорк на вашу премьеру.
— Да мы все вместе сможем туда отправиться по этому случаю, — с энтузиазмом поддержала эту идею Нора. — Риган может приехать из Калифорнии, Кит тоже приедет из Хартфорда. А вы, Стюарт, сможете прибыть в Нью-Йорк по этому случаю? — с надеждой в голосе спросила она.
— Ну, конечно, миссис Рейли.
— Можете называть меня просто Нора.
book-ads2